BOOKS - Real Dangerous Ride (Real Dangerous Girl Book 5)
Real Dangerous Ride (Real Dangerous Girl Book 5) - K. W. Jeter March 4, 2024 PDF  BOOKS
ECO~32 kg CO²

3 TON

Views
10822

Telegram
 
Real Dangerous Ride (Real Dangerous Girl Book 5)
Author: K. W. Jeter
Year: March 4, 2024
Format: PDF
File size: PDF 928 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The trees seemed to be closing in on me, their branches reaching out like skeletal fingers, threatening to trap me in their grasp. Every sound made me jump, every shadow made me flinch. I knew immediately it was bad news. When you're heading at high speed toward something like that, your first instinct is to slam on the brakes, to keep as far away as possible. But it was too late, I was already within range, and slowing down would only make me an easier target. So, I did the only thing I could think of - I shoved down on the left handlebar, throwing my weight to that side. Laying a motorcycle down is a desperation move, but it's better than riding straight into the muzzle of a gun. As the bike toppled over, I caught a glimpse of a bright flash just before my left shoulder hit the asphalt. The bike spun away from me, its frame scraping across my ankle, sending pain shooting through my body. I groaned, trying to push myself up onto my elbows. My vision blurred, my head spinning. I saw a figure standing over me, a smirk on their face. "You should have stayed out of this they sneered, raising their weapon. I tried to speak, to beg for mercy, but my voice was hoarse and barely audible.
Казалось, что деревья закрываются на меня, их ветви тянутся, как скелетные пальцы, угрожая поймать меня в свои объятия. Каждый звук заставлял меня прыгать, каждая тень заставляла вздрагивать. Я сразу понял, что это плохая новость. Когда вы движетесь на высокой скорости к чему-то подобному, ваш первый инстинкт - тормозить, держаться как можно дальше. Но было уже поздно, я уже был в пределах досягаемости, и замедление только сделало бы меня более легкой целью. Так вот, я сделал единственное, что мог придумать - запихнул на левый руль, скинув вес в ту сторону. Укладка мотоцикла - отчаянный ход, но это лучше, чем ехать прямо в дуло пистолета. Когда велосипед перевернулся, я мельком увидел яркую вспышку перед тем, как мое левое плечо уперлось в асфальт. Велосипед отвернулся от меня, его рама наскребла по моей лодыжке, посылая боль, стреляя по моему телу. Я стонал, пытаясь толкнуть себя на локти. У меня размылось зрение, закружилась голова. Я увидел стоящую надо мной фигуру, ухмылку на лице. «Вы должны были остаться вне этого», - иронизировали они, поднимая оружие. Я пыталась говорить, умолять о пощаде, но голос был хриплым и еле слышным.
s arbres semblaient se fermer sur moi, leurs branches s'étirent comme des doigts squelettiques, menaçant de m'attraper dans leurs bras. Chaque bruit me faisait sauter, chaque ombre me faisait trembler. J'ai tout de suite réalisé que c'était une mauvaise nouvelle. Quand vous allez à grande vitesse vers quelque chose comme ça, votre premier instinct est de freiner, de rester le plus loin possible. Mais il était trop tard, j'étais déjà à portée de main, et ralentir ne ferait que me rendre une cible plus facile. J'ai fait la seule chose que j'aurais pu inventer, je l'ai mis sur le volant gauche, en jetant le poids dans cette direction. Poser une moto est un mouvement désespéré, mais c'est mieux que d'aller directement dans le canon d'une arme. Quand le vélo s'est retourné, j'ai vu un éclair brillant avant que mon épaule gauche ne s'enfonce dans l'asphalte. vélo m'a tourné le dos, son cadre s'est écrasé sur ma cheville, envoyant la douleur en tirant sur mon corps. Je gémissais en essayant de me pousser sur mes coudes. J'ai la vision floue, la tête tordue. J'ai vu une figure sur moi, un sourire sur mon visage. « vous auriez dû rester en dehors de ça », ont-ils ironisé en levant les armes. J'ai essayé de parler, de supplier de miséricorde, mais la voix était rauque et à peine audible.
