
BOOKS - Mountain Grump (Men of Mount Carson Book 1)

Mountain Grump (Men of Mount Carson Book 1)
Author: Aurelia Gale
Year: May 3, 2024
Format: PDF
File size: PDF 360 KB
Language: English

Year: May 3, 2024
Format: PDF
File size: PDF 360 KB
Language: English

Mountain Grump Men of Mount Carson Book 1: A Journey of Self-Discovery and Love As Becca pulled up to the GPS coordinates that were supposed to lead her to her luxurious yoga retreat, she couldn't help but feel a sense of unease. The dense forest surrounded her, casting a shadow over the car, and the only sound was the hum of the engine. She had saved up for months to attend this retreat, hoping it would be the perfect escape from the hustle and bustle of city life and provide her with a chance to reconnect with her inner self. But now, it seemed like a scam. No service, no internet, and no sign of civilization anywhere. Panic began to set in. The last thing on her mind was staying at some random gas station, but as she drove back down the winding road, she noticed a small cabin tucked away in the woods. It was the only sign of human life for miles, and she hoped it might have a landline or at least someone who could help her figure out what to do next. As she pulled into the parking lot, she noticed a tall, rugged man standing outside, smoking a cigar and staring at her with a grumpy expression. "You're not going anywhere he said gruffly, before she could even ask for assistance. "Storms coming, and I can't let you drive in this weather.
Mountain Grump Men of Mount Carson Book 1: A Journey of Self-Discovery and Love Когда Бекка подтянулась к координатам GPS, которые должны были привести ее к роскошному ретриту йоги, она не могла не почувствовать чувство беспокойства. Густой лес окружал ее, отбрасывая тень на машину, и единственным звуком был гул двигателя. Она копила в течение нескольких месяцев, чтобы присутствовать на этом ретрите, надеясь, что это будет идеальный побег от шума и суеты городской жизни и предоставит ей шанс воссоединиться со своим внутренним я. Но теперь, это показалось аферой. Ни сервиса, ни интернета, и никаких признаков цивилизации нигде. Началась паника. Последнее, что у нее было на уме, это остаться на какой-то случайной заправке, но когда она ехала обратно по извилистой дороге, она заметила маленькую хижину, спрятанную в лесу. Это был единственный признак человеческой жизни на многие мили, и она надеялась, что у нее может быть стационарный телефон или, по крайней мере, кто-то, кто может помочь ей понять, что делать дальше. Подъезжая к парковке, она заметила стоящего снаружи высокого, сурового мужчину, который курил сигару и смотрел на нее с ворчливым выражением лица. «Вы никуда не пойдете», - хрипло сказал он, прежде чем она даже могла попросить о помощи. "Надвигаются штормы, и я не могу позволить вам ездить в такую погоду.
Mountain Grump Men of Mount Carson Book 1 : A Journey of Self-Discovery and Love Quand Becca s'est approchée des coordonnées GPS qui devaient la conduire à une retraite de yoga luxueuse, elle ne pouvait s'empêcher de ressentir un sentiment d'anxiété. Une forêt dense l'entourait, jetant une ombre sur la voiture, et le seul bruit était le bruit du moteur. Elle a creusé pendant des mois pour assister à cette retraite, espérant que ce serait l'évasion parfaite du bruit et de l'agitation de la vie urbaine et lui donnerait une chance de se réunir avec son soi intérieur. Mais maintenant, c'était une arnaque. Pas de service, pas d'Internet, pas de signe de civilisation nulle part. La panique a commencé. La dernière chose qu'elle avait en tête, c'était de rester dans une station-service accidentelle, mais quand elle revenait sur une route sinueuse, elle a remarqué une petite cabane cachée dans les bois. C'était le seul signe de la vie humaine sur de nombreux kilomètres, et elle espérait qu'elle pourrait avoir un téléphone fixe ou au moins quelqu'un pour l'aider à comprendre quoi faire. En arrivant au parking, elle a remarqué un homme grand et dur qui fumait un cigare et la regardait avec une expression faciale grincheuse. « Vous n'irez nulle part », a-t-il dit, avant même qu'elle puisse demander de l'aide. "Des tempêtes arrivent, et je ne peux pas vous laisser conduire par un tel temps.
