
BOOKS - My True Love Gave to Me: A Bonus Epilogue to Hot Under the Collar (Lords of L...

My True Love Gave to Me: A Bonus Epilogue to Hot Under the Collar (Lords of Lancashire #5)
Author: Jackie Barbosa
Year: October 20, 2020
Format: PDF
File size: PDF 752 KB
Language: English

Year: October 20, 2020
Format: PDF
File size: PDF 752 KB
Language: English

My True Love Gave to Me A Bonus Epilogue to Hot Under the Collar Lords of Lancashire 5 It was a chilly winter evening, and the snowflakes were falling gently over the small town of Lancashire. The Langstons, Walter and Artemisia, had been married for three blissful years, but Artemisia had found the role of a small-town vicar's wife somewhat less than fulfilling. Oh, the parishioners were kind and welcoming to her, but unlike her husband, ministering to them just wasn't her calling. She yearned for something more, something that would give her life meaning and purpose. On Christmas Eve, a swaddled newborn was left in the manger of the vicarage stable. At first, Walter suspected it was a terrible prank directed at his wife, but for Artemisia, it was love at first sight. They couldn't very well keep the baby and raise him as their own without knowing where he came from or why he was left there. So, they embarked on a mission to find the truth and discover a crime that had been hidden for far too long. As they delved deeper into the mystery, they discovered that the baby was the result of a scandalous affair between the wealthy Lord Edgar and his maid, Mary. The couple had kept the pregnancy a secret, and when Mary gave birth, she was forced to leave the child in the Langstons' stable, fearing Lord Edgar's wrath. But as they dug deeper, they found that the child was not only a product of their parents' sin, but also a symbol of hope and redemption.
My True Love Gave to Me A Bonus Epilogue to Hot Under the Collar Lords of Lancashire 5 Это был промозглый зимний вечер, и снежинки мягко падали над маленьким городком Ланкашира. Лангстоны, Вальтер и Артемизия, были женаты три блаженных года, но Артемизия нашла роль жены маленького викария несколько менее полноценной. О, прихожане были добры и приветливы к ней, но в отличие от мужа служение им просто не было ее призванием. Она жаждала чего-то большего, того, что придало бы ее жизни смысл и цель. В канун Рождества запеленанного новорожденного оставили в яслях конюшни викариатства. Поначалу Уолтер подозревал, что это ужасная шалость, направленная на его жену, но для Артемизии это была любовь с первого взгляда. Они никак не могли удержать малыша и воспитать его как своего, не зная, откуда он и почему его там оставили. Итак, они приступили к миссии по поиску истины и обнаружению преступления, которое слишком долго скрывалось. Углубившись в тайну, они обнаружили, что малыш стал результатом скандального романа между богатым лордом Эдгаром и его горничной Мэри. Пара держала беременность в секрете, и когда Мэри родила, она была вынуждена оставить ребёнка в конюшне Лэнгстонов, опасаясь гнева лорда Эдгара. Но копнув глубже, они обнаружили, что ребенок был не только порождением греха их родителей, но и символом надежды и искупления.
My True Love Gave to Me A Bonus Epilogue to Hot Under the Collar Lords of Lancashire 5 C'était une soirée d'hiver trempée et les flocons de neige tombaient doucement au-dessus de la petite ville de Lancashire. Langston, Walter et Artemisia, étaient mariés depuis trois ans, mais Artemisia a trouvé le rôle d'épouse d'un petit vicaire un peu moins complet. Oh, les paroissiens étaient gentils et accueillants avec elle, mais contrairement à son mari, leur service n'était tout simplement pas sa vocation. Elle voulait quelque chose de plus, quelque chose qui donnerait son sens et son but à sa vie. La veille de Noël, un nouveau-né enflammé a été laissé dans la crèche de l'écurie du vicaire. Au début, Walter soupçonnait que c'était une horrible farce contre sa femme, mais pour Artemisia, c'était l'amour à première vue. Ils ne pouvaient pas garder le bébé et l'élever comme le leur, sans savoir d'où il venait et pourquoi il y avait été laissé. Ils se sont donc lancés dans une mission de recherche de la vérité et de découverte d'un crime qui a été caché pendant trop longtemps. Après avoir creusé le mystère, ils ont découvert que le bébé était le résultat d'un roman scandaleux entre le riche seigneur Edgar et sa femme de chambre Mary. couple a gardé la grossesse secrète, et quand Mary a accouché, elle a dû laisser son enfant dans l'écurie de Langston, craignant la colère de Lord Edgar. Mais en creusant plus profondément, ils ont découvert que l'enfant n'était pas seulement la source du péché de leurs parents, mais aussi le symbole de l'espérance et de la rédemption.