Parecía que los árboles se cerraban sobre mí, sus ramas se extendían como dedos esqueléticos, amenazándome con atraparme en sus brazos. Cada sonido me hacía saltar, cada sombra me hacía suspirar. Inmediatamente me di cuenta de que era una mala noticia. Cuando uno se mueve a alta velocidad hacia algo así, su primer instinto es frenar, mantenerse lo más lejos posible. Pero ya era tarde, ya estaba al alcance y la desaceleración solo me haría un objetivo más fácil. Así que hice lo único que se me ocurrió, meter en el volante izquierdo con un peso en el otro lado. Poner una moto es un movimiento desesperado, pero es mejor que ir directo al soplo de una pistola. Cuando la bicicleta se volcó, vi un destello brillante antes de que mi hombro izquierdo cayera en el asfalto. La bicicleta me dio la espalda, su marco se raspó en mi tobillo, enviando dolor, disparando contra mi cuerpo. Estaba gemiendo tratando de empujarme sobre mis codos. Tengo la vista borrosa, mi cabeza mareada. Vi una figura de pie, una sonrisa en mi cara. «Tenías que quedarte fuera de esto», ironizaron mientras levantaban las armas. Intenté hablar, pedir misericordia, pero la voz era ronca y casi oída.
Die Bäume schienen sich mir zu verschließen, ihre Äste spannten sich wie Skelettfinger und drohten, mich in ihren Armen zu fangen. Jedes Geräusch ließ mich springen, jeder Schatten ließ mich schaudern. Ich wusste sofort, dass das eine schlechte Nachricht war. Wenn e sich mit hoher Geschwindigkeit auf so etwas zubewegen, ist Ihr erster Instinkt, zu bremsen, so weit wie möglich zu bleiben. Aber es war zu spät, ich war schon in Reichweite, und Entschleunigung hätte mich nur zu einem leichteren Ziel gemacht. Also tat ich das Einzige, was mir einfiel - ich schob es auf das linke nkrad und warf das Gewicht in diese Richtung. Ein Motorrad zu stapeln ist ein verzweifelter Schritt, aber es ist besser, als direkt in den Pistolenlauf zu fahren. Als das Fahrrad umkippte, sah ich kurz einen hellen Blitz, bevor meine linke Schulter auf dem Asphalt ruhte. Das Fahrrad wandte sich von mir ab, sein Rahmen kratzte an meinem Knöchel, schickte Schmerzen und schoss auf meinen Körper. Ich stöhnte und versuchte, mich auf meine Ellbogen zu drücken. Mein Augenlicht wurde verschwommen, mir wurde schwindelig. Ich sah eine Figur über mir stehen, ein Grinsen im Gesicht. „Man hätte sich da raushalten sollen“, spotteten sie und hoben ihre Waffen. Ich versuchte zu sprechen, flehte um Gnade, aber die Stimme war heiser und kaum hörbar.
''
Ağaçlar üstüme kapanmış gibiydi, dalları iskelet parmakları gibi uzanıyordu, beni kollarına almakla tehdit ediyorlardı. Her ses beni zıplattı, her gölge beni ürpertti. Kötü haber olduğunu hemen anladım. Böyle bir şeye doğru yüksek hızda ilerlerken, ilk içgüdünüz fren yapmaktır, mümkün olduğunca uzak durmaktır. Ama çok geçti, zaten ulaşılabilecek bir yerdeydim ve yavaşlamak beni daha kolay bir hedef haline getirecekti. Bu yüzden aklıma gelen tek şeyi yaptım - sol direksiyona ittim, ağırlığı o yöne attım. Bir motosikleti şekillendirmek umutsuz bir harekettir, ancak doğrudan bir silahın namlusuna sürmekten daha iyidir. Bisiklet yuvarlanırken, sol omzum asfalta çarpmadan önce parlak bir parıltı yakaladım. Bisiklet benden uzaklaştı, çerçevesi ayak bileğimi sıyırdı, vücudumu aşağı çeken acı verdi. İnliyordum, kendimi dirseklerimde itmeye çalışıyordum. Görüşüm bulanıktı, başım dönüyordu. Tepemde bir figür gördüm, yüzümde bir sırıtma. "Bunun dışında kalmalıydın", diye alay ettiler silahlarını kaldırırken. Konuşmaya çalıştım, merhamet dilendim ama sesim kısık ve zar zor duyuluyordu.
يبدو أن الأشجار تغلق علي، وأغصانها تمتد مثل أصابع الهيكل العظمي، وتهدد بإمساكي بين أذرعها. كل صوت جعلني أقفز، كل ظل جعلني أرتجف. علمت على الفور أنها أخبار سيئة. عندما تتحرك بسرعة عالية نحو شيء من هذا القبيل، فإن غريزتك الأولى هي الفرامل والبقاء بقدر ما تستطيع. لكن بعد فوات الأوان، كنت في متناول اليد بالفعل والتباطؤ سيجعلني هدفًا أسهل. لذلك، فعلت الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير فيه - دفعته على عجلة القيادة اليسرى، وألقيت بالوزن في هذا الاتجاه. يعد تصميم دراجة نارية خطوة يائسة، لكنها أفضل من القيادة مباشرة في فوهة البندقية. عندما انقلبت الدراجة، التقطت لمحة عن وميض ساطع قبل أن يضرب كتفي الأيسر مدرج المطار. ابتعدت الدراجة عني، وكشط هيكلها كاحلي، مما أدى إلى إصابة جسدي بالألم. كنت أئن، أحاول دفع نفسي على مرفقي. كانت رؤيتي غير واضحة، وكان رأسي يشعر بالدوار. رأيت شخصية تقف فوقي، ابتسامة على وجهي. «كان يجب أن تبقى خارجها»، سخروا وهم يرفعون أسلحتهم. حاولت التحدث، وأتوسل للرحمة، لكن صوتي كان أجش وبالكاد مسموع.

