BOOKS - Phantom Reality (The Phantom Series, #1)
Phantom Reality (The Phantom Series, #1) - Laura C. Reden August 9, 2022 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

3 TON

Views
65112

Telegram
 
Phantom Reality (The Phantom Series, #1)
Author: Laura C. Reden
Year: August 9, 2022
Format: PDF
File size: PDF 1.3 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Phantom Reality: The Phantom Series 1 From the moment I drowned in the lake of secrets, I knew things would never be the same. All I had wanted for my eighteenth birthday was a kiss and a summer to be remembered before heading off to college. What I got was so much more. I wasn't just trapped in a cabin at the lake with a group of my rowdiest friends; I was trapped in another dimension - a dark one where dreams manifest before your very eyes, fears are conjured in the cool mist, and the dead are living by our sides. One thing I was certain of - the only way out is in. As I emerged from the depths of the lake, I found myself in a world unlike any I had ever known. The air was thick with an otherworldly energy that seemed to seep into every pore of my body. The trees towered above me, their branches twisted and gnarled, like skeletal fingers reaching for the sky. The water lapped against the shore, its surface rippling with an eerie glow.
Phantom Reality: The Phantom Series 1 С того момента, как я утонул в озере тайн, я знал, что вещи никогда не будут прежними. Все, чего я хотел на свое восемнадцатилетие, это поцелуй и лето, которое нужно помнить, прежде чем отправиться в колледж. Я получил гораздо больше. Я был не просто заперт в хижине у озера с группой моих самых шумных друзей; Я оказался в ловушке другого измерения - темного, где на твоих глазах проявляются сны, в прохладном тумане колдуются страхи, а мертвые живут у нас по бокам. В одном я был уверен - единственный выход - в. Когда я вышел из глубин озера, я оказался в мире, непохожем на любой мир, который я когда-либо знал. Воздух был густой от потусторонней энергии, которая, казалось, просачивалась в каждую пору моего тела. Деревья возвышались надо мной, их ветви скручивались и корявели, как скелетные пальцы, тянущиеся к небу. Вода притерлась к берегу, ее поверхность рябит жутким свечением.
Phantom Reality : The Phantom Series 1 Depuis que je me suis noyé dans le lac des secrets, je savais que les choses ne seraient jamais les mêmes. Tout ce que je voulais pour mon 18e anniversaire, c'était un baiser et un été à retenir avant d'aller à l'université. J'en ai eu beaucoup plus. Je n'étais pas seulement enfermé dans une cabane au bord du lac avec un groupe de mes amis les plus bruyants ; Je me suis retrouvé piégé dans une autre dimension, celle de l'obscurité, où des rêves se manifestent sous tes yeux, les peurs se cachent dans le brouillard frais, et les morts vivent sur nos côtés. J'étais sûr d'une chose - la seule solution -. Quand je suis sorti des profondeurs du lac, je me suis retrouvé dans un monde différent de n'importe quel monde que j'ai jamais connu. L'air était épais de l'énergie de l'autre côté, qui semblait s'infiltrer dans chaque poil de mon corps. s arbres s'élevaient au-dessus de moi, leurs branches tournaient et s'enracinaient comme des doigts squelettiques qui s'étendaient vers le ciel. L'eau est entrée sur la rive, et sa surface est éclairée par une lueur effrayante.
Phantom Reality: The Phantom Series 1 Desde el momento en que me ahogé en un lago de misterios, sabía que las cosas nunca serían las mismas. Todo lo que quería en mi decimoctavo cumple era un beso y un verano para recordar antes de ir a la universidad. Tengo mucho más. No estaba simplemente encerrado en una choza junto al lago con un grupo de mis amigos más ruidosos; Estoy atrapado en otra dimensión: la oscura, donde los sueños se manifiestan ante tus ojos, los miedos se conjuran en la niebla fresca, y los muertos viven a nuestros lados. En una cosa estaba seguro - la única salida - en. Cuando salí de las profundidades del lago, me encontré en un mundo que no era el mundo que nunca había conocido. aire era espeso de la energía de otro mundo que parecía filtrarse en cada poro de mi cuerpo. árboles fueron elevados por mí, sus ramas se torcieron y se corrompieron como dedos esqueléticos que se extendían hacia el cielo. agua se ha atrincherado en la orilla, su superficie ondula con un espeluznante resplandor.