My True Love Gave to Me A Bonus Epilogue to Hot Under the Collar Lords of Lancashire 5 Fue una noche de invierno y los copos de nieve cayeron suavemente sobre la pequeña ciudad de Lancashire. Langstone, Walter y Artemisia, estuvieron casados tres bienaventurados, pero Artemisia encontró el papel de esposa del pequeño vicario algo menos completo. Oh, los feligreses eran amables y acogedores con ella, pero a diferencia de su marido, servirles simplemente no era su vocación. Ella anhelaba algo más, algo que le diera sentido y propósito a su vida. En Nochebuena, el recién nacido encerrado fue dejado en el pesebre del establo de la vicaría. Al principio Walter sospechaba que se trataba de una terrible broma dirigida a su esposa, pero para Artemisia fue amor a primera vista. De ninguna manera pudieron retener al bebé y criarlo como suyo, sin saber de dónde era ni por qué lo habían dejado allí. Así que se embarcaron en la misión de buscar la verdad y descubrir un crimen que se había ocultado durante demasiado tiempo. Profundizando en el misterio, descubrieron que el bebé era el resultado de un polémico romance entre el rico Lord Edgar y su criada Mary. La pareja mantuvo el embarazo en secreto, y cuando Mary dio a luz, se vio obligada a dejar al niño en el establo de Langston por temor a la ira de Lord Edgar. Pero al escarbar más profundamente, descubrieron que el niño no sólo era el engendro del pecado de sus padres, sino también un símbolo de esperanza y redención.
My True Love Gave to Me A Bónus Epilogue to Hot Under the Collar Lords of Lancashire 5 Esta foi uma noite de inverno esverdeada e os flocos de neve caíram suavemente sobre a pequena cidade de Lancashire. Langston, Walter e Artemisia, foram casados durante três anos, mas Artemisia encontrou o papel de esposa de um pequeno vigário um pouco menos completo. Os paroquianos foram simpáticos e bem-vindos a ela, mas ao contrário do marido, servir-lhes-ia simplesmente não era a sua vocação. Ela queria algo maior, algo que lhe desse sentido e propósito. Na véspera de Natal, um recém-nascido enfeitado foi deixado na creche do estábulo da Vicaria. No início, o Walter suspeitou que era uma piada horrível para a mulher dele, mas para a Artemisia, era amor à primeira vista. Eles não podiam segurar o bebé e criá-lo como seu, sem saber de onde ele veio ou porque o deixaram lá. Então, eles começaram uma missão para encontrar a verdade e descobrir um crime que ficou escondido durante demasiado tempo. Eles descobriram que o bebé era resultado de um caso escandaloso entre o senhor Edgar e a empregada, Mary. O casal manteve a gravidez em segredo, e quando a Mary deu à luz, foi forçada a deixar o bebé no estábulo dos Langstons, temendo a ira de Lorde Edgar. Mas depois de escavar mais fundo, descobriram que a criança não era apenas a origem do pecado dos seus pais, mas também um símbolo de esperança e redenção.
My True Love Gave to Me A Bonus Epilogue to Hot Under the Collar Lords of Lancashire 5 È stata una serata invernale mozzafiato e i fiocchi di neve sono caduti morbidamente sopra la piccola cittadina di Lancashire. Langston, Walter e Artemisia, sono stati sposati per tre anni beati, ma Artemisia ha trovato il ruolo di moglie del piccolo parroco un po'meno completo. I parrocchiani erano gentili e gentili con lei, ma a differenza del marito, servirli non era la sua vocazione. Voleva qualcosa di più grande, qualcosa che rendesse la sua vita un significato e uno scopo. Alla vigilia di Natale, un neonato incantato è stato lasciato nella stalla del vicariato. All'inizio Walter sospettava che fosse uno scherzo terribile per sua moglie, ma per Artemisia era amore a prima vista. Non riuscivano a trattenere il bambino e a crescerlo come se fosse suo, senza sapere da dove venisse o perché fosse stato lasciato lì. Quindi hanno iniziato una missione per cercare la verità e scoprire un crimine che si è nascosto per troppo tempo. Dopo aver approfondito il mistero, scoprirono che il bambino era il risultato di una storia scandalosa tra il ricco lord Edgar e la sua domestica Mary. La coppia teneva segreta la gravidanza, e quando Mary partorì, fu costretta a lasciare il bambino nella stalla dei Langston per paura dell'ira di Lord Edgar. Ma scavando più a fondo, scoprirono che il bambino non era solo l'origine del peccato dei loro genitori, ma anche il simbolo della speranza e della redenzione.
My True Love Gave to Me A Bonus Epilogue to Hot Under the Collar Lords of Lancashire 5 Es war ein kühler Winterabend und die Schneeflocken fielen sanft über die kleine Stadt Lancashire. Die Langstones, Walter und Artemisia, waren drei gesegnete Jahre verheiratet, aber Artemisia fand die Rolle der Frau des kleinen Vikars etwas weniger erfüllend. Oh, die Gemeindemitglieder waren freundlich und freundlich zu ihr, aber im Gegensatz zu ihrem Mann war es einfach nicht ihre Berufung, ihnen zu dienen. e sehnte sich nach etwas Größerem, nach etwas, das ihrem ben nn und Zweck geben würde. An Heiligabend wurde das aufgewirbelte Neugeborene in der Krippe des Stalles des Pfarrhofs zurückgelassen. Zunächst vermutete Walter, dass es sich um einen schrecklichen Streich gegen seine Frau handelte, aber für Artemisia war es Liebe auf den ersten Blick. e konnten das Baby nicht halten und es wie ihr eigenes aufziehen, ohne zu wissen, woher es kam und warum es dort zurückgelassen wurde. Also machten sie sich auf die Mission, die Wahrheit zu finden und ein Verbrechen aufzudecken, das zu lange verborgen war. Als sie tiefer in das Geheimnis eintauchten, stellten sie fest, dass das Baby das Ergebnis einer skandalösen Affäre zwischen dem reichen Lord Edgar und seiner Magd Mary war. Das Paar hielt die Schwangerschaft geheim, und als Mary gebar, war sie gezwungen, das Baby in Langstons Stall zu lassen, aus Angst vor Lord Edgars Zorn. Aber als sie tiefer gruben, entdeckten sie, dass das Kind nicht nur ein Produkt der Sünde ihrer Eltern war, sondern auch ein Symbol der Hoffnung und der Erlösung.
Moja prawdziwa miłość dała mi bonus epilogu do gorąca pod kołnierzykiem Lords of Lancashire 5 To był dank zimowy wieczór i płatki śniegu spadł delikatnie nad małym miasteczku Lancashire. Langstonowie, Walter i Artemisia, byli małżeństwem przez trzy błogie lata, ale Artemizja uznała rolę małego wikariusza za nieco mniej spełniającą. Parafianie byli dla niej życzliwi i witali, ale w przeciwieństwie do męża, służenie im po prostu nie było jej powołaniem. Chciała czegoś więcej, czegoś, co nadałoby jej życiu sens i cel. W Wigilię w żłobie stajni wikariatu pozostawiono pieluszki noworodka. Walter początkowo podejrzewał, że to straszny żart skierowany do żony, ale dla Artemizji była to miłość od pierwszego wejrzenia. Nie mogli trzymać dziecka i wychowywać go jak siebie, nie wiedząc, skąd pochodzi i dlaczego został tam. Więc wyruszyli w misję znalezienia prawdy i odkrycia zbrodni, która ukrywała się zbyt długo. Zagłębiając się w tajemnicę, odkryli, że maluch był wynikiem skandalicznej afery między bogatym Panem Edgarem a jego pokojówką Marią. Para utrzymywała ciążę w tajemnicy, a kiedy Maria urodziła, była zmuszona zostawić dziecko w stajni Langston, obawiając się gniewu Pana Edgara. Ale głębiej odkryli, że dziecko jest nie tylko wytworem grzechu rodziców, ale także symbolem nadziei i odkupienia.
אהבתי האמיתית נתנה לי אפילוג בונוס לחם תחת אדוני הצווארון של לנקשייר 5 זה היה ערב חורפי טחון ופתיתי שלג נפלו בעדינות מעל העיירה הקטנה לנקשייר. בני הזוג לנגסטון, וולטר וארטמיסיה, היו נשואים במשך שלוש שנים מאושרות, אך ארטמיסיה מצאה את תפקיד אשת הכומר הקטן פחות מספק. אה, חברי הקהילה היו אדיבים ומקבלים אותה, אבל בניגוד לבעלה, לשרת אותם פשוט לא היה הייעוד שלה. היא השתוקקה למשהו נוסף, משהו שיעניק לחייה משמעות ותכלית. בערב חג המולד, התינוק העטוף הושאר באבוס האורווה. וולטר בתחילה חשד שזו מתיחה נוראית שמכוונת לאשתו, אבל לארטמיסיה זו הייתה אהבה ממבט ראשון. הם לא יכלו להחזיק את התינוק ולגדל אותו כמו שלהם, בלי לדעת מאיפה הוא בא ולמה הוא נשאר שם. אז הם יצאו למשימה למצוא את האמת ולגלות פשע שהיה במחבוא יותר מדי זמן. התעמקות במסתורין, הם גילו כי הפעוט היה תוצאה של רומן שערורייתי בין האדון העשיר אדגר ועוזרתו מרי. הזוג שמר על ההריון בסוד, וכאשר מרי ילדה, היא נאלצה לעזוב את הילד באורווה לנגסטון, מחשש לזעמו של הלורד אדגר. אך הם חפרו לעומק ומצאו שהילד אינו רק תוצר חטאם של הוריהם, אלא גם סמל לתקווה ולגאולה.''
My True Love Gave to Me A Bonus Epilogue to Hot Under the Collar Lords of Lancashire 5 Nemli bir kış akşamıydı ve kar taneleri küçük Lancashire kasabasının üzerine yavaşça düştü. Langstonlar, Walter ve Artemisia, üç mutlu yıl boyunca evlendiler, ancak Artemisia küçük papazın karısının rolünü biraz daha az tatmin edici buldu. Ah, cemaatçiler ona karşı nazik ve misafirperverdi, ama kocasının aksine, onlara hizmet etmek onun çağrısı değildi. Daha fazlasını istiyordu, hayatına anlam ve amaç verecek bir şeyi. Noel arifesinde, kundaklanmış yenidoğan, papaz evinin ahırına bırakıldı. Walter başlangıçta karısına yönelik korkunç bir şaka olduğundan şüphelendi, ancak Artemisia için ilk görüşte aşktı. Bebeği tutup kendi çocukları gibi yetiştiremediler, nereden geldiğini ve neden orada bırakıldığını bilmiyorlardı. Böylece gerçeği bulmak ve çok uzun süredir saklanan bir suçu keşfetmek için bir göreve başladılar. Gizemi araştırırken, yürümeye başlayan çocuğun zengin Lord Edgar ve hizmetçisi Mary arasındaki skandal ilişkisinin sonucu olduğunu keşfettiler. Çift hamileliği bir sır olarak sakladı ve Mary doğum yaptığında, Lord Edgar'ın gazabından korkarak çocuğu Langston ahırında bırakmak zorunda kaldı. Ancak daha derine inerek, çocuğun sadece ebeveynlerinin günahlarının ürünü değil, aynı zamanda umut ve kurtuluş sembolü olduğunu da buldular.
أعطاني حبي الحقيقي خاتمة إضافية لـ Hot Under the Collar Lords of Lancashire 5 كانت أمسية شتوية رطبة وسقطت رقاقات الثلج بلطف فوق مدينة لانكشاير الصغيرة. تزوج لانغستونز ووالتر وأرتيميسيا لمدة ثلاث سنوات سعيدة، لكن أرتيميسيا وجدت أن دور زوجة القس الصغير أقل إرضاءً إلى حد ما. أوه، كان أبناء الرعية طيبين ومرحبين بها، ولكن على عكس زوجها، فإن خدمتهم ببساطة لم تكن دعوتها. كانت تتوق إلى شيء أكثر، شيء من شأنه أن يعطي حياتها معنى وهدفًا. عشية عيد الميلاد، تُرك المولود الجديد في مذود إسطبل النيابة. اشتبه والتر في البداية في أنها مزحة مروعة تستهدف زوجته، لكن بالنسبة لأرتميسيا كان الحب من النظرة الأولى. لم يتمكنوا من حمل الطفل وتربيته على أنه طفلهم، ولم يعرفوا من أين أتى ولماذا ترك هناك. لذلك شرعوا في مهمة للعثور على الحقيقة واكتشاف جريمة كانت مختبئة لفترة طويلة. عند الخوض في اللغز، اكتشفوا أن الطفل كان نتيجة علاقة فاضحة بين اللورد الثري إدغار وخادمته ماري. أبقى الزوجان الحمل سراً، وعندما أنجبت ماري، أُجبرت على ترك الطفل في إسطبل لانغستون، خوفًا من غضب اللورد إدغار. لكنهم اكتشفوا بشكل أعمق أن الطفل لم يكن نتاج خطيئة والديهم فحسب، بل كان أيضًا رمزًا للأمل والفداء.