Mountain Grump Men of Mount Carson Book 1: A Journey of Self-Discovery and Love Cuando Becca se acercó a las coordenadas del GPS que iban a llevarla a un retiro de yoga de lujo, no podía dejar de sentir una sensación de ansiedad. denso bosque la rodeaba, lanzando una sombra sobre el coche, y el único sonido era el zumbido del motor. Ha estado ahorrando durante meses para asistir a este retiro, esperando que sea el escape perfecto del ruido y el bullicio de la vida urbana y le dé la oportunidad de reencontrarse con su ser interior. Pero ahora, parecía una estafa. n servicio, sin Internet, y sin signos de civilización en ninguna parte. Comenzó el pánico. Lo último que tenía en su mente era quedarse en alguna gasolinera al azar, pero cuando conducía de regreso por el sinuoso camino, notó una pequeña cabaña escondida en el bosque. Era la única señal de una vida humana a muchas millas de distancia, y esperaba que pudiera tener un teléfono fijo o al menos alguien que pudiera ayudarla a entender qué hacer a continuación. Al llegar al estacionamiento, notó a un hombre alto y severo parado afuera, que fumaba un cigarro y lo miraba con una expresión facial gruñona. «No irás a ninguna parte», dijo con sibilancia, antes incluso de que ella pudiera pedir ayuda. "Se avecinan tormentas y no puedo dejar que conduzcan en este clima.
Mountain Grump Men of Mount Carson Book 1: A Journey of Self-Discovery and Love Quando Becca è stata trascinata verso le coordinate GPS che avrebbero dovuto condurla a un lussuoso retrito di yoga, non poteva che sentirsi preoccupata. La foresta densa la circondava, gettando un'ombra sulla macchina, e l'unico rumore era il ronzio del motore. Ha risparmiato per mesi per assistere a questo retrito, sperando che fosse la fuga perfetta dal rumore e dal dolore della vita della città e le avrebbe dato la possibilità di ricongiungersi con il suo me interiore. Ma ora sembra una truffa. Niente servizio, niente internet, niente civiltà. È iniziato il panico. L'ultima cosa che aveva in mente era restare in una stazione di servizio a caso, ma mentre tornava su una strada tortuosa, notò una piccola capanna nascosta nel bosco. Era l'unico segno della vita umana per molti chilometri e sperava che potesse avere un telefono fisso o almeno qualcuno che potesse aiutarla a capire cosa fare. Quando arrivò al parcheggio, notò un uomo alto e duro che fumava un sigaro e la guardava con l'espressione grintosa. «Non andrete da nessuna parte», ha detto, prima che potesse chiedere aiuto. "Ci sono tempeste in arrivo e non posso permettervi di guidare con questo tempo.
Mountain Grump Men of Mount Carson Book 1: A Journey of Self-Discovery and Love Als Becca die GPS-Koordinaten erreichte, die sie zu einem luxuriösen Yoga-Retreat führen sollten, konnte sie nicht anders, als sich gestört zu fühlen. Ein dichter Wald umgab sie und warf einen Schatten auf das Auto, und das einzige Geräusch war das Brummen des Motors. e hat monatelang gespart, um an diesem Retreat teilzunehmen, in der Hoffnung, dass es die perfekte Flucht aus der Hektik des Stadtlebens sein wird und ihr die Chance gibt, sich wieder mit ihrem inneren Selbst zu verbinden. Aber jetzt schien es ein Betrug zu sein. Kein Service, kein Internet und nirgendwo ein Zeichen von Zivilisation. Panik brach aus. Das letzte, was ihr in den nn kam, war, an einer zufälligen Tankstelle zu bleiben, aber als sie auf der kurvenreichen Straße zurückfuhr, bemerkte sie eine kleine Hütte, die im Wald versteckt war. Es war das einzige Zeichen eines menschlichen bens für viele Meilen, und sie hoffte, dass sie ein Festnetztelefon haben könnte oder zumindest jemanden, der ihr helfen könnte, zu verstehen, was als nächstes zu tun ist. Als sie sich dem Parkplatz näherte, bemerkte sie einen großen, harten Mann, der draußen stand, eine Zigarre rauchte und sie mit einem mürrischen Gesichtsausdruck ansah. „Du gehst nirgendwo hin“, sagte er heiser, bevor sie überhaupt um Hilfe bitten konnte. "Stürme kommen und ich kann nicht zulassen, dass e bei diesem Wetter fahren.