Phantom Reality: The Phantom Series 1 Desde que me afoguei no lago de mistérios, sabia que as coisas nunca seriam as mesmas. Tudo o que queria no meu 18º aniversário era um beijo e um verão que precisava de ser lembrado antes de ir para a faculdade. Recebi muito mais. Não estava apenas preso numa cabana perto do lago com um grupo dos meus amigos mais barulhentos; Estava preso a outra dimensão, a escura, onde os teus olhos têm sonhos, a neblina fria de medos, e os mortos vivem nos nossos lados. Uma coisa que tinha a certeza era que a única solução era, quando saí das profundezas do lago, estava num mundo diferente de qualquer mundo que já conheci. O ar era espesso de energia de terceiros, que parecia estar a escoar-se em todas as porções do meu corpo. As árvores erguiam-se sobre mim, os seus ramos se enrolavam e corroiam como dedos esqueléticos que se arrastavam para o céu. A água chegou à praia, com uma terrível vela.
Phantom Reality: The Phantom Series 1 Da quando sono annegato in un lago di misteri, sapevo che le cose non sarebbero mai state le stesse. Tutto quello che volevo per il mio diciottesimo compleanno era un bacio e un'estate da ricordare prima di andare al college. Ho ricevuto molto di più. Non ero solo rinchiuso in una baita vicino al lago con un gruppo di miei amici più rumorosi; Sono rimasto intrappolato in un'altra dimensione, quella oscura, dove i tuoi occhi hanno dei sogni, la nebbia fredda è stregata di paure e i morti vivono ai nostri lati. Una cosa di cui ero certo - l'unica soluzione - era che quando uscii dalle profondità del lago, mi trovai in un mondo diverso da qualsiasi mondo avessi mai conosciuto. L'aria era densa di energia esterna, che sembrava trapelare in ogni passaggio del mio corpo. Gli alberi mi sorgevano, i loro rami si arrotondavano e si corroivano come dita scheletriche che si trascinavano verso il cielo. L'acqua si è trascinata verso la spiaggia, con una candela spaventosa.
Phantom Reality: The Phantom Series 1 Von dem Moment an, als ich im See der Geheimnisse ertrank, wusste ich, dass die Dinge nie wieder dieselben sein würden. Alles, was ich zu meinem achtzehnten Geburtstag wollte, war ein Kuss und ein Sommer, an den ich mich erinnern sollte, bevor ich aufs College ging. Ich habe viel mehr bekommen. Ich war nicht nur in einer Hütte am See mit einer Gruppe meiner lautesten Freunde eingesperrt; Ich war in einer anderen Dimension gefangen - in der Dunkelheit, wo Träume vor deinen Augen erscheinen, Ängste im kühlen Nebel gezaubert werden und die Toten an unseren Seiten leben. Als ich aus den Tiefen des Sees kam, fand ich mich in einer Welt wieder, die anders war als jede Welt, die ich je gekannt hatte. Die Luft war dick von der jenseitigen Energie, die in jede Pore meines Körpers zu sickern schien. Die Bäume ragten über mir empor, ihre Äste verdrehten und knorrten wie Skelettfinger, die sich gen Himmel streckten. Das Wasser hat sich ans Ufer gerieben, seine Oberfläche plätschert vor einem unheimlichen Schein.