내 진정한 사랑은 나에게 보너스 에필로그를 주었다 Lancashire의 칼라 군주 아래에서 뜨겁다 5 그것은 겨울 저녁이었고 작은 Lancashire 마을에 눈송이가 부드럽게 떨어졌다. Langstons, Walter와 Artemisia는 3 년 동안 결혼했지만 Artemisia는 작은 vicar의 아내의 역할이 다소 덜 충실하다는 것을 알았습니다. 오, 교구민들은 친절하고 그녀를 환영했지만 남편과는 달리 그들을 섬기는 것은 단순히 그녀의 부름이 아니 었습니다. 그녀는 삶의 의미와 목적을 줄 수있는 무언가를 더 갈망했습니다. 크리스마스 이브에는 몸집이 작은 신생아가 vicarage 마구간에 남아있었습니다. 월터는 처음에 그것이 아내를 겨냥한 끔찍한 장난이라고 의심했지만 아르테 미 시아에게는 첫눈에 반한 사랑이었습니다. 그들은 아기를 어디에서 왔는지, 왜 그곳에 남아 있는지 알지 못하고 아기를 붙잡을 수 없었습니다. 그래서 그들은 진실을 찾고 너무 오랫동안 숨어 있던 범죄를 발견하는 임무를 시작했습니다. 수수께끼에 빠져 그들은 유아가 부유 한 에드거 경과 그의 하녀 메리 사이의 끔찍한 일의 결과라는 것을 발견했습니다. 부부는 임신을 비밀로 유지했으며 Mary가 출산했을 때 Edgar 경의 분노를 두려워하여 Langston 마구간에 아이를 두어야했습니다. 그러나 더 깊이 파고 들자 그들은 아이가 부모의 죄의 산물 일뿐만 아니라 희망과 구속의 상징이라는 것을 알게되었습니다.
Lancashireの首輪の領主の下でホットにボーナスエピローグを私に与えた私の真の愛5それは冬の夜のダンクでした、雪が小さなランカシャーの町の上に穏やかに落ちました。ラングストン家のウォルターとアルテミジアは3間至福の結婚生活を送っていたが、アルテミシアは小さな牧師の妻の役割を幾分充実させていなかった。ああ、教区民は彼女に親切で歓迎していましたが、彼女の夫とは異なり、彼らに仕えるのは単に彼女の呼びかけではありませんでした。彼女はもっと何かを渇望しました、彼女の人生の意味と目的を与えるもの。クリスマスイブには、新生児は牧師の馬小屋に放置されました。ウォルターは当初、妻を狙ったひどいイタズラだと疑っていたが、アルテミシアにとっては一目惚れだった。彼らは彼がどこから来たのか、なぜ彼がそこに残っていたのかを知らずに、赤ん坊を抱いて自分のものとして育てることができませんでした。そこで、彼らは真実を見つけ、あまりにも長い間隠れていた犯罪を発見するという使命に着手しました。その謎を掘り下げてみると、幼児は裕福なエドガー卿とメイド・メアリーとのスキャンダルな事件の結果であることがわかりました。夫妻は妊娠を秘密にし、メアリーが出産したとき、エドガー卿の怒りを恐れて、ラングストンの馬小屋に子供を残すことを余儀なくされました。しかし、深く掘り下げてみると、子供は親の罪の産物であるだけでなく、希望と贖いの象徴でもあることがわかりました。
我的真實愛情來到我身邊,贈予蘭開夏郡5號的熱門領主獎金。這是冬天的夜晚,雪花輕輕落在蘭開夏郡的小鎮上。Langstons,Walter和Artemisia結婚了三個幸福的份,但是Artemisia發現小牧師的妻子的角色不太成熟。哦,教區居民對她很友善和歡迎,但與丈夫不同,為他們服務根本不是她的職業。她渴望更多的東西,這將賦予她的生命意義和目的。聖誕節前夕,新生兒被留在牧師馬stable的托兒所。起初,沃爾特懷疑這是針對他妻子的可怕惡作劇,但對於阿耳emi彌斯來說,這是一見鐘情。他們不能以任何方式抱著嬰兒,把他撫養成自己的孩子,不知道他來自哪裏,為什麼他留在那裏。因此,他們開始了一項任務,以尋找真相並發現長期隱藏的罪行。他們深入研究了這個謎團,發現這個孩子是富有的埃德加勛爵和他的女仆瑪麗之間有爭議的戀情的結果。這對夫婦將懷孕保密,瑪麗生下孩子後,由於擔心埃德加勛爵的憤怒,她被迫將嬰兒留在蘭斯頓的馬stable中。但是深入挖掘,他們發現孩子不僅是父母罪惡的產物,而且是希望和救贖的象征。
