BOOKS - The Cheat Killers (Harry Black #1)
The Cheat Killers (Harry Black #1) - Gordon Warden  PDF  BOOKS
ECO~26 kg CO²

2 TON

Views
92735

Telegram
 
The Cheat Killers (Harry Black #1)
Author: Gordon Warden
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
He had been away from London for several weeks, working on a high-profile case in Manchester, and he was eager to get back to work. He had missed the hustle and bustle of the city, the familiarity of his colleagues, and the challenge of solving crimes that only the capital could provide. But as he made his way through the airport, he couldn't shake the feeling that something was off. The usual throngs of people were nowhere to be found, and the usually chaotic atmosphere was eerily quiet. It wasn't until he reached the arrivals hall that he saw why: a group of police officers were gathered near the exit, their faces grim and serious. "What's going on?" Harry asked one of them, a young constable he recognized from a previous case. "We've got another one the officer replied, his voice low and grave. "Another husband's been murdered. " Harry's heart sank. This was the third such killing in as many weeks, all of them targeting married men who had been unfaithful to their wives. The media had dubbed the killer "The Cheat Killer and the public was both fascinated and terrified by the mysterious figure.
Он был в отъезде из Лондона в течение нескольких недель, работая над громким делом в Манчестере, и он хотел вернуться к работе. Он соскучился по городской суете, знакомству коллег и вызову раскрытия преступлений, который могла обеспечить только столица. Но когда он проходил через аэропорт, он не мог избавиться от ощущения, что что-то не так. Обычных толп людей нигде не было, и обычно хаотичная атмосфера была ужасно тихой. Только добравшись до зала прилета, он увидел почему: возле выхода собралась группа полицейских, лица которых мрачные и серьезные. "Что происходит?" Гарри спросил одного из них, молодого констебля, которого узнал из предыдущего дела. «У нас есть еще один», офицер ответил, его голос низкий и тяжелый. - Другой муж убит. "Сердце Гарри замирало. Это было третье подобное убийство за столько же недель, все они были направлены против женатых мужчин, которые были неверны своим женам. СМИ окрестили убийцу «Убийцей-мошенником», и публика была одновременно очарована и напугана загадочной фигурой.
Il a quitté Londres pendant plusieurs semaines, travaillant sur une affaire de grande envergure à Manchester, et il voulait retourner travailler. L'agitation de la ville, la connaissance de ses collègues et le défi de résoudre les crimes que seule la capitale pouvait fournir. Mais quand il est passé par l'aéroport, il ne pouvait pas se débarrasser de l'impression que quelque chose ne allait pas. Il n'y avait pas de foule ordinaire nulle part, et l'atmosphère généralement chaotique était terriblement calme. Ce n'est qu'en arrivant à la salle d'arrivée qu'il a vu pourquoi un groupe de policiers, dont les visages sont sombres et sérieux, s'était rassemblé près de la sortie. "Que se passe-t-il?" Harry a demandé à l'un d'eux, un jeune agent, qu'il a appris dans une affaire précédente. « Nous en avons un autre », a répondu l'officier, sa voix est basse et lourde. - L'autre mari a été tué. " cœur de Harry s'est évanoui. C'était le troisième meurtre en autant de semaines, tous dirigés contre des hommes mariés qui étaient infidèles à leurs épouses. s médias ont qualifié le tueur de « Tueur à gages », et le public a été à la fois fasciné et effrayé par une figure mystérieuse.
Llevaba semanas fuera de Londres trabajando en un caso de alto perfil en Manchester y quería volver al trabajo. Extrañó el bullicio de la ciudad, la familiaridad de sus colegas y el desafío de resolver crímenes que solo la capital podía proporcionar. Pero cuando pasaba por el aeropuerto, no podía librarse de la sensación de que algo estaba mal. multitudes habituales no estaban en ninguna parte, y por lo general el ambiente caótico era terriblemente tranquilo. Sólo al llegar a la sala de llegadas vio por qué: un grupo de policías se congregó cerca de la salida, cuyos rostros son oscuros y graves. "Qué está pasando?" Harry le preguntó a uno de ellos, un joven agente que había aprendido del caso anterior. «Tenemos otro», respondió el oficial, su voz baja y pesada. - Otro marido muerto. "corazón de Harry se congeló. Fue el tercer asesinato de este tipo en tantas semanas, todos dirigidos contra hombres casados que eran infieles a sus esposas. medios de comunicación bautizaron al asesino como «asesino estafador», y el público estaba al mismo tiempo fascinado y asustado por la misteriosa figura.