מציאות פנטום: סדרת פנטום 1 מהרגע שטבעתי באגם של סודות, ידעתי שהדברים לעולם לא יהיו אותו הדבר. כל מה שרציתי ליום הולדתי ה-18 'היה נשיקה וקיץ לזכור לפני שהלכתי לקולג. יש לי כל כך הרבה יותר. לא הייתי פשוט נעול בבקתת אגם עם קבוצה של החברים הכי רעשניים שלי; הייתי לכוד במימד אחר - חשוך, שבו חלומות מופיעים לנגד עיניך, פחדים מעלים בערפל קריר, והמתים חיים בצדדים שלנו. דבר אחד הייתי בטוח - הדרך היחידה החוצה - פנימה. כאשר יצאתי ממעמקי האגם, מצאתי את עצמי בעולם שונה מכל מה שהכרתי מעודי. האוויר היה עבה עם אנרגיה שלא מהעולם הזה שנראה לחלחל לכל נקבובית של הגוף שלי. העצים התנשאו מעליי, ענפיהם מעוותים ומסורסים כמו אצבעות שלדיות המושיטות את ידן לשמיים. המים התרגלו לחוף, פני השטח שלו אדוות עם זוהר נורא.''
Hayalet Gerçeklik: Hayalet Serisi 1 Sırlar gölünde boğulduğum andan itibaren hiçbir şeyin eskisi gibi olmayacağını biliyordum. On sekizinci doğum günüm için tek istediğim bir öpücük ve üniversiteye gitmeden önce hatırlamak için bir yazdı. Çok daha fazlası var. Sadece bir göl kulübesinde bir grup gürültülü arkadaşımla kilitli kalmadım; Başka bir boyutta kapana kısılmıştım - karanlık, rüyaların gözlerinizin önünde göründüğü, korkuların serin bir siste büyüdüğü ve ölülerin bizim taraflarımızda yaşadığı karanlık. Emin olduğum tek şey tek çıkış yoluydu. Gölün derinliklerinden çıktığımda kendimi daha önce hiç görmediğim bir dünyada buldum. Hava, vücudumun her gözeneğine sızmış gibi görünen diğer dünya enerjisiyle kalındı. Ağaçlar üzerimde yükseldi, dalları büküldü ve gökyüzüne uzanan iskelet parmakları gibi eğildi. Su kıyıya alıştı, yüzeyi korkunç bir parıltıyla dalgalanıyor.
Phantom Reality: The Phantom Series 1 منذ اللحظة التي غرقت فيها في بحيرة من الأسرار، كنت أعرف أن الأمور لن تكون كما كانت. كل ما أردته في عيد ميلادي الثامن عشر هو قبلة وصيف لا تنسى قبل التوجه إلى الكلية. حصلت على أكثر من ذلك بكثير. لم أكن محبوسًا في كوخ بحيرة مع مجموعة من أصدقائي الأكثر ضوضاء ؛ كنت محاصرًا في بعد آخر - مظلم، حيث تظهر الأحلام أمام عينيك، وتستحضر المخاوف في ضباب بارد، ويعيش الموتى على جانبينا. شيء واحد كنت متأكدًا منه - المخرج الوحيد - للدخول. عندما خرجت من أعماق البحيرة، وجدت نفسي في عالم لا مثيل له على الإطلاق. كان الهواء كثيفًا بطاقة العالم الآخر التي بدت وكأنها تتسرب إلى كل مسام جسدي. ارتفعت الأشجار فوقي، وأغصانها ملتوية وملتفة مثل أصابع الهيكل العظمي التي تصل إلى السماء. اعتاد الماء على الشاطئ، وتموجات سطحه بتوهج رهيب.
