BOOKS - Shadow Heir (The Tattered Veil #5)
Shadow Heir (The Tattered Veil #5) - S.A. Magnusson September 24, 2019 PDF  BOOKS
ECO~19 kg CO²

3 TON

Views
43773

Telegram
 
Shadow Heir (The Tattered Veil #5)
Author: S.A. Magnusson
Year: September 24, 2019
Format: PDF
File size: PDF 920 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Shadow Heir: The Tattered Veil 5 As I make my way back home, I can't help but feel a sense of unease. The journey has been long and arduous, and I've lost count of how many days have passed since I left the safety of the fae courts. The forest is dense and dark, the trees towering above me like sentinels, their branches creaking ominously in the wind. Every step feels like a challenge, as if the ground beneath me is trying to swallow me whole. But I push on, driven by an unyielding determination to return to the life I knew before. But home is not what I expected. The village is in ruins, the once-thriving fields now scorched and barren. The air is thick with the stench of decay and death, and the only signs of life are the flies feasting on the carcasses of the fallen. My heart sinks, my mind racing with the realization that something catastrophic must have happened while I was away. And then I see them - my parents, standing by the remains of our cottage, their faces gaunt and haunted.
Shadow Heir: The Tattered Veil 5 Когда я возвращаюсь домой, я не могу не испытывать чувство беспокойства. Путешествие было долгим и трудным, и я потерял счет тому, сколько дней прошло с тех пор, как я покинул безопасность фэй-судов. Лес густой и темный, деревья, возвышающиеся надо мной, как дозорные, ветви их зловеще скрипят на ветру. Каждый шаг кажется вызовом, как будто земля под мной пытается проглотить меня целиком. Но я давлю дальше, движимый непреклонной решимостью вернуться к жизни, которую знал раньше. Но дом - это не то, чего я ожидал. Деревня в руинах, некогда процветающие поля ныне выжжены и бесплодны. Воздух густой от зловония распада и смерти, и единственными признаками жизни являются мухи, пирующие на тушах павших. Мое сердце опускается, мой разум мчится с осознанием того, что что-то катастрофическое, должно быть, произошло, пока меня не было. И тут я вижу их - моих родителей, стоящих у остатков нашего коттеджа, их лица изводят и преследуют.
Shadow Heir : The Tattered Veil 5 Quand je rentre à la maison, je ne peux m'empêcher de ressentir un sentiment d'anxiété. voyage a été long et difficile, et j'ai perdu le compte du nombre de jours qui se sont écoulés depuis que j'ai quitté la sécurité des navires fay. La forêt est épaisse et sombre, les arbres qui s'élèvent sur moi comme des sentinelles, leurs branches grincent dans le vent. Chaque pas semble être un défi, comme si la terre sous moi essayait de m'avaler tout entier. Mais je pousse plus loin, poussé par une détermination inflexible à revenir à la vie que je connaissais auparavant. Mais la maison n'est pas ce que je m'attendais. village est en ruine, les champs autrefois prospères sont maintenant brûlés et stériles. L'air est épais de la désintégration et de la mort, et les seuls signes de vie sont les mouches qui chantent sur les carcasses des morts. Mon cœur descend, mon esprit se précipite avec la conscience que quelque chose de catastrophique a dû se produire pendant que je n'étais pas là. Et c'est là que je les vois - mes parents sont devant les restes de notre chalet, leurs visages sont harcelés et harcelés.
Shadow Heir: The Tattered Veil 5 Cuando vuelvo a casa, no puedo dejar de sentir ansiedad. viaje ha sido largo y difícil y he perdido la cuenta de cuántos días han pasado desde que salí de la seguridad de los barcos de fei. bosque es espeso y oscuro, los árboles que se elevan son como centinelas, sus ramas siniestramente chillan en el viento. Cada paso parece un desafío, como si la tierra debajo de mí estuviera tratando de tragarme por completo. Pero presiono más allá, impulsado por la determinación inquebrantable de volver a la vida que antes conocía. Pero la casa no es lo que esperaba. Pueblo en ruinas, campos otrora prósperos ahora quemados y estériles. aire es espeso por el siniestro de la decadencia y la muerte, y los únicos signos de vida son las moscas que cantan sobre los cadáveres de los caídos. Mi corazón se hunde, mi mente corre con la conciencia de que algo catastrófico debió haber ocurrido mientras yo estaba fuera. Y aquí los veo, a mis padres parados junto a los restos de nuestra casa de campo, con sus rostros desgastados y acosados.