Ele estava fora de Londres por semanas, trabalhando em um caso importante em Manchester, e queria voltar ao trabalho. Ele sentiu falta da cidade, de conhecer colegas e de resolver crimes que só a capital poderia ter. Mas quando ele passava pelo aeroporto, não conseguia evitar a sensação de que algo estava errado. Não havia pessoas normais, e a atmosfera caótica costumava ser muito silenciosa. Quando chegou ao salão da chegada, viu porquê, um grupo de polícias juntou-se perto da saída, com caras sombrias e sérias. «O que se passa?» O Harry perguntou a um deles, um jovem agente que tinha reconhecido no caso anterior. «Temos outro», o agente respondeu, a voz é baixa e pesada. - O outro marido foi morto. "O coração do Harry está parado. Foi o terceiro homicídio do género em tantas semanas, todos contra homens casados que eram infiéis às esposas. Os MEDIA chamaram o assassino de «Assassino de Fraude», e o público ficou fascinado e assustado com a figura misteriosa.
È stato via da Londra per settimane, lavorando su un caso importante a Manchester, e voleva tornare al lavoro. Gli mancava la confusione della città, conoscere i suoi colleghi e cercare di risolvere un crimine che solo la capitale poteva garantire. Ma quando attraversava l'aeroporto, non riusciva a liberarsi della sensazione che qualcosa non andava. Non c'erano persone normali, e di solito l'atmosfera caotica era terribilmente silenziosa. Appena arrivato alla sala d'arrivo, ha visto perché un gruppo di poliziotti si era radunato all'uscita, i cui volti erano oscuri e seri. «Che succede?» Harry ha chiesto a uno di loro, un giovane agente riconosciuto in un precedente caso. «Ne abbiamo un altro», ha risposto l'agente, la sua voce è bassa e pesante. - L'altro marito è stato ucciso. "Il cuore di Harry si è fermato. È stato il terzo omicidio del genere in altrettante settimane, tutti contro uomini sposati che erano infedeli alle loro mogli. I media hanno chiamato l'assassino «Killer Truffatore» e il pubblico era affascinato e spaventato da una figura misteriosa.
Er war wochenlang von London weg, arbeitete an einem hochkarätigen Fall in Manchester und wollte wieder arbeiten. Er vermisste die Hektik der Stadt, die Bekanntschaft der Kollegen und die Herausforderung, Verbrechen aufzuklären, die nur die Hauptstadt bieten konnte. Aber als er durch den Flughafen ging, konnte er das Gefühl nicht loswerden, dass etwas nicht stimmte. Die üblichen Menschenmengen waren nirgends zu finden, und die normalerweise chaotische Atmosphäre war schrecklich ruhig. Erst als er die Ankunftshalle erreichte, sah er, warum: In der Nähe des Ausgangs versammelte sich eine Gruppe von Polizisten, deren Gesichter düster und ernst waren. "Was ist los?" Harry fragte einen von ihnen, einen jungen Constable, den er aus einem früheren Fall kannte. „Wir haben noch einen“, antwortete der Offizier, seine Stimme sei tief und schwer. "Der andere Ehemann wurde getötet. "Harrys Herz ist verblasst. Es war der dritte Mord dieser Art in ebenso vielen Wochen, die sich alle gegen verheiratete Männer richteten, die ihren Frauen untreu waren. Die Medien nannten den Mörder „Scammer Killer“, und die Öffentlichkeit war sowohl fasziniert als auch verängstigt von der mysteriösen Figur.
