
BOOKS - Miss Webster And Cherif

Miss Webster And Cherif
Author: Patricia Duncker
Year: May 7, 2007
Format: PDF
File size: PDF 5.1 MB
Language: English

Year: May 7, 2007
Format: PDF
File size: PDF 5.1 MB
Language: English

Despite her age and health issues, she embarks on a journey to North Africa, where she experiences a brush with terrorism, but remains indifferent to politics. Upon her return home, she is surprised by the arrival of a beautiful young Arab man at her doorstep, carrying a large suitcase, raising questions about his identity and intentions. As the story unfolds, we discover that Cherif, the young man, is a refugee from the war-torn country of Algeria, seeking asylum in England. He has come to Miss Webster's doorstep in search of a safe haven and a chance to start anew. Throughout the novel, we witness the evolution of their relationship as they navigate cultural differences, language barriers, and personal biases. Despite their initial reservations, they form a bond that challenges their preconceived notions of each other and themselves.
Несмотря на свой возраст и проблемы со здоровьем, она отправляется в путешествие в Северную Африку, где она сталкивается с терроризмом, но остается равнодушной к политике. По возвращении домой она удивлена прибытием к её порогу красивого молодого араба, несущего большой чемодан, поднимающий вопросы о его личности и намерениях. По мере развития истории мы обнаруживаем, что Шериф, молодой человек, является беженцем из охваченной войной страны Алжир, ищущим убежища в Англии. Он пришел к порогу мисс Вебстер в поисках безопасного убежища и шанса начать все заново. На протяжении всего романа мы наблюдаем эволюцию их отношений, когда они ориентируются в культурных различиях, языковых барьерах и личных предубеждениях. Несмотря на свои первоначальные оговорки, они образуют связь, которая бросает вызов их предвзятым представлениям друг о друге и о себе.
Malgré son âge et ses problèmes de santé, elle part en voyage en Afrique du Nord, où elle est confrontée au terrorisme, mais reste indifférente à la politique. De retour chez elle, elle s'étonne de l'arrivée à ses portes d'un beau jeune Arabe portant une grande valise soulevant des questions sur son identité et ses intentions. Au fur et à mesure de l'évolution de l'histoire, nous découvrons que Cherif, un jeune homme, est un réfugié d'un pays déchiré par la guerre en Algérie, en quête d'asile en Angleterre. Il est arrivé à la porte de Mlle Webster à la recherche d'un refuge sûr et d'une chance de recommencer. Tout au long du roman, nous observons l'évolution de leurs relations lorsqu'elles sont guidées par des différences culturelles, des barrières linguistiques et des préjugés personnels. Malgré leurs réserves initiales, elles forment un lien qui remet en question leurs idées préconçues les unes sur les autres et sur elles-mêmes.
A pesar de su edad y sus problemas de salud, se embarca en un viaje al norte de África, donde se enfrenta al terrorismo, pero se mantiene indiferente a la política. Al regresar a casa, se sorprende al llegar a su puerta un joven árabe guapo que lleva una gran maleta que plantea preguntas sobre su identidad e intenciones. A medida que avanza la historia, descubrimos que Cherif, un joven, es un refugiado del país asolado por la guerra, Argelia, que busca asilo en Inglaterra. Llegó al umbral de la señorita Webster en busca de un refugio seguro y una oportunidad de empezar de nuevo. A lo largo de la novela observamos la evolución de sus relaciones cuando se orientan en diferencias culturales, barreras lingüísticas y prejuicios personales. A pesar de sus reservas iniciales, forman un vínculo que desafía sus ideas preconcebidas sobre el otro y sobre sí mismos.