팬텀 현실: 팬텀 시리즈 1 비밀의 호수에서 익사 한 순간부터 상황이 결코 같지 않다는 것을 알았습니다. 내가 열 여덟 번째 생일을 위해 원했던 것은 대학에 가기 전에 기억해야 할 키스와 여름이었습니다. 나는 훨씬 더 많은 것을 얻었다. 나는 가장 시끄러운 친구 그룹과 함께 호수 오두막에 갇혀 있지 않았습니다. 나는 또 다른 차원에 갇혀있었습니다. 어둠, 당신의 눈 앞에 꿈이 나타나고, 시원한 안개 속에서 요술을 두려워하고, 죽은 자들이 우리 편에 살고 있습니다. 내가 확신 한 한 가지-유일한 탈출구-에. 내가 호수의 깊이에서 나왔을 때, 나는 내가 아는 것과는 다른 세상에서 자신을 발견했습니다. 공기는 내 몸의 모든 구멍에 스며드는 것처럼 보이는 다른 세상의 에너지로 두껍습니다. 나무가 내 위에 우뚝 솟아 있었고, 가지가 하늘에 닿는 골격 손가락처럼 꼬이고 울부 짖었습니다. 물은 해안에 익숙해졌고 표면은 끔찍한 빛으로 잔물결이났습니다.
幻影現實:幻影系列1從我淹死在神秘湖中開始,我知道事情永遠不會一樣。我十八歲生日想要的只是親吻和夏天,在上大學之前要記住。我得到了很多。我不只是和一群最吵鬧的朋友被關在湖邊的小屋裏。我被困在另一個維度-黑暗的地方,夢想出現在你眼前,恐懼在涼爽的霧中出現,死者生活在我們的側面。一方面,我確信唯一的出路當我離開湖底時,我發現自己處於一個與我所知道的任何世界不同的世界。空氣來自超凡脫俗的能量,似乎滲入了我身體的每個部分。樹木在我身後升起,樹枝扭曲,像骨骼手指伸向天空一樣扭曲。水湧向岸邊,其表面被令人毛骨悚然的蠟燭波紋。

You may also be interested in:

Phantom Reality (The Phantom Series, #1)
Snakebite: Phantom Queen Book 13 - A Temple Verse Series (The Phantom Queen Diaries)
Phantom II. A Pictorial History of the McDonnell Douglas F-4 Phantom II (Squadron Signal 6010)
For Love of the Phantom (Phantom Rising #1)
Phantom Lust (Phantom Lust, Part One) Paranormal Erotica
The Last Phantom (The Phantom Chronicles #1)
Aero Series 36 - The McDonnell F-4 Phantom
Phantom: An MC Romance (Fiery Disciples MC Series Book 2)
The Phantom Enforcer: A Magical Fantasy Series for Tweens and Teens
VMFA-531 "Grey Ghosts" 1962-1982 (USMC F-4 Phantom II Squadron History Series No.02)
VMFA-314 "Black Knights" 1962-1982 (USMC F-4 Phantom II Squadron History Series No.01)
U.S.M.C. F-4 Phantom II Squadron History Series, No. 01 VMFA-314 Black Knights 1962 - 1982 : Deluxe Edition
McDonnell F-4 Phantom II in USAF, US Navy, USMC, RAF, FAA, Luftwaffe & IIAF Service Vol.2 (Osprey Aircam Aviation Series №41)
Luftwaffe Phantoms (Part 2) The MDD F-4F Phantom II in German Air Force Service 1982-2003 (Post WW2 Combat Aircraft Series 07)
Dark Beginnings (Phantom Diaries Beginnings, #1; The Phantom Diaries, #0.1)
Theater Phantom Mystery (Abby Douglas Mystery Series #5)
Phantom Thief Red, Vol. 1: A Brand-New Heist for a Brand-New Red! (Phantom Thief Red, 1)
Phantom
F-4 Phantom
F-4 Phantom
F-4E Phantom II
F-4 Phantom II
The Phantom
F-4 Phantom
Phantom
The F-4 Phantom II
F-4 Phantom II Society
The Phantom Child
Phantom Mischief
The Phantom of Chance
Phantom of the Operetta
Night of the Phantom
Phantom Warrior
Phantom Sorcerer
Phantom Lovers
F-4 Phantom Volume II
The Phantom of the Opal
The Phantom Catnapper
What He Wants (Phantom Riders MC, #3)
The Phantom and the Psychic