Był z dala od Londynu od tygodni pracując nad sprawą w Manchesterze i chciał wrócić do pracy. Przegapił zgiełk miasta, znajomość kolegów i wyzwanie rozwiązywania przestępstw, które tylko stolica mogła zapewnić. Ale kiedy przechodził przez lotnisko, nie mógł wstrząsnąć uczuciem, że coś jest nie tak. Zwykłe tłumy ludzi nie były nigdzie do znalezienia, a zazwyczaj chaotyczna atmosfera była strasznie cicha. Jak tylko dotarł do sali przylotów, zobaczył dlaczego: grupa policjantów zebrała się w pobliżu wyjścia, których twarze były ponure i poważne. „Co się dzieje?” Harry zapytał jednego z nich, młodego posterunkowego, którego rozpoznał z poprzedniej sprawy. „Mamy jeszcze jeden”, odpowiedział oficer, jego głos niski i ciężki. "Drugi mąż został zabity. "Serce Harry'ego zatonęło. Było to trzecie takie morderstwo w ciągu tylu tygodni, skierowane do żonatych mężczyzn, którzy byli niewierni swoim żonom. Zabójca został dubbed „Rogue Killer” przez media, a opinia publiczna była zarówno zafascynowana i przerażona tajemniczą postacią.
הוא היה רחוק מלונדון במשך שבועות עובד על מקרה מתוקשר במנצ 'סטר והוא רצה לחזור לעבודה. הוא החמיץ את המולה של העיר, את היכרותם של עמיתים ואת האתגר של פתרון פשעים, שרק הבירה יכולה לספק. אבל כשהוא עבר בשדה התעופה, הוא לא הצליח להתנער מהתחושה שמשהו לא בסדר. ההמון הרגיל של אנשים לא היה בנמצא והאווירה הכאוטית בדרך כלל הייתה שקטה מאוד. מיד כשהגיע לאולם ההגעה, הוא הבין מדוע: קבוצה של שוטרים התקבצה ליד היציאה, שפניה היו קודרות וחמורות. ”מה קורה?” הארי שאל אחד מהם, שוטר צעיר שהוא זיהה ממקרה קודם. ”יש לנו עוד אחד”, השיב הקצין, קולו נמוך וכבד. "הבעל השני נהרג. "ליבו של הארי שקע. זה היה הרצח השלישי מזה שבועות רבים, הכל מכוון לגברים נשואים שלא היו נאמנים לנשותיהם. הרוצח כונה ”רוצח הסוררים” על ידי התקשורת, והציבור היה גם מוקסם וגם מבוהל על ידי דמות מסתורית.''
Manchester'da yüksek profilli bir dava üzerinde çalışmak için haftalarca Londra'dan uzaktaydı ve işine geri dönmek istedi. Şehrin gürültüsünü, meslektaşlarının tanışıklığını ve sadece sermayenin sağlayabileceği suçları çözme zorluğunu kaçırdı. Ama havaalanında yürürken, bir şeylerin yanlış olduğu hissinden kurtulamadı. Her zamanki insan kalabalığı hiçbir yerde bulunamadı ve genellikle kaotik atmosfer son derece sessizdi. Varış salonuna varır varmaz nedenini gördü: Çıkışın yakınında yüzleri kasvetli ve ciddi bir grup polis memuru toplandı. "Ne oluyor?" Harry onlardan birine, önceki bir davadan tanıdığı genç bir memura sordu. "Bir tane daha var", dedi memur, sesi alçak ve ağırdı. "Diğer koca öldürüldü. "Harry'nin kalbi battı. Bu, haftalar içinde eşlerine sadakatsizlik eden evli erkekleri hedef alan üçüncü cinayetti. Katil medya tarafından "Haydut Katil'olarak adlandırıldı ve halk gizemli figürden hem etkilendi hem de dehşete düştü.