Shadow Heir: The Tattered Veil 5 Quando volto para casa, não posso deixar de sentir-me preocupado. A viagem foi longa e difícil, e perdi a conta de quantos dias passei desde que saí da segurança dos navios. A floresta é densa e escura, as árvores que se erguem sobre mim como vigias, os seus ramos ruem ao vento. Cada passo parece um desafio, como se a terra por baixo de mim estivesse a tentar engolir-me. Mas estou a pressionar-me a voltar à vida que conheci. Mas a casa não é o que eu esperava. A aldeia está em ruínas, os campos agora florescentes estão queimados e inférteis. O ar é espesso da maldição da desintegração e da morte, e os únicos sinais de vida são as moscas que caem nas carcaças dos caídos. O meu coração está a descer, a minha mente está a correr com a ideia de que algo catastrófico deve ter acontecido enquanto eu estava fora. E depois vejo-os, os meus pais, a ficar com os restos da nossa cabana, a serem perseguidos e perseguidos.
Shadow Heir: The Tattered Veil 5 Quando torno a casa, non posso non provare ansia. Il viaggio è stato lungo e difficile e ho perso il conto di quanti giorni sono passati da quando ho lasciato la sicurezza delle navi fae. La foresta è densa e scura, gli alberi che mi sorgono addosso sono come guardie, i loro rami violenti scricchiolano al vento. Ogni mossa sembra una sfida, come se la terra sotto di me stesse cercando di ingoiarmi. Ma sto spingendo oltre, spinto dalla determinazione di tornare alla vita che conoscevo. Ma la casa non è quello che mi aspettavo. Villaggio in rovina, un tempo i campi fiorenti sono ora bruciati e sterili. L'aria è densa di malignità e morte, e gli unici segni di vita sono le mosche che cantano sulle carcasse dei caduti. Il mio cuore si abbassa, la mia mente corre con la consapevolezza che qualcosa di catastrofico deve essere successo mentre ero via. E poi li vedo, i miei genitori, in piedi davanti al residuo del nostro cottage, i loro volti vengono perseguitati e perseguitati.
Shadow Heir: The Tattered Veil 5 Wenn ich nach Hause komme, kann ich nicht anders, als mich ängstlich zu fühlen. Die Reise war lang und schwierig und ich verlor den Überblick darüber, wie viele Tage vergangen waren, seit ich die cherheit der Fairyschiffe verlassen hatte. Der Wald ist dicht und dunkel, die Bäume ragen wie Wächter über mich, ihre Äste knarren finster im Wind. Jeder Schritt scheint eine Herausforderung zu sein, als ob der Boden unter mir versucht, mich ganz zu schlucken. Aber ich drücke weiter, getrieben von der unerschütterlichen Entschlossenheit, in das ben zurückzukehren, das ich vorher kannte. Aber das Haus ist nicht das, was ich erwartet habe. Das Dorf liegt in Trümmern, die einst blühenden Felder sind heute ausgebrannt und karg. Die Luft ist dicht vom Gestank des Verfalls und des Todes, und die einzigen benszeichen sind die Fliegen, die auf den Kadavern der Gefallenen schlemmen. Mein Herz sinkt, mein Verstand rast mit der Erkenntnis, dass etwas Katastrophales passiert sein muss, während ich weg war. Und dann sehe ich sie - meine Eltern, die an den Resten unseres Häuschens stehen, ihre Gesichter gequält und verfolgt.
Shadow Heir: The Tattered Veil 5 Kiedy wracam do domu, nie mogę pomóc w odczuwaniu niepokoju. Podróż była długa i żmudna i straciłem liczenie, ile dni minęło odkąd opuściłem bezpieczeństwo statków fay. jest gruby i ciemny, drzewa górujące nade mną jak czujniki, ich gałęzie gwałtownie drżą na wietrze. Każdy krok czuje się jak wyzwanie, jak ziemia pod mną próbuje połknąć mnie w całości. Ale naciskam dalej, napędzany niesamowitą determinacją powrotu do życia, które znałem wcześniej. Ale dom nie jest tym, czego się spodziewałem. Wieś w ruinach, niegdyś kwitnące pola są teraz spalone i jałowe. Powietrze jest gęste ze smrodem rozpadu i śmierci, a jedynymi oznakami życia są muchy ucztujące na zwłokach upadłych. Moje serce tonie, mój umysł ściga się wiedząc, że coś katastrofalnego musiało się wydarzyć, gdy mnie nie było. A potem widzę ich - moich rodziców, stojących przy szczątkach naszego domku, ich twarze są nękane i prześladowane.
