
BOOKS - Once a Wallflower, Always a Wallflower (The Inheritance Clause #3)

Once a Wallflower, Always a Wallflower (The Inheritance Clause #3)
Author: Samantha Holt
Year: March 4, 2019
Format: PDF
File size: PDF 696 KB
Language: English

Year: March 4, 2019
Format: PDF
File size: PDF 696 KB
Language: English

However, due to her grandfather's demands, all that must change. She must travel to the wilds of Scotland to fetch a mysterious object that Minerva cannot fathom why she should be the one to have to bring home this object, but if she doesn't, their grandfather's fortune will go to a most undeserving man. So off she sets to Scotland, where she must brave all manner of awful things that this wallflower avoids at all costs after a traumatic experience as a child. But after the death of her beloved Grandpapa, she cannot help wondering if she should be bolder, try new things, like meeting a handsome Scottish farmer turned wealthy landowner. . . or kissing him, perhaps? Falling desperately in love with the brooding wonderful man might be a few too many new experiences for a wallflower like Minerva. Once a Wallflower Always a Wallflower: The Inheritance Clause 3 Minerva Templeton had always been known as a bit of a recluse, content to spend her days surrounded by books and avoiding any situation that might challenge her comfort zone. But when her grandfather passed away, leaving her and her cousins an inheritance, Minerva found herself thrust into a world beyond her wildest dreams.
Однако из-за требований ее дедушки все это должно измениться. Она должна отправиться в дебри Шотландии, чтобы забрать таинственный объект, который Минерва не может понять, почему она должна быть тем, кто должен принести домой этот объект, но если она этого не сделает, состояние их дедушки достанется самому незаслуживающему человеку. где она должна отваживаться на все виды ужасных вещей, которых этот цветок стены избегает любой ценой после травмирующего опыта в детстве. Но после смерти любимого Грандпапы она не может не задаться вопросом, стоит ли ей быть смелее, пробовать новое, вроде встречи с красивым шотландским фермером, ставшим богатым землевладельцем. или поцеловать его, может быть? Отчаянно влюбиться в задумчивого замечательного человека может быть несколько слишком много новых впечатлений для цветка стены, как Минерва. Однажды Уоллфлауэр Всегда Уоллфлауэр: Пункт о наследовании 3 Минерва Темплтон всегда была известна как немного затворница, довольствующаяся тем, что проводит свои дни в окружении книг и избегая любой ситуации, которая может поставить под сомнение ее зону комфорта. Но когда её дед скончался, оставив ей и её двоюродным братьям наследство, Минерва оказалась втянутой в мир за пределами своих самых смелых мечтаний.
Cependant, en raison des exigences de son grand-père, tout cela doit changer. Elle doit aller dans la merde de l'Écosse pour prendre un objet mystérieux que Minerve ne peut comprendre pourquoi elle doit être celle qui doit ramener cet objet à la maison, mais si elle ne le fait pas, l'état de leur grand-père sera rendu à la personne la plus imméritée. où elle doit braver toutes sortes de choses terribles que cette fleur de mur évite à tout prix après une expérience traumatisante dans son enfance. Mais après la mort de Grandpap bien-aimé, elle ne peut s'empêcher de se demander si elle devrait être plus audacieuse, essayer une nouvelle chose, comme rencontrer un beau fermier écossais devenu un riche propriétaire terrien. ou l'embrasser, peut-être ? Désespéré de tomber amoureux d'une personne merveilleuse réfléchie, il peut y avoir un peu trop de nouvelles expériences pour une fleur de mur comme Minerve. Une fois Wallflower Toujours Wallflower : La clause de succession 3 Minerve Templeton a toujours été connue comme une petite recluse, se contentant de passer ses journées entourée de livres et d'éviter toute situation qui pourrait remettre en question sa zone de confort. Mais quand son grand-père est mort, laissant son héritage à elle et à ses cousins, Minerve s'est retrouvée impliquée dans le monde au-delà de ses rêves les plus courageux.