''
Mountain Grump Men of Mount Carson Kitap 1: Kendini Keşfetme ve Sevgi Yolculuğu Becca, kendisini lüks bir yoga inzivasına götürmesi gereken GPS koordinatlarına çektiğinde, yardım edemedi ama rahatsızlık hissetti. Yoğun bir orman onu çevreledi, arabanın üzerine gölge düşürdü ve tek ses motorun uğultusuydu. Bu inzivaya katılmak için aylarca para biriktirdi, şehir hayatının koşuşturmasından mükemmel bir kaçış olacağını ve iç benliğiyle yeniden bağlantı kurma şansı vereceğini umuyordu. Ama şimdi, bir aldatmaca gibi görünüyordu. Hizmet yok, internet yok ve hiçbir yerde medeniyet belirtisi yok. Panik başladı. Aklındaki son şey rastgele bir benzin istasyonunda kalmaktı, ama dolambaçlı yoldan geri dönerken, ormanda gizlenmiş küçük bir kulübe fark etti. Kilometrelerce insan yaşamının tek işaretiydi ve bir sabit hattı olabileceğini ya da en azından ne yapacağını anlamasına yardımcı olabilecek birini umuyordu. Otoparka girdiğinde, dışarıda duran, puro içen ve huysuz bir ifadeyle ona bakan uzun boylu, sert bir adam fark etti. "Hiçbir yere gitmiyorsun", dedi boğuk bir sesle, yardım bile isteyemeden. Fırtınalar geliyor ve bu havada binmene izin veremem.
Mountain Grump Men of Mount Carson Book 1: A Journey of Self-Discovery and Love عندما سحبت بيكا نفسها إلى إحداثيات GPS التي كان من المفترض أن تقودها إلى ملاذ يوغا فاخر، لم تستطع إلا أن تشعر بعدم الارتياح. أحاطت بها غابة كثيفة، وألقت بظلالها على السيارة، وكان الصوت الوحيد هو طنين المحرك. لقد ادخرت لأشهر لحضور هذا المنتجع، على أمل أن يكون الهروب المثالي من صخب الحياة في المدينة ويوفر لها فرصة لإعادة التواصل مع نفسها الداخلية. لكن الآن، بدا الأمر وكأنه عملية احتيال. لا خدمة ولا إنترنت ولا علامات حضارة في أي مكان. بدأ الذعر. كان آخر ما يدور في ذهنها هو البقاء في محطة وقود عشوائية، ولكن عندما عادت إلى الطريق المتعرج، لاحظت كوخًا صغيرًا مخبأًا في الغابة. كانت العلامة الوحيدة على حياة الإنسان لأميال، وكانت تأمل أن يكون لديها خط أرضي، أو على الأقل شخص يمكنه مساعدتها في معرفة ما يجب فعله بعد ذلك. عندما دخلت ساحة انتظار السيارات، لاحظت رجلاً طويلًا وصارمًا يقف في الخارج، يدخن سيجارًا ويحدق بها بتعبير عابس. قال بصوت عال قبل أن تطلب المساعدة: «لن تذهب إلى أي مكان». العواصف قادمة ولا يمكنني السماح لك بالركوب في هذا الطقس.