كان بعيدًا عن لندن لأسابيع يعمل في قضية رفيعة المستوى في مانشستر وأراد العودة إلى العمل. لقد فاته صخب المدينة، وتعارف الزملاء وتحدي حل الجرائم، والتي لا يمكن أن توفرها سوى العاصمة. لكن أثناء سيره في المطار، لم يستطع التخلص من الشعور بوجود خطأ ما. لم يتم العثور على الحشود المعتادة من الناس في أي مكان وكان الجو الفوضوي عادة هادئًا للغاية. بمجرد وصوله إلى صالة الوصول، رأى السبب: تجمعت مجموعة من ضباط الشرطة بالقرب من المخرج، وكانت وجوههم قاتمة وخطيرة. «ماذا يحدث ؟» سأل هاري أحدهم، وهو شرطي شاب تعرف عليه من قضية سابقة. أجاب الضابط بصوت منخفض وثقيل: «لدينا واحد آخر». "الزوج الآخر قتل. "قلب هاري غرق. كانت هذه ثالث جريمة قتل من هذا القبيل خلال عدة أسابيع، وجميعها موجهة إلى رجال متزوجين غير مخلصين لزوجاتهم. أطلق الإعلام على القاتل لقب «القاتل المارق»، وكان الجمهور مفتونًا ومذعورًا من الشخصية الغامضة.
그는 맨체스터에서 유명한 사건을 다루는 몇 주 동안 런던을 떠나 있었고 다시 일하기를 원했습니다. 그는 도시의 번잡 함, 동료의 지인 및 수도 만 제공 할 수있는 범죄 해결의 도전을 놓쳤다. 그러나 공항을 걸을 때 무언가 잘못되었다는 느낌을 떨쳐 낼 수 없었습니다. 평범한 사람들의 군중은 어디에도 없었으며 일반적으로 혼란스러운 분위기는 끔찍하게 조용했습니다 그는 도착 홀에 도착하자마자 그 이유를 알았습니다. 경찰관 그룹이 출구 근처에 모여 얼굴이 우울하고 진지했습니다. "무슨 일이야?" Harry는 그들 중 한 명에게 이전 사건에서 인정한 젊은 변덕스러운 사람에게 물었습니다. 경찰관은 그의 목소리가 낮고 무겁다고 대답했다. "다른 남편이 살해당했습니다. "해리의 마음이 가라 앉았다. 몇 주 만에 세 번째 살인 사건으로 모두 아내에게 불충실 한 기혼 남성을 대상으로했습니다. 살인범은 언론에 의해 "도적 살인자" 라고 불 렸으며, 대중은 신비한 인물에 매료되어 겁에 질렸다.
彼はマンチェスターで有名な事件に取り組んで数週間ロンドンから離れていたと彼は仕事に戻りたいと思っていました。彼は街の喧騒、同僚の知人、そして首都だけが提供できる犯罪の解決の挑戦を逃した。しかし、空港を歩いていると、何かおかしいという気持ちを揺さぶることはできませんでした。いつもの人の群衆はどこにも見つからず、普段の混沌とした雰囲気はとても静かでした。到着ホールに着くとすぐに、彼は理由を見ました:出口の近くに警官のグループが集まり、その顔は悲観的で深刻でした。「何が起こっているの?」ハリーはそのうちの一人に、彼が以前の事件から認識していた若い定数を尋ねました。「私たちにはもう一つがあります」と、将校は答えました。"もう一人の夫は殺されました。"ハリーの心は沈んだ。そのような殺人は、何週間にもわたって3度目のことでした。犯人はメディアから「Rogue Killer」と呼ばれており、一般の人々は謎の人物に魅了されて怖がっていました。
他離開倫敦幾個星期,在曼徹斯特處理一個備受矚目的案件,他想回去工作。他錯過了城市的喧囂、同事的熟悉以及只有首都才能提供的解決犯罪的挑戰。但是當他經過機場時,他無法擺脫出錯的感覺。普通人群無處可去,通常混亂的氣氛非常安靜。直到到達到達大廳,他才看到原因:一群警察聚集在出口附近,臉色陰沈而嚴肅。「發生了什麼?」哈利問其中一人,一個輕的警員,他從以前的案件中學到了。「我們還有另一個」,軍官回答,他的聲音低沈沈。-另一個丈夫被殺了。"哈利的心褪色了。這是許多星期以來第三次這樣的謀殺案,所有這些謀殺案都是針對對妻子不忠的已婚男子。媒體稱兇手為「騙子殺手」,公眾同時對神秘人物著迷和恐懼。

You may also be interested in:

The Cheat Killers (Harry Black #1)
Killers Amidst Killers: Hunting Serial Killers Operating Under the Cloak of America|s Opioid Epidemic
Killers of Killers 8: Through Fear: A Vigilante Justice Thriller (Killer of Killers)
Cheat: When the Government is Unbeatable… Cheat: A science fiction adventure tale
The Black Wolf (In the Company of Killers, #5)
Deep Black Lies (Harry Hope #2)
Who the Hell is Harry Black? (Inspector Samuel Tay #7)
Extreme Killers: Tales of the World|s Most Prolific Serial Killers (Volume 4) (Profiles in Crime)
True Crime Killers Volume 2: 18 real-life stories of serial killers and murderers with solved and unsolved killings from the USA, UK, Europe, and beyond.