You may also be interested in:

Real Dangerous Ride (Real Dangerous Girl Book 5)
Real Dangerous Plan (Real Dangerous Girl Book 6)
The Dangerous Boxed Set: Dangerous Secrets, Dangerous Passion, and Dangerous Lover (The Dangerous Trilogy)
Real Dangerous Place (Kim Oh #4)
Real Dangerous Fun (Kim Oh #5)
Chicken Soup for the Girl|s Soul: Real Stories by Real Girls About Real Stuff (Chicken Soup for the Soul)
Danielle Walker|s Healthy in a Hurry Real Life. Real Food. Real Fast
Secrets of a Jewish Mother: Real Advice, Real Family, Real Love by Jill Zarin (1-Mar-2011) Paperback
My Gender Workbook: How to Become a Real Man, a Real Woman, the Real You, or Something Else Entirely
Ignite: Real Leadership, Real Talk, Real Results
A Fast Ride Out of Here: Confessions of Rock|s Most Dangerous Man
A Dangerous Bike Ride: Book 1 of the Richard Tracy Series.
Dangerous Betrayals: An Armed and Dangerous Circle of Justice Crossover Novel
Real Teachers, Real Challenges, Real Solutions: 25 Ways to Handle the Challenges of the Classroom Effectively
Dangerous Things and Dangerous People (Harry and Serena)
Confessions of a Dangerous Girl
Dangerous Girl (Faite Falling, #11)
Dangerous Crush (Dangerous Noise, #2)
Dangerous Desires (Dangerous Beauty, #2)
Dangerous Fling (Dangerous Noise, #4)
Dangerous Submission (Dangerous Affairs, #2)
Dangerous Games (Dangerous Beauty, #3)
Dangerous Kiss (Dangerous Noise, #1)
Wild Ride: Buckling Down Strong, Silent Type The Real Deal
Black Girl Dangerous on Race, Queerness, Class and Gender
The Girl in Dangerous Waters (Emma Griffin FBI Mystery #8)
Yoga Bodies Real People, Real Stories, & the Power of Transformation
The Real Grey|s Anatomy: A Behind-The-Scenes Look at The Real Lives of Surgical Residents
Alaska Sourdough, Revised Edition The Real Stuff by a Real Alaskan
The Naked Truth: The Real Story Behind the Real Housewife of New Jersey - In Her Own Words
Real Questions, Real Answers about Sex The Complete Guide to Intimacy as God Intended
The Labor of Lunch: Why We Need Real Food and Real Jobs in American Public Schools (Volume 70)
The Kitchen Shortcut Bible: More than 200 Recipes to Make Real Food Real Fast
Forsaken 2027: The games suddenly became real. Deadly Real. (A Game litrpg saga)
Eat Clean Stay Lean The Diet Real Foods for Real Weight Loss
Marketing Real People, Real Choices, 9th Edition
The Real Me Fashion, Fitness and Food Tips for Real Women - From Me to You
The Real Girl Next Door
Right Hand Man: The Prequel to Real Recognize Real
Depression and Stress (Real Teens . . . Real Issues)