צל יורש: הרעלה המרופטת 5 כשאני מגיע הביתה, אני לא יכול שלא לחוש חרדה. המסע היה ארוך ומפרך ואיבדתי את הספירה של כמה ימים חלפו מאז שעזבתי את הבטיחות של ספינות פיי. היער עבה וחשוך, העצים מתנשאים מעליי כמו זקיפים, הענפים שלהם חורקים באופן מבשר רעות ברוח. כל צעד מרגיש כמו אתגר, כמו הקרקע מתחתי מנסה לבלוע אותי שלם. אבל אני ממשיך, מונע על ידי נחישות בלתי מתפשרת לחזור לחיים שהכרתי קודם. אבל הבית הוא לא מה שציפיתי. כפר בחורבות, בעבר שדות משגשגים הם עכשיו חרוך ועקר. האוויר סמיך מצחנת הריקבון והמוות, וסימני החיים היחידים הם זבובים הסועדים על גוויות הנופלים. הלב שלי שוקע, המוח שלי דוהר עם הידיעה שמשהו קטסטרופלי בטח קרה בזמן שלא הייתי. ואז אני רואה אותם - ההורים שלי, עומד על שרידי הקוטג 'שלנו, פניהם מוטרדים ונרדפים.''
Gölge Varis: Yırtık Pırtık Peçe 5 Eve döndüğümde kendimi endişeli hissetmekten alamıyorum. Yolculuk uzun ve zahmetliydi ve fay gemilerinin güvenliğinden ayrıldığımdan beri kaç gün geçtiğini unuttum. Orman kalın ve karanlık, ağaçlar üstümde nöbetçiler gibi yükseliyor, dalları rüzgarda gıcırdıyor. Her adım bir meydan okuma gibi geliyor, sanki altımdaki zemin beni bütün olarak yutmaya çalışıyor. Ancak, daha önce bildiğim hayata geri dönmek için boyun eğmeyen bir kararlılıkla devam ediyorum. Ama ev beklediğim gibi değildi. Yıkılmış bir köy, bir zamanlar gelişen tarlalar şimdi kavrulmuş ve çorak. Hava çürüme ve ölüm kokusuyla doludur ve yaşamın tek belirtisi düşmüşlerin leşleri üzerinde ziyafet çeken sineklerdir. Kalbim batıyor, zihnim ben yokken felaket bir şey olması gerektiği bilgisiyle yarışıyor. Ve sonra onları görüyorum - ebeveynlerim, kulübemizin kalıntılarında duruyorlar, yüzleri taciz ve zulüm görüyor.
وريث الظل: الحجاب الممزق 5 عندما أعود إلى المنزل، لا يسعني إلا الشعور بالقلق. كانت الرحلة طويلة وشاقة وفقدت عدد الأيام التي مرت منذ أن تركت سلامة السفن الفاي. الغابة كثيفة ومظلمة، والأشجار الشاهقة فوقي مثل الحراس، وأغصانها تصرخ بشكل ينذر بالسوء في مهب الريح. كل خطوة تبدو وكأنها تحدٍ، مثل الأرض تحتي تحاول ابتلاعي بالكامل. لكنني أضغط، مدفوعًا بتصميم ثابت على العودة إلى الحياة التي كنت أعرفها من قبل. لكن المنزل ليس ما توقعته. قرية في حالة خراب، أصبحت الحقول التي كانت مزدهرة في يوم من الأيام محروقة وقاحلة. الهواء سميك برائحة الاضمحلال والموت، والعلامات الوحيدة للحياة هي الذباب الذي يتغذى على جثث الساقطين. يغرق قلبي، يتسابق عقلي مع العلم أن شيئًا كارثيًا لا بد أنه حدث أثناء رحيلي. ثم أراهم - والداي، يقفان عند بقايا كوخنا، وتتعرض وجوههم للمضايقة والاضطهاد.
그림자 상속인: Tattered Veil 5 집에 도착하면 불안감을 느끼지 못합니다. 여행은 길고 힘들었고 페이 선박의 안전을 떠난 후 며칠이 지났는지를 잃었습니다. 숲은 두껍고 어둡고 나무는 센티넬처럼 내 위로 우뚝 솟아 있으며 가지는 바람에 불길하게 삐걱 거립니다. 내 밑의 땅이 나를 온전히 삼키려고하는 것처럼 모든 단계는 도전처럼 느껴집니다. 그러나 나는 이전에 알고 있던 삶으로 돌아 가겠다는 끊임없는 결심에 힘 입어 압박을가했습니다. 그러나 집은 내가 기대했던 것이 아닙니다. 폐허가 된 마을, 한때 번성하는 들판이 불타고 불모지가되었습니다. 공기는 부패와 죽음의 악취로 두껍고, 생명의 유일한 징후는 타락한 시체에서 잔치하는 파리입니다. 내 마음이 가라 앉고 내 마음은 내가 사라지는 동안 치명적인 일이 일어났다는 지식으로 경쟁합니다. 그리고 나는 그들을 본다-부모님은 우리 별장의 유적에 서서 그들의 얼굴이 괴롭힘과 박해를 받는다.