Apesar da sua idade e problemas de saúde, ela viaja para o norte da África, onde enfrenta o terrorismo, mas permanece indiferente à política. Quando voltou para casa, surpreendeu-se com a chegada ao seu limiar de um jovem árabe que carregava uma grande mala que levantava questões sobre a sua identidade e intenções. À medida que a história avança, descobrimos que o xerife, um jovem, é um refugiado da Argélia em guerra que busca asilo na Inglaterra. Ele chegou ao limiar da Sra. Webster à procura de um refúgio seguro e uma oportunidade de recomeçar. Ao longo do romance, observamos a evolução das suas relações quando elas são orientadas por diferenças culturais, barreiras linguísticas e preconceitos pessoais. Apesar de suas reservas iniciais, elas formam uma ligação que desafia suas percepções preconceituosas sobre o outro e sobre si mesmas.
Nonostante la sua età e problemi di salute, è in viaggio in Nord Africa, dove affronta il terrorismo, ma rimane indifferente alla politica. Quando è tornata a casa, è sorpresa dall'arrivo alla sua soglia di un giovane arabo che portava una valigia grossa che sollevava domande sulla sua identità e le sue intenzioni. Man mano che la storia si sviluppa, scopriamo che lo sceriffo, un giovane, è un rifugiato dell'Algeria in guerra, richiedente asilo in Inghilterra. È arrivato alla soglia della signorina Webster cercando rifugio sicuro e possibilità di ricominciare. Durante tutto il romanzo, osserviamo l'evoluzione delle loro relazioni quando si concentrano su differenze culturali, barriere linguistiche e pregiudizi personali. Nonostante le loro riserve iniziali, formano un legame che sfida la loro visione pregiudiziale dell'altro e di se stessi.
Trotz ihres Alters und ihrer gesundheitlichen Probleme begibt sie sich auf eine Reise nach Nordafrika, wo sie dem Terrorismus gegenübersteht, aber der Politik gegenüber gleichgültig bleibt. Als sie nach Hause zurückkehrt, ist sie überrascht von der Ankunft eines schönen jungen Arabers vor ihrer Haustür, der einen großen Koffer trägt, der Fragen zu seiner Persönlichkeit und seinen Absichten aufwirft. Im Laufe der Geschichte entdecken wir, dass Sheriff, ein junger Mann, ein Flüchtling aus dem vom Krieg zerrütteten Land Algerien ist, der in England Zuflucht sucht. Er kam an Miss Websters Haustür auf der Suche nach einem sicheren Hafen und einer Chance, von vorne anzufangen. Im Laufe des Romans beobachten wir die Entwicklung ihrer Beziehungen, wenn sie sich an kulturellen Unterschieden, Sprachbarrieren und persönlichen Vorurteilen orientieren. Trotz ihrer anfänglichen Vorbehalte bilden sie eine Verbindung, die ihre vorgefassten Vorstellungen voneinander und von sich selbst in Frage stellt.
Pomimo swojego wieku i problemów zdrowotnych wyrusza w podróż do Afryki Północnej, gdzie stoi w obliczu terroryzmu, ale pozostaje obojętna na politykę. Po powrocie do domu, jest zaskoczony przybyciem do jej progu pięknej młodej Arabki z dużą walizką, budząc pytania o jego osobowość i intencje. W miarę rozwoju historii odkrywamy, że Sherif, młody człowiek, jest uchodźcą z rozdartego wojną kraju Algierii szukającym azylu w Anglii. Przyszedł do progu panny Webster w poszukiwaniu bezpiecznej przystani i szansy, by zacząć od nowa. W całej powieści obserwujemy ewolucję ich relacji, ponieważ poruszają różnice kulturowe, bariery językowe i osobiste stronniczości. Pomimo początkowych zastrzeżeń, tworzą więź, która podważa ich wstępne pojęcia siebie i siebie.
למרות גילה ובעיות בריאותיות, היא יוצאת למסע לצפון אפריקה, עם שובה הביתה, היא מופתעת מעצם הגעתו של ערבי צעיר ויפה, הנושא עמו מזוודה גדולה, מעוררת שאלות לגבי אישיותו וכוונותיו. ככל שהסיפור מתגלה, אנו מגלים ששריף, איש צעיר, הוא פליט מהמדינה שסועת המלחמה של אלג 'יריה המבקש מקלט באנגליה. הוא הגיע למפתן ביתה של גברת וובסטר בחיפוש אחר מקלט בטוח והזדמנות להתחיל מחדש. לאורך הרומן, אנו צופים בהתפתחות מערכת היחסים שלהם כשהם מנווטים הבדלים תרבותיים, מחסומי שפה והטיות אישיות. למרות ההסתייגויות הראשוניות שלהם, הם יוצרים קשר שקורא תיגר על הדעות הקדומות שלהם אחד על השני ואת עצמם.''
Yaşına ve sağlık sorunlarına rağmen, terörizmle karşı karşıya kaldığı ancak siyasete kayıtsız kaldığı Kuzey Afrika'ya doğru bir yolculuğa çıkar. Eve döndükten sonra, büyük bir bavul taşıyan güzel bir genç Arap'ın kapısına gelmesiyle şaşırdı ve kişiliği ve niyetleri hakkında sorular sordu. Hikaye ilerledikçe, genç bir adam olan Şerif'in, savaşın yıktığı Cezayir ülkesinden İngiltere'ye sığınma talebinde bulunan bir mülteci olduğunu keşfediyoruz. Güvenli bir sığınak ve yeni bir başlangıç fırsatı bulmak için Bayan Webster'ın kapısına geldi. