BOOKS - Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front 1942...
Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front 1942-45 - Anna Timofeeva-Egorova June 1, 2010 PDF  BOOKS
ECO~25 kg CO²

3 TON

Views
95337

Telegram
 
Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front 1942-45
Author: Anna Timofeeva-Egorova
Year: June 1, 2010
Format: PDF
File size: PDF 3.9 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front, 1942-1945 As I sit here, pen in hand, ready to embark on the tale of my life during the Great Patriotic War, I am filled with a mix of emotions - sadness, anger, hope, and determination. My name is Anna Egorova, and I am one of the few female pilots who dared to defy the societal norms and pursue my dream of flying for the Soviet Air Force. My journey began in the early 1930s, when the Soviet Union launched a major effort to create a modern air force. This was a time of great change and upheaval, as the world was plunging into chaos and destruction. The training process was rigorous, to say the least. We, the young women, were expected to study and train alongside our male counterparts in "flying clubs" during our leisure hours. We started with gliders and then progressed to training planes, and those of us who showed promise were selected to attend military schools to become professional combat pilots or flight navigators. I was one of the lucky ones, chosen to continue my training and eventually earn my wings. As the war broke out, I volunteered for frontline duty, eager to do my part in defending my country. I was assigned to a liaison squadron, where I flew obsolete unarmed planes on daily combat sorties.
Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front, 1942-1945 Пока я сижу здесь, ручка в руке, готовая приступить к рассказу о моей жизни во время Великой Отечественной войны, я наполнен смесью эмоций - печали, гнева, надежды и решимости. Меня зовут Анна Егорова, и я одна из немногих женщин-пилотов, которые осмелились бросить вызов общественным нормам и осуществить свою мечту - летать для советских ВВС. Мое путешествие началось в начале 1930-х годов, когда Советский Союз предпринял серьезные усилия по созданию современных военно-воздушных сил. Это было время великих перемен и потрясений, поскольку мир погружался в хаос и разрушения. Тренировочный процесс был, мягко говоря, строгим. Мы, молодые женщины, должны были учиться и тренироваться вместе с нашими коллегами-мужчинами в «аэроклубах» в часы досуга. Мы начали с планеров, а затем перешли к тренировочным самолетам, и те из нас, кто подавал надежды, были отобраны для обучения в военных школах, чтобы стать профессиональными боевыми пилотами или штурманами. Я был одним из счастливчиков, выбранным для того, чтобы продолжить тренировки и в итоге заработать свои крылья. Когда началась война, я пошел добровольцем на передовую, стремясь внести свой вклад в защиту своей страны. Меня определили в связную эскадрилью, где я летал на устаревших безоружных самолетах в ежедневных боевых вылетах.
Over Fire Fire Fires : Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front, 1942-1945 Pendant que je m'assois ici, un stylo dans la main, prêt à commencer à raconter ma vie pendant la Grande Guerre patriotique, je suis rempli d'un mélange d'émotions - tristesse, colère, espoir et détermination. Je m'appelle Anna Yogorova et je suis l'une des rares femmes pilotes à avoir osé défier les normes sociales et réaliser leur rêve de voler pour l'armée de l'air soviétique. Mon voyage a commencé au début des années 1930, lorsque l'Union soviétique a fait de sérieux efforts pour créer une force aérienne moderne. C'était une époque de grands changements et de bouleversements, alors que le monde plongeait dans le chaos et la destruction. processus d'entraînement était, pour le moins, rigoureux. Nous, jeunes femmes, devions apprendre et nous entraîner avec nos collègues masculins dans les « aéroclubs » pendant les heures de loisirs. Nous avons commencé par des planeurs, puis nous sommes passés à des avions d'entraînement, et ceux d'entre nous qui donnaient des espoirs ont été sélectionnés pour étudier dans des écoles militaires afin de devenir des pilotes de combat professionnels ou des navigateurs. J'ai été l'un des chanceux choisis pour continuer l'entraînement et finir par gagner mes ailes. Quand la guerre a éclaté, je me suis porté volontaire en première ligne, cherchant à contribuer à la défense de mon pays. J'ai été affecté à un escadron de liaison où je volais des avions non armés obsolètes dans des vols de combat quotidiens.
Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front, 1942-1945 Mientras estoy sentado aquí, un bolígrafo en la mano listo para empezar a contar mi vida durante la Gran Guerra Patria, estoy lleno de una mezcla de emociones - tristezas, ira, esperanza y determinación. Mi nombre es Anna Yegorova y soy una de las pocas mujeres piloto que se atrevió a desafiar las normas públicas y cumplir su sueño de volar para la Fuerza Aérea Soviética. Mi viaje comenzó a principios de la década de 1930, cuando la Unión Soviética hizo serios esfuerzos para crear una fuerza aérea moderna. Fue una época de grandes cambios y turbulencias mientras el mundo se sumergía en el caos y la destrucción. proceso de entrenamiento fue, suavemente hablando, riguroso. jóvenes tuvimos que estudiar y entrenar con nuestros compañeros hombres en los "aeroclubs'durante las horas de ocio. Empezamos con los planeadores y luego pasamos a los aviones de entrenamiento y los que servimos esperanzas fuimos seleccionados para entrenar en escuelas militares para convertirnos en pilotos de combate profesionales o navegantes. Fui uno de los afortunados elegidos para seguir entrenando y acabar ganándome las alas. Cuando estalló la guerra, fui voluntario a la primera línea, buscando contribuir a la defensa de mi país. Fui asignado a un escuadrón de enlace, donde volé en aviones obsoletos desarmados en misiones de combate diarias.
Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front, 1942-1945 Enquanto estou aqui sentado, com a mão pronta para começar a contar a minha vida durante a Grande Guerra Nacional, estou cheio de uma mistura de emoções - tristeza, raiva, esperança e determinação. Chamo-me Anna Yegorova e sou uma das poucas mulheres pilotos que ousaram desafiar as normas comunitárias e realizar o sonho de voar para a Força Aérea Soviética. A minha viagem começou no início dos anos 1930, quando a União Soviética fez um esforço sério para construir uma força aérea moderna. Era uma época de grandes mudanças e turbulências, porque o mundo estava mergulhado no caos e na destruição. O processo de treino foi, no mínimo, rigoroso. Nós, jovens mulheres, devíamos ter estudado e treinado com os nossos colegas homens em «aeroclubes» durante as horas de lazer. Começamos com planeadores, e depois passamos aos aviões de treino, e aqueles que faziam esperanças foram escolhidos para estudar em escolas militares para se tornarem pilotos profissionais de combate ou copilotos. Eu fui um dos sortudos escolhidos para continuar o treino e acabar ganhando suas asas. Quando a guerra começou, fui voluntário para a frente, para contribuir com a defesa do meu país. Fui identificado para o esquadrão de comunicação, onde viajei em aviões desarmados obsoletos em partidas diárias de combate.
Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front, 1942-1945 Während ich hier sitze, einen Stift in der Hand, bereit, über mein ben während des Großen Vaterländischen Krieges zu erzählen, bin ich mit einer Mischung aus Emotionen gefüllt - Traurigkeit, Wut, Hoffnung und Entschlossenheit. Mein Name ist Anna Egorova und ich bin eine der wenigen Pilotinnen, die es gewagt haben, sich den gesellschaftlichen Normen zu widersetzen und sich ihren Traum vom Fliegen für die sowjetische Luftwaffe zu erfüllen. Meine Reise begann in den frühen 1930er Jahren, als die Sowjetunion ernsthafte Anstrengungen unternahm, um eine moderne Luftwaffe aufzubauen. Es war eine Zeit großer Veränderungen und Umwälzungen, als die Welt in Chaos und Zerstörung versank. Der Trainingsprozess war, gelinde gesagt, streng. Wir jungen Frauen mussten gemeinsam mit unseren männlichen Kollegen in den „Aeroclubs“ in den Freizeitstunden lernen und trainieren. Wir begannen mit Segelflugzeugen und gingen dann zu Trainingsflugzeugen über, und diejenigen von uns, die Hoffnungen weckten, wurden ausgewählt, um in Militärschulen zu professionellen Kampfpiloten oder Navigatoren ausgebildet zu werden. Ich war einer der Glücklichen, die ausgewählt wurden, um weiter zu trainieren und am Ende meine Flügel zu verdienen. Als der Krieg ausbrach, meldete ich mich freiwillig an die Front, um zur Verteidigung meines Landes beizutragen. Ich wurde einer Verbindungsstaffel zugeteilt, wo ich veraltete unbewaffnete Flugzeuge in täglichen Kampfmissionen flog.
