
BOOKS - Stormgevaar (Het Fluistereiland, #1)

Stormgevaar (Het Fluistereiland, #1)
Author: Elizabeth George
Year: November 4, 2011
Format: PDF
File size: PDF 3.6 MB

Year: November 4, 2011
Format: PDF
File size: PDF 3.6 MB

With her unique ability to read the thoughts of others, she realizes that her stepfather is a murderer and that her life is no longer safe. Her mother, desperate to protect her, gives her a new identity and sends her to live with an old friend on a remote island. However, upon arriving on the island, Becca learns that her new host has passed away, leaving her alone and vulnerable. With no one else to turn to, Becca must rely on her own resourcefulness and determination to survive. She befriends a few of the island's residents, but when one of them suffers a mysterious accident, all attention is suddenly focused on her. As her true identity becomes known, the men who had been searching for her come knocking at her door.
Благодаря своей уникальной способности читать мысли других, она понимает, что ее отчим - убийца и что ее жизнь больше не безопасна. Её мать, отчаявшись защитить её, даёт ей новую личность и отправляет жить к старому другу на отдалённый остров. Однако, прибыв на остров, Бекка узнаёт, что её новый хозяин скончался, оставив её одну и уязвимой. Не к кому больше обратиться, Бекка должна полагаться на собственную находчивость и решимость выжить. Она дружит с несколькими жителями острова, но когда один из них терпит таинственную аварию, всё внимание внезапно сосредотачивается на ней. По мере того, как становится известна её истинная личность, в её дверь стучатся мужчины, искавшие её.
Grâce à sa capacité unique à lire les pensées des autres, elle se rend compte que son beau-père est un tueur et que sa vie n'est plus en sécurité. Sa mère, désespérée de la protéger, lui donne une nouvelle identité et l'envoie vivre chez un vieil ami sur une île éloignée. Cependant, en arrivant sur l'île, Becca découvre que son nouveau maître est mort, la laissant seule et vulnérable. Il n'y a personne d'autre à qui s'adresser, Becca doit compter sur sa propre ingéniosité et sa détermination à survivre. Elle est amie avec plusieurs habitants de l'île, mais quand l'un d'eux subit un mystérieux accident, toute l'attention se concentre soudainement sur elle. Comme sa véritable identité est connue, les hommes qui la cherchaient frappent à sa porte.
Gracias a su capacidad única para leer los pensamientos de los demás, se da cuenta de que su padrastro es un asesino y que su vida ya no es segura. Su madre, desesperada por protegerla, le da una nueva identidad y la envía a vivir con un viejo amigo en una isla remota. n embargo, al llegar a la isla, Becca se entera de que su nueva dueña ha fallecido, dejándola sola y vulnerable. No hay a quién recurrir más, Becca debe confiar en su propio ingenio y determinación para sobrevivir. Ella es amiga de varios habitantes de la isla, pero cuando uno de ellos sufre un misterioso accidente, de repente toda la atención se centra en ella. A medida que su verdadera identidad se va conociendo, los hombres que la buscaban llaman a su puerta.
Graças à sua capacidade única de ler os pensamentos dos outros, ela sabe que seu padrasto é um assassino e que sua vida não é mais segura. A mãe dela, desesperada por protegê-la, dá-lhe uma nova identidade e manda-a viver com um velho amigo numa ilha remota. No entanto, ao chegar à ilha, Becca descobre que o seu novo dono morreu, deixando-a sozinha e vulnerável. Não há mais ninguém a quem recorrer, a Becca deve confiar na sua própria engenhosidade e determinação para sobreviver. Ela é amiga de vários moradores da ilha, mas quando um deles sofre um acidente misterioso, todas as atenções se concentram nela de repente. À medida que a sua verdadeira identidade se torna conhecida, os homens que a procuravam batem à porta dela.
Aufgrund ihrer einzigartigen Fähigkeit, die Gedanken anderer zu lesen, erkennt sie, dass ihr Stiefvater ein Mörder ist und dass ihr ben nicht mehr sicher ist. Ihre Mutter, die verzweifelt ist, sie zu beschützen, gibt ihr eine neue Identität und schickt sie zu einem alten Freund auf eine abgelegene Insel. Auf der Insel angekommen, erfährt Becca jedoch, dass ihr neuer Besitzer gestorben ist und sie allein und verletzlich zurückgelassen hat. An niemanden sonst muss sich Becca auf ihren eigenen Einfallsreichtum und ihre Entschlossenheit zum Überleben verlassen. e ist mit mehreren Bewohnern der Insel befreundet, aber als einer von ihnen einen mysteriösen Unfall erleidet, konzentriert sich die ganze Aufmerksamkeit plötzlich auf sie. Als ihre wahre Identität bekannt wird, klopfen die Männer, die nach ihr gesucht haben, an ihre Tür.
''
Başkalarının zihinlerini okuma konusundaki eşsiz yeteneğiyle, üvey babasının bir katil olduğunu ve hayatının artık güvende olmadığını fark eder. Onu korumak için çaresiz olan annesi ona yeni bir kimlik verir ve onu uzak bir adada eski bir arkadaşıyla birlikte yaşamaya gönderir. Ancak, adaya geldikten sonra, Becca yeni sahibinin vefat ettiğini ve onu yalnız ve savunmasız bıraktığını öğrenir. Gidecek başka kimse olmadığından, Becca hayatta kalmak için kendi becerikliliğine ve kararlılığına güvenmelidir. Adanın birkaç sakiniyle arkadaştır, ancak bunlardan biri gizemli bir kaza geçirdiğinde, tüm dikkat aniden ona odaklanır. Gerçek kimliği öğrenildiğinde, onu arayan erkekler kapısını çalar.
بقدرتها الفريدة على قراءة عقول الآخرين، أدركت أن زوج والدتها قاتل وأن حياتها لم تعد آمنة. والدتها، التي تسعى بشدة لحمايتها، تمنحها هوية جديدة وترسلها للعيش مع صديق قديم في جزيرة نائية. ومع ذلك، عند وصولها إلى الجزيرة، علمت بيكا أن مالكها الجديد قد توفي، وتركها وشأنها وضعيفة. مع عدم لجوء أي شخص آخر إليها، يجب أن تعتمد بيكا على حيلتها وتصميمها على البقاء على قيد الحياة. وهي صديقة للعديد من سكان الجزيرة، ولكن عندما يتعرض أحدهم لحادث غامض، يركز كل الاهتمام عليها فجأة. عندما أصبحت هويتها الحقيقية معروفة، طرق الرجال الذين كانوا يبحثون عنها بابها.
