BOOKS - Sapphire (Rare Gems #1)
Sapphire (Rare Gems #1) - Kathi S. Barton September 23, 2013 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

2 TON

Views
86562

Telegram
 
Sapphire (Rare Gems #1)
Author: Kathi S. Barton
Year: September 23, 2013
Format: PDF
File size: PDF 864 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Sapphire Rare Gems 1: A Story of Survival, Technology Evolution, and Personal Paradigms Good morning, Diamond. *ahem* I mean, to what do I owe this pleasure? Don't fuck with me, and I won't you. He started to snap at her, but he simply nodded and sat down. I'm here about my sister; she's hurt, did you know that? I hurt her yesterday when I moved her away from. . . *pauses* Diamond was shaking her head. Then I don't understand. How else was she hurt? If you're talking about the wound on her back, I didn't cause that one. Jeffery Benetton did that, and a great deal more to her. And yesterday, trying to get away from you, she hurt herself even more. She had a broken rib and a gash on her left hip that I had to put fifteen stitches in after she went to sleep. Diamond sat down across from him as she continued, "You know, I came here today to see what kind of man you are. I'm not impressed. Jeffery Benetton is the only other man who has ever shown an interest in Sapphire Erickson, and she nearly killed him to protect her family from the sadistic bastard.
Sapphire Rare Gems 1: A Story of Survival, Technology Evolution, and Personal Paradigms Доброе утро, Даймонд. * ahem * Я имею в виду, чем я обязан этому удовольствию? Не трахайся со мной, и я не буду тебя. Он начал на нее огрызаться, но просто кивнул и сел. Я здесь по поводу моей сестры; она ранена, ты это знаешь? Я причинил ей боль вчера, когда отдалил ее от. * паузы * Даймонд тряс ее головой. Тогда я не понимаю. Как еще ей было больно? Если вы говорите о ране на ее спине, я не причинил этого. Джеффри Бенеттон сделал это, и гораздо больше для нее. А вчера, пытаясь уйти от тебя, она еще больше навредила себе. У нее было сломано ребро и пощечина на левом бедре, которую мне пришлось наложить пятнадцать швов после того, как она пошла спать. Даймонд сел напротив него, когда она продолжила: "Знаешь, я пришла сюда сегодня, чтобы посмотреть, какой ты мужчина. Я не впечатлен. Джеффери Бенеттон - единственный другой человек, который когда-либо проявлял интерес к Сапфиру Эриксону, и она чуть не убила его, чтобы защитить свою семью от садистского ублюдка.
Sapphire Rare Gems 1 : A Story of Survival, Technology Evolution, and Personal Paradigmes Bonjour, Diamond. * ahem * Je veux dire, qu'est-ce que je dois à ce plaisir ? Ne me baise pas, et je ne serai pas toi. Il a commencé à se moquer d'elle, mais il a juste hoché la tête et s'est assis. Je suis ici à propos de ma sœur ; elle est blessée, tu le sais ? Je l'ai blessée hier quand je l'ai éloignée. * Pause * Diamond lui a secoué la tête. Alors je ne comprends pas. Comment a-t-elle souffert ? vous parlez d'une blessure sur son dos, je ne l'ai pas fait. Jeffrey Benetton l'a fait, et beaucoup plus pour elle. Hier, en essayant de te quitter, elle s'est fait encore plus de mal. Elle avait une côte cassée et une claque sur la cuisse gauche, que j'ai dû mettre quinze points de suture après être allée au lit. "Tu sais, je suis venue ici aujourd'hui pour voir quel genre d'homme tu es. Je ne suis pas impressionné. Jeffery Benetton est la seule autre personne qui s'est intéressée à Saphir Erickson, et elle l'a presque tué pour protéger sa famille d'un salaud sadique.
Sapphire Rare Gems 1: A Story of Survival, Technology Evolution, and Personal Paradigms Buenos días, Diamond. * ahem * Quiero decir, qué debo a este placer? No te jodas conmigo, y no seré tú. Comenzó a gruñir sobre ella, pero simplemente asintió y se sentó. Estoy aquí por mi hermana; está herida, lo sabes? La lastimé ayer cuando la alejé. * pausa * Diamond le sacudió la cabeza. Entonces no lo entiendo. Cómo más le dolió? estás hablando de una herida en su espalda, no lo he causado. Jeffrey Benetton lo hizo, y mucho más por ella. Y ayer, tratando de alejarse de ti, se lastimó aún más. Tenía una costilla rota y una bofetada en el muslo izquierdo, que tuve que poner quince puntos después de que se fue a dormir. Diamond se sentó frente a él mientras ella continuaba: "Ya sabes, vine aquí hoy a ver qué tipo de hombre eres. No estoy impresionado. Jeffery Benetton es la única otra persona que ha mostrado interés alguna vez en Safir Erikson, y casi lo mata para proteger a su familia del bastardo sádico.
Sapphire Rare Gems 1: A Story of Survival, Technology Evolution, and Personal Paradigms Buongiorno, Diamond. Non scoparmi e io non sarò te. Ha iniziato a prenderla in giro, ma ha solo annuito e si è seduto. Sono qui per mia sorella. È ferita, lo sai? ho fatto del male ieri, quando l'ho allontanata. Allora non capisco. Cos'altro le ha fatto male? Se sta parlando di una ferita sulla sua schiena, non l'ho fatto. Jeffrey Benetton l'ha fatto e molto di più per lei. E ieri, cercando di lasciarti, si è fatta ancora più male. Aveva una costola rotta e uno schiaffo sulla coscia sinistra che ho dovuto mettere 15 punti dopo che è andata a letto. Diamond si sedette di fronte a lui quando lei continuò: "Sai, oggi sono venuta qui per vedere che uomo sei. Non sono colpito. Jeffery Benetton è l'unica altra persona che abbia mai avuto interesse per Zaffir Erickson, e l'ha quasi ucciso per proteggere la sua famiglia da un sadico bastardo.
Sapphire Seltene Edelsteine 1: Eine Geschichte des Überlebens, der technologischen Evolution und der persönlichen Paradigmen Guten Morgen, Diamond. * ahem * Was verdanke ich diesem Vergnügen? Fick mich nicht und ich werde dich nicht. Er fing an, sie anzuschnauzen, nickte aber und setzte sich. Ich bin wegen meiner Schwester hier. e ist verletzt, weißt du das? Ich habe ihr gestern wehgetan, als ich sie weggezogen habe. * Pause * Diamond schüttelte ihren Kopf. Dann verstehe ich es nicht. Wie sonst hatte sie Schmerzen? Wenn du von einer Wunde auf ihrem Rücken sprichst, habe ich das nicht verursacht. Jeffrey Benetton hat es geschafft, und noch viel mehr für sie. Und gestern, als sie versuchte, von dir wegzukommen, hat sie sich noch mehr verletzt. e hatte eine gebrochene Rippe und eine Ohrfeige am linken Oberschenkel, die ich fünfzehn Stiche machen musste, nachdem sie ins Bett gegangen war. Diamond setzte sich ihm gegenüber, als sie weiter sagte: "Weißt du, ich bin heute hierher gekommen, um zu sehen, was für ein Mann du bist. Ich bin nicht beeindruckt. Jeffery Benetton ist die einzige andere Person, die jemals Interesse an Sapphire Erickson gezeigt hat, und sie hat ihn fast getötet, um ihre Familie vor einem sadistischen Bastard zu schützen.
''
Safir Nadir Taşlar 1: Hayatta Kalma, Teknoloji Evrimi ve Kişisel Paradigmaların Hikayesi Günaydın Diamond. * ahem * Demek istediğim, bu zevke ne borçluyum? Benimle yatma, ben de seninle yatmam. Ona yapışmaya başladı ama sadece başını salladı ve oturdu. Kız kardeşim için buradayım; Yaralandı, biliyor musun? Dün ondan uzaklaştığımda onu incittim. * Duraksar * Diamond başını salladı. O zaman anlamıyorum. Başka nasıl yaralanmış? Sırtındaki yaradan bahsediyorsan buna ben sebep olmadım. Geoffrey Benetton yaptı ve onun için çok daha fazlası. Ve dün, senden kaçmaya çalışırken, kendine daha çok zarar verdi. Sol kalçasında kırık bir kaburga ve bir tokat vardı, yattıktan sonra on beş dikiş atmak zorunda kaldım. Diamond onun karşısına oturdu ve devam etti: "Biliyor musun, bugün buraya nasıl bir adam olduğunu görmeye geldim. Ben etkilenmedim. Jeffery Benetton, Sapphire Erickson'a ilgi duyan tek kişidir ve ailesini sadist bir piçten korumak için neredeyse onu öldürmüştür.
Sapphire Rare Gems 1: A Story of Survival، Technology Evolution، and Personal Paradigms صباح الخير، Diamond. * مهم * أعني، ما الذي أدين به لهذه المتعة ؟ لا تفعل ذلك معي ولن أفعل ذلك. بدأ ينفجر عليها لكنه أومأ برأسه وجلس. أنا هنا عن أختي ؛ لقد أصيبت، أتعلم ذلك ؟ لقد آذيتها أمس عندما نأت بها. * توقف * هز الماس رأسها. ثم أنا لا أفهم. وإلا كيف أصيبت ؟ إذا كنت تتحدث عن جرح في ظهرها، فأنا لم أسببه. فعل جيفري بينيتون، وأكثر من ذلك بكثير بالنسبة لها. وبالأمس، تحاول الابتعاد عنك، لقد آذت نفسها أكثر. أصيبت بكسر في الضلع وصفعة على فخذها الأيسر، واضطررت إلى إجراء خمس عشرة غرزة بعد أن ذهبت إلى الفراش. جلست دياموند أمامه وهي تتابع: "كما تعلم، جئت إلى هنا اليوم لأرى أي نوع من الرجال أنت. أنا لست معجبًا. جيفري بينيتون هو الشخص الآخر الوحيد الذي أعرب عن اهتمامه بياقوت إريكسون، وكادت أن تقتله لحماية عائلتها من لقيط سادي.

You may also be interested in:

Sapphire (Rare Gems #1)
Diamond (Rare Gems, #2)
Opal (Rare Gems, #4)
Ruby (Rare Gems, #5)
Emerald (Rare Gems, #6)
Jade (Rare Gems, #3)
Rare Gems Series: Boxed Set Books 1-6
Rare Gems A Non-Vegetarian Gourmet Collection from Maharashtra
Sparkling Gems From the Greek Volume 2: 365 New Gems To Equip And Empower You For Victory Every Day Of The Year
Oracle: Rare Wolf Book 7 (Rare Wolves)
Hush: A Forbidden Small Town Romance (Sapphire River Book 1) (Sapphire River Series)
Silencing Sapphire (Stalking Sapphire, #2)
Sapphire Dawn (Sapphire Cove, #4)
Sapphire Sunset (Sapphire Cove, #1)
Silicon and Rare Earth: The Global Contest for Semiconductor and Rare Earth Supremacy (Artificial Intelligence and Geopolitics)
Medium Rare: Dead Man Talking (Medium Rare Series)
Amethyst: Rojo Gems, Book 2 (Rojo 2nd Generation: Rojo Gems)
Emerald: Rojo Gems, Book 1 (Rojo 2nd Generation: Rojo Gems)
Sapphire
Sapphire
Shaloha Gems
Engraved Gems
Spies Like Me (The Gems, #1)
Goblin Gems
VR Developer Gems
Gems of Fire (Gems of Fire #1)
The Sapphire Princess
Sapphire by the Sea
Sapphire and Steel
A Sapphire Season
Being Sapphire (New Atlanta, #2)
Satin and Sapphire
The Sapphire Sea
Only for You (Sapphire Springs #2)
Spatial Gems Volume 2
Girls Only Live Twice (The Gems, #5)
The Moonshine Dragon (Little Gems)
Jaded (Precious Gems #3)
The Gems of Tsingy de Bemaraha
Her One Night Consequence (Six Gems, #3)