Nad polami ognia: Latanie Sturmovikiem w akcji na froncie wschodnim, 1942-1945 edząc tutaj, pióro w ręku, gotowe do rozpoczęcia historii mojego życia podczas II wojny światowej, jestem pełen mieszanki emocji - smutku, gniewu, nadziei i determinacji. Nazywam się Anna Egorova i jestem jedną z niewielu kobiet pilotów, która odważyła się zakwestionować normy społeczne i spełnić swoje marzenie - polecieć do radzieckich sił powietrznych. Moja podróż rozpoczęła się na początku lat 30., kiedy Związek Radziecki podjął poważne wysiłki w celu stworzenia nowoczesnych sił powietrznych. Był to czas wielkich zmian i przewrotów, gdy świat popadł w chaos i zniszczenie. Proces treningowy był, mówiąc delikatnie, surowy. Nasze młode kobiety musiały studiować i trenować u boku naszych kolegów w „latających klubach” w godzinach wolnych. Zaczęliśmy od szybowców, a następnie przenieśliśmy się do samolotów szkoleniowych, a ci z nas, którzy obiecali, zostali wybrani do szkół wojskowych, aby zostać profesjonalnymi pilotami bojowymi lub nawigatorami. Byłem jednym z tych szczęśliwych wybranych, aby kontynuować trening i skończyć zarabiając moje skrzydła. Kiedy rozpoczęła się wojna, zgłosiłem się na ochotnika do frontu, pragnąc uczynić swoją rolę w obronie mojego kraju. Zostałem przydzielony do eskadry łącznikowej, gdzie poleciałem przestarzałym nieuzbrojonym samolotem na codziennych sortach.
''
Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front, 1942-1945 II. Dünya Savaşı sırasındaki yaşam öyküme başlamaya hazır, elimde kalem, burada otururken, bir duygu karışımıyla doluyum - üzüntü, öfke, umut ve kararlılık. Benim adım Anna Egorova ve sosyal normlara meydan okumaya ve hayallerini gerçekleştirmeye cesaret eden birkaç kadın pilottan biriyim - Sovyet Hava Kuvvetleri için uçmak. Yolculuğum, 1930'ların başında, Sovyetler Birliği'nin modern bir hava kuvvetleri oluşturmak için ciddi çaba sarf ettiği zaman başladı. Dünya kaosa ve yıkıma sürüklenirken büyük bir değişim ve kargaşa dönemiydi. Eğitim süreci, hafifçe söylemek gerekirse, katıydı. Biz genç kadınlar, boş zamanlarında "uçan kulüplerde" erkek meslektaşlarımızla birlikte çalışmak ve eğitmek zorunda kaldık. Planörlerle başladık ve daha sonra eğitim uçaklarına geçtik ve umut vaat eden bizler, profesyonel savaş pilotları veya navigatörleri olmak için askeri okullara katılmak üzere seçildik. Eğitime devam etmek ve kanatlarımı kazanmak için seçilen şanslı kişilerden biriydim. Savaş başladığında, cepheye gitmeye gönüllü oldum, ülkemi savunmak için üzerime düşeni yapmaya istekliydim. Bir irtibat filosuna tayin edildim ve burada günlük sortilerde eski silahsız uçaklarla uçtum.
Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front، 1942-1945 بينما أجلس هنا، بقلم في متناول اليد، على استعداد لبدء قصة حياتي خلال الحرب العالمية الثانية، أنا مليء بمزيج من المشاعر - الحزن والغضب والأمل والتصميم. اسمي آنا إيغوروفا، وأنا واحدة من الطيارين القلائل الذين تجرأوا على تحدي الأعراف الاجتماعية وتحقيق حلمهم - السفر إلى سلاح الجو السوفيتي. بدأت رحلتي في أوائل الثلاثينيات، عندما بذل الاتحاد السوفيتي جهودًا جادة لإنشاء قوة جوية حديثة. لقد كان وقت التغيير والاضطراب الكبير حيث انزلق العالم إلى الفوضى والدمار. كانت عملية التدريب، بعبارة ملطفة، صارمة. كان علينا نحن الشابات أن ندرس ونتدرب جنبًا إلى جنب مع زملائنا الذكور في «نوادي الطيران» خلال ساعات الفراغ. بدأنا بالطائرات الشراعية ثم انتقلنا إلى طائرات التدريب، وتم اختيار أولئك الذين أظهروا وعدًا منا للالتحاق بالمدارس العسكرية ليصبحوا طيارين قتاليين محترفين أو ملاحين. كنت أحد المحظوظين الذين تم اختيارهم لمواصلة التدريب وانتهى بي الأمر بكسب أجنحتي. عندما بدأت الحرب، تطوعت إلى خط المواجهة، متحمسًا للقيام بدوري للدفاع عن بلدي. تم تعييني في سرب اتصال حيث حلقت بطائرات غير مسلحة عفا عليها الزمن في طلعات يومية.

You may also be interested in:

Over Fields of Fire: Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front 1942-45
Over Fields of Fire Flying the Sturmovik in Action on the Eastern Front 1942-45
Fields of Fire (Frontlines, #5)
Fields of Fire (Backyard Starship, #9)
Fields of Fire (Rise of the Peacemakers #2)
Fields of Fire: The Canadians in Normandy (Joanne Goodman Lectures)
Fire in the Sky: Flying in Defence of Israel
Fire in the Sky The Australian Flying Corps in the First World War I
Fields| Guide to Smuggling (Poppy Fields Adventures #7)
The Fire Series: The Fire and the Fury, Fire and Steel, Hearts of Fire, Lady of Fire, and Winter Roses
Flying into the Flames of Hell Flying with Bomber Command in World War II
Hitler|s Flying Saucers A Guide to German Flying Discs of the Second World War
Flying at the Edge 20 Years of Front-Line and Display Flying in the Cold War Era
Why Don|t Jumbo Jets Flap Their Wings?: Flying Animals, Flying Machines, and How They Are Different
Flying for Freedom The Flying, Survival and Captivity Experiences of a Czech Pilot in the Second World War
Forever Flying Fifty Years of High-Flying Adventures
Finite Fields and their Applications: Proceedings of the 14th International Conference on Finite Fields and their Applications, Vancouver, June 3-7, 2019 (De Gruyter Proceedings in Mathematics)
A Passion for Flying 8,000 hours of RAF Flying
Le grand incendie Partie 2 Fire! Fire! Fire! T17.2
Military Low-Level Flying From F-4 Phantom to F-35 Lightning II A Pictorial Display of Low Flying in Cumbria and Beyond
Military Low-Level Flying From F-4 Phantom to F-35 Lightning II A Pictorial Display of Low Flying in Cumbria and Beyond
Flying Wings and Flying Saucers
Fabulous Flying Boats A History of the World’s Passenger Flying Boats
Fire from First Principles A Design Guide to International Building Fire Safety
Prolusio: Three Stories of Fates Fire Shifters and Dragons (Fate ~ Fire ~ Shifter ~ Dragon, #0.5)
Mastering Fire Protection: A Comprehensive Guide to Fire Safety Systems and Emerging Technologies
Guide to Making Fire without Matches Tips, Tactics, and Techniques for Starting a Fire in Any Situation
Guide to Making Fire without Matches: Tips, Tactics, and Techniques for Starting a Fire in Any Situation
Green Fire Extraordinary Ways to Grill Fruits and Vegetables, from the Master of Live-Fire Cooking
Living with Fire: Fire Ecology and Policy for the Twenty-first Century
Food from the Fire The Scandinavian flavours of open-fire cooking
A Moonrise in the Fire: A New Adult Romantasy (An Element of Fire, Book 1)
Legends of Fire (A Dark Faerie Tale #7; Elemental Fire #2)
Last Christmas: A Shadow of Fire Holiday Novella (Shadows of Fire, #1.5)
Live Fire BBQ and Beyond Recipes for Outdoor Cooking with Your Kamado, Pizza Oven, Fire Pit, Rotisserie and More
Fire Storm (The Fire Planets Saga Book 2)
Fire|s Aflame (Hartland Fire Dept. #4)
Fire Rage (The Fire Planets Saga Book 3)
Courting Fire: A Great Boston Fire Romance
Playing With Fire (Cedar Falls Fire and Rescue)