Shadow Heir: The Tattered Veil 5家に帰ると、不安を感じることができません。旅は長く、困難でしたが、私はフェイ船の安全を離れて以来、何日が経過しているのカウントを失っています。森は厚くて暗く、木はセンチネルのように私の上にそびえ立つ、彼らの枝は不気味に風に揺れる。私の下の地面が私を飲み込もうとしているように、すべてのステップは挑戦のように感じます。しかし、私は前に知っていた人生に戻るための屈託のない決意に駆られて、上を押します。しかし、家は私が期待していたものではありません。廃墟の村は、かつて繁栄していた畑は今、焦げと不毛です。空気は腐敗と死の悪臭で厚く、人生の唯一の兆候は、倒れた人の死体をごちそうするハエです。私の心は沈み、私の心は私が行っている間に壊滅的な何かが起こったに違いないという知識と競争します。そして、私はそれらを見ます-私の両親、私たちのコテージの遺跡に立って、彼らの顔は嫌がらせと迫害されています。
Shadow Heir: The Tattered Veil 5當我回家時,我忍不住感到不安。旅程漫長而艱難,自從離開飛船安全以來,我已經失去了多少天。森林茂密而黑暗,樹木像哨兵一樣在我身後升起,樹枝在風中不祥地尖叫。每一步似乎是一個挑戰,好像我下面的地面試圖吞下我。但我繼續前進,這是由於我堅定地決心回到我以前所知道的生活。但房子不是我預期的。一個廢墟中的村莊,曾經繁榮的田地現在被燒焦和貧瘠。空氣因腐爛和死亡的惡臭而濃厚,唯一的生命跡象是蒼蠅在墮落者的屍體上唱歌。我的心正在下降,我的腦海裏充滿了一種意識,即在我離開之前一定發生了災難性的事情。在這裏,我看到他們-我的父母站在我們小屋的殘余處,他們的臉被驅趕和騷擾。

You may also be interested in:

Shadow Heir (The Tattered Veil #5)
The Silver Chalice (The Tattered Veil, #2)
Neutral Ground (The Tattered Veil #4)
Wand of Despair (The Tattered Veil, #3)
Taker of Spells (The Tattered Veil, #1)
Enemy Heir (Tattered Royals, #2)
Shadow Touched (The Veil Keeper #1)
Veil of Shadow (Eleven Kingdoms, #2)
Beyond the Horizon (Shadow Veil Saga Book 2)
Daring Provocation (Shadow Veil Academy #3)
At the Edge (Shadow Veil Saga Book 1)
The Future Frontiers (Shadow Veil Saga Book 3)
Veil of Light and Shadow (Silverveil Series Book 1)
Tattered Brothers (Tattered Obsession #2)
Tattered Vows (Tattered Obsession #3)
Heir of Fates (The Shadow Sequence, #1)
Heir of Memory and Shadow (Kingdom Legacy, #2)
Heir of Shadow (A Study in Shadows Book 3)
The Shadow|s Heir (The Cursed Queens #2)
Tattered Obsession (Tattered Obsession Series)
Masters of the Veil (The Veil Trilogy #1)
Cursed by the Veil (Bound by the Veil #2)
The Duty Of The Heir (Book 3): A Surprise Pregnancy Romance (The Heir|s Series 5)
The Duty Of The Heir (Book 4): A Surprise Pregnancy Romance (The Royal Heir|s Series 6)
The Duty Of The Heir (Book 1): A Surprise Pregnancy Romance (The Royal Heir|s Series 3)
Heir (Siring an Heir Trilogy Books 1-3)
Heir Undisputed (Night Heir Trilogy #2)
The Heir|s Descent (Fallen Heir, #1)
Heir Undeniable (Night Heir Book 1)
The Heir|s Betrayal (Fallen Heir, #2)
A Life: Simone Veil by Simone Veil (2009-09-01)
The Marriage Of The Heir (Book 1): An Arranged Marriage Romance (Book One Of The Royal Heir|s Series) (The Heir|s Series)
The Tattered Bride
Tattered Hearts
Tattered Angel
A Tattered Love
Tattered Banners
Tattered Bodies (The Broken #3)
The Tattered Cloak and Other Stories
Snowbound (Tattered and Torn #0.5)