n embargo, debido a las exigencias de su abuelo, todo esto debe cambiar. Ella tiene que ir a Debrie de Escocia para recoger un objeto misterioso que Minerva no puede entender por qué debe ser ella quien tiene que traer a casa ese objeto, pero si no lo hace, la fortuna de su abuelo recaerá en la persona más inservible. donde debe atreverse a todo tipo de cosas horribles que esta flor de pared evita a toda costa después de una experiencia traumática en la infancia. Pero tras la muerte de su amado Grandpapa, no puede dejar de preguntarse si debe ser más valiente, probar cosas nuevas, como encontrarse con un hermoso agricultor escocés que se ha convertido en un rico terrateniente. o besarlo, no? Desesperadamente enamorado de un hombre maravilloso pensante puede haber algunas experiencias nuevas para una flor de pared como Minerva. Un día Wallflower empre Wallflower: La cláusula de sucesión 3 de Minerva Templeton siempre ha sido conocida como una pequeña reclusa, contenta con pasar sus días rodeada de libros y evitando cualquier situación que pueda poner en duda su zona de confort. Pero cuando su abuelo murió, dejándole a ella y a sus primos una herencia, Minerva se encontró arrastrada al mundo más allá de sus sueños más atrevidos.
No entanto, devido às exigências de seu avô, tudo isso deve mudar. Ela tem de ir para a Escócia para buscar o misterioso objeto que a Minerva não consegue entender porque é que ela tem de levar para casa aquele sujeito, mas se não o fizer, a condição do avô deles ficará para o homem mais desamparado. onde ela deve se atrever a todos os tipos de coisas terríveis que esta flor da parede evita a qualquer custo depois de uma experiência traumática na infância. Mas, após a morte do amado Grandpap, ela não pode deixar de se perguntar se deveria ser mais corajosa e tentar um novo encontro com um belo agricultor escocês que se tornou um rico proprietário de terras. ou beijá-lo, talvez? Apaixonar-se desesperadamente por uma pessoa maravilhosa pensativa pode ser algumas experiências novas demais para a flor da parede, como Minerva. Uma vez Wallflauer Sempre Wallflower: A cláusula de herança 3 Minerva Templeton sempre foi conhecida como um pouco solitária, satisfeita por passar os seus dias rodeado de livros e evitar qualquer situação que pudesse questionar sua zona de conforto. Mas quando seu avô faleceu, deixando-lhe uma herança com seus primos, Minerva foi arrastada para o mundo além dos seus sonhos mais corajosos.
Tuttavia, a causa delle richieste di suo nonno, tutto questo deve cambiare. Deve andare in Scozia a prendere un oggetto misterioso che Minerva non riesce a capire perché dovrebbe essere lei a portare a casa questo oggetto, ma se non lo farà, la fortuna del nonno sarà per l'uomo più indifeso. dove dovrebbe essere coraggiosa su tutti i tipi di cose orribili che questo fiore di muro evita a tutti i costi dopo un'esperienza traumatica da bambino. Ma dopo la morte dell'amato Grandpapa, non può che chiedersi se dovrebbe essere più coraggiosa, provare qualcosa di nuovo, come incontrare un bellissimo agricoltore scozzese diventato un ricco proprietario della terra. O baciarlo, magari? Innamorarsi disperatamente di una persona meravigliosa pensierosa potrebbe essere un po'troppa nuova esperienza per un fiore di muro come Minerva. Una volta Wallflower Sempre Wallflower: La clausola sull'eredità 3 di Minerva Templeton è sempre stata conosciuta come un pò isolata, soddisfatta di passare le sue giornate circondata da libri ed evitare qualsiasi situazione che potesse mettere in discussione la sua zona di comfort. Ma quando suo nonno morì, lasciando a lei e ai suoi cugini l'eredità, Minerva fu trascinata nel mondo oltre i suoi sogni più coraggiosi.
Doch durch die Forderungen ihres Großvaters muss sich das alles ändern. e muss in die Wildnis Schottlands reisen, um ein mysteriöses Objekt abzuholen, das Minerva nicht verstehen kann, warum sie diejenige sein sollte, die dieses Objekt nach Hause bringen muss, aber wenn sie es nicht tut, wird das Vermögen ihres Großvaters an die unverdienteste Person gehen. wo sie alle möglichen schrecklichen Dinge wagen muss, die diese Wandblume nach einer traumatischen Erfahrung als Kind um jeden Preis vermeidet. Aber nach dem Tod ihres geliebten Grandpapa kann sie nicht anders, als sich zu fragen, ob sie mutiger sein sollte, neue Dinge auszuprobieren, wie ein Treffen mit einem schönen schottischen Bauern, der ein reicher Landbesitzer wurde. Oder ihn vielleicht küssen? ch verzweifelt in eine nachdenkliche, wunderbare Person zu verlieben, kann ein paar zu viele neue Erfahrungen für eine Wandblume wie Minerva sein. Einmal Wallflower Immer Wallflower: Erbfolgeklausel 3 Minerva Templeton war schon immer als etwas zurückgezogen bekannt, begnügt sich damit, ihre Tage umgeben von Büchern zu verbringen und jede tuation zu vermeiden, die ihre Komfortzone in Frage stellen könnte. Aber als ihr Großvater starb und ihr und ihren Cousins ein Erbe hinterließ, wurde Minerva in eine Welt jenseits ihrer wildesten Träume gezogen.
אולם, בשל דרישות סבה, כל זה חייב להשתנות. היא חייבת לנסוע לפרברי סקוטלנד כדי לאחזר חפץ מסתורי, אשר מינרווה לא יכול להבין למה היא צריכה להיות אחד להביא הביתה חפץ ש, אבל אם היא לא עושה זאת, ההון של הסבא שלהם ילך לאדם הראוי ביותר. איפה היא צריכה אמיץ כל מיני דברים נוראים שפרח הקיר הזה נמנע בכל מחיר אחרי חוויה טראומטית כילד. אבל אחרי מותו של הסבא האהוב שלה, היא לא יכולה שלא לתהות אם היא צריכה להיות נועזת יותר, מנסה דברים חדשים, כמו לפגוש איכר סקוטי נאה הפך בעל קרקעות עשיר. או אולי לנשק אותו? התאהבות נואשת באדם נפלא ומהורהר יכולה להיות כמה חיקויים חדשים מדי לפרח קיר כמו מינרווה. פעם אחת Wallflower Always Wallflower: Reservation Clause 3 Minerva Templeton תמיד היה ידוע כ קצת מתבודד, תוכן לבלות את ימיה מוקף בספרים ולהימנע מכל מצב שעלול לקרוא לפקפק באזור הנוחות שלה. אבל כאשר סבה נפטר, והשאיר אותה ואת בני דודיה ירושה, מינרווה נמשכה לעולם מעבר לחלומותיה הפרועים ביותר.''
Ancak dedesinin istekleri doğrultusunda tüm bunlar değişmek zorundadır. Gizemli bir nesneyi almak için İskoçya'nın vahşi doğasına seyahat etmeli, ki Minerva neden bu nesneyi eve getiren kişi olması gerektiğini anlayamıyor, ama eğer yapmazsa, büyükbabalarının serveti en çok hak etmeyen kişiye gidecek. Bu duvar çiçeğinin çocukken yaşadığı travmatik bir deneyimden sonra ne pahasına olursa olsun kaçındığı her türlü korkunç şeye cesurca meydan okuması gerekiyor. Ancak sevgili büyükbabasının ölümünden sonra, zengin bir toprak sahibine dönüşen yakışıklı bir İskoç çiftçiyle tanışmak gibi yeni şeyler denemek için daha cesur olması gerekip gerekmediğini merak ediyor. Ya da öpmek, belki? Umutsuzca harika bir adama aşık olmak, Minerva gibi bir duvar çiçeği için çok fazla yeni izlenim olabilir. Bir zamanlar Wallflower Always Wallflower: Succession Clause 3 Minerva Templeton her zaman biraz münzevi olarak biliniyordu, günlerini kitaplarla çevrili olarak geçirmekten ve konfor alanını sorgulayabilecek herhangi bir durumdan kaçınmaktan memnundu. Ancak büyükbabası vefat ettiğinde, ona ve kuzenlerine bir miras bıraktığında, Minerva en çılgın hayallerinin ötesinde dünyaya çekildi.
ومع ذلك، بسبب مطالب جدها، كل هذا يجب أن يتغير. يجب أن تسافر إلى براري اسكتلندا لاستعادة شيء غامض، والذي لا تستطيع مينيرفا أن تفهمه لماذا يجب أن تكون هي التي تعيد هذا الشيء إلى المنزل، ولكن إذا لم تفعل ذلك، فستذهب ثروة جدهم إلى الشخص الأكثر استحقاقًا. حيث يتعين عليها أن تتحدى كل أنواع الأشياء الفظيعة التي تتجنبها زهرة الجدار بأي ثمن بعد تجربة مؤلمة عندما كانت طفلة. ولكن بعد وفاة جدها المحبوب، لا يسعها إلا أن تتساءل عما إذا كان يجب أن تكون أكثر جرأة، وتحاول أشياء جديدة، مثل مقابلة مزارع اسكتلندي وسيم تحول إلى مالك أرض ثري. أو تقبيله، ربما ؟ يمكن أن يكون الوقوع في حب رجل رائع يائسًا عددًا قليلاً جدًا من الانطباعات الجديدة عن زهرة حائط مثل Minerva. ذات مرة Wallflower Always Wallflower: Succession Clause 3، كانت Minerva Templeton تُعرف دائمًا بأنها منعزلة بعض الشيء، ومحتوى لقضاء أيامها محاطة بالكتب وتجنب أي موقف قد يثير تساؤلات حول منطقة راحتها. ولكن عندما توفي جدها، تاركًا لها ولأبناء عمومتها ميراثًا، انجذبت مينيرفا إلى العالم خارج أحلامها الجامحة.
그러나 할아버지의 요구로 인해이 모든 것이 바뀌어야합니다. 그녀는 신비한 물건을 가져 오기 위해 스코틀랜드의 야생으로 여행해야합니다. 미네르바는 왜 그녀가 그 물건을 집으로 가져와야하는지 이해할 수 없지만, 그렇지 않은 경우 할아버지의 재산은 가장 자격이없는 사람에게 갈 것입니다. 그녀는 어린 시절의 외상 경험 후이 벽 꽃이 모든 비용으로 피하는 모든 종류의 끔찍한 것들을 용감해야합니다. 그러나 사랑하는 Grandpapa가 사망 한 후, 그녀는 잘 생긴 스코틀랜드 농부를 만나는 것과 같이 새로운 일을 시도하면서 더 대담해야하는지 궁금해 할 수 없었습니다. 아니면 그에게 키스했을까요? 우울한 멋진 사람과 필사적으로 사랑에 빠지는 것은 미네르바와 같은 벽 꽃에 너무 많은 새로운 인상이 될 수 있습니다. Wallflower Always Wallflower: Succession Clause 3 Minerva Templeton은 항상 약간의 은신처, 책으로 둘러싸인 하루를 보내고 그녀의 안락 지대에 의문을 제기 할 수있는 상황을 피하는 내용으로 알려져 있습니다. 그러나 할아버지가 세상을 떠나 그녀와 그녀의 사촌에게 상속 재산을 남겼을 때, 미네르바는 그녀의 꿈을 넘어 세상에 끌려갔습니다.
但是,由於祖父的要求,所有這些都必須改變。她必須去蘇格蘭的荒地,拿起一個神秘的物體,密涅瓦無法理解為什麼她應該是把這個物體帶回家的人,但是如果她不這樣做,他們祖父的財產就會交給最不值得的人。在那裏,她必須勇敢地對待這種墻花在童時期遭受創傷的經歷後不惜一切代價避免的各種可怕的事情。但在心愛的Grandpapa去世後,她不禁想知道自己是否應該更勇敢,嘗試新的東西,比如與一個英俊的蘇格蘭農民見面,成為一個富有的土地所有者。或者親吻他,也許嗎?拼命愛上一個沈思的精彩人物,對於像密涅瓦這樣的墻花來說,可能會有一些太多的新印象。有一天,Wallflower永遠是Wallflower:繼承條款3 Minerva Templeton一直被稱為一個有點隱居的人,滿足於在書本周圍度過她的日子,避免任何可能質疑她舒適區的情況。但是當她的祖父去世時,密涅瓦(Minerva)離開了她和表兄弟的遺產,發現自己陷入了她最瘋狂的夢想之外的世界。