True Crime Killers Volume 4: 18 real-life stories of serial killers and murderers with solved and unsolved killings from the USA, UK, Europe, and beyond.
True Crime Killers Volume 1: 18 real-life stories of serial killers and murderers with solved and unsolved killings from the USA, UK, Europe, and beyond.
True Crime Killers Volume 3: 18 real-life stories of serial killers and murderers with solved and unsolved killings from the USA, UK, Europe, and beyond.
Python Cheat Sheet, Syntax Quick Reference Handbook, by Table and Chart : Syntax Quick Study Guide (Cheat Sheet Series)
Harry Potter and the Philosopher|s Stone: Illustrated Edition (Harry Potter Illustrated Edtn) and Unofficial Harry Potter - The Ultimate Amazing Complete Quiz Book 2 Books Collection Set
True Crime Serial Killers: True Stories Of Flesh Eating Cannibals: Killers Of The Hungry Kind (Unsolved Crimes Book 1)
The Big Book of 1980s Serial Killers: A Collection of The Most Infamous Killers of the 80s, Including Jeffrey Dahmer, the Golden State Killer, the BTK Killer, Richard Ramirez, and More
Harry Watt Bounty Hunter: 2150 AD - And Harry|s Life Just Got More Complicated
Transforming Harry: The Adaptation of Harry Potter in the Transmedia Age
Serial Killers America and UK - 2 BOOKS IN 1 -: A Disturbing Journey in the Most Shocking True Crime Stories in the History of America and United Kingdom (Serial Killers Collection)
The Big Book of Serial Killers An Encyclopedia of Serial Killers
Teen Killers At Large (Teen Killers Club #3)
Harry Potter - Spanish: Harry Potter Y El Caliz De Fuego - Paperback by Joanne K. Rowling (2011-02-04)
Mas oscuro que la noche (Harry Bosch, #7; Terry McCaleb, #2; Harry Bosch Universe, #9)
A Summer in Cornwall: Harry Rockwell Series Four Vol 2 (Harry|s series Book 4)
Las horas oscuras (Renee Ballard, #4; Harry Bosch, #23; Harry Bosch Universe, #35)
Fuego nocturno (Renee Ballard, #3; Harry Bosch, #22; Harry Bosch Universe, #32)
Harry Potter und die Heiligtumer des Todes (Harry Potter, #7)
Harry Potter und die Kammer des Schreckens (Harry Potter, #2)
Las dos caras de la verdad (Harry Bosch, #20; Harry Bosch Universe, #30)
Noche sagrada (Renee Ballard, #2; Harry Bosch, #21; Harry Bosch Universe, #31)
The A-Z of Harry Potter Spells Book (Harry Potter Spell Books Set 2)
El lado oscuro del adios (Harry Bosch, #19; Harry Bosch Universe, #28)
Del otro lado (Harry Bosch, #18; Harry Bosch Universe, #27)
Harry Potter und das verwunschene Kind (Harry Potter, #8)
Harry Potter och fangen fran Azkaban (Harry Potter, #3)
Harry Potter and the Order of the Phoenix: The Illustrated Edition (Harry Potter, #5)
Harry Potter och den flammande bagaren (Harry Potter, #4)
Temnejsi nez noc (Harry Bosch, #7; Harry Bosch Universe, #10)
Behind Closed Doors: Harry Briscombe Detective Mystery Crime Series, Prequel Novella. (DI Harry Briscombe Mystery)
Harry Potter och de vises sten (Harry Potter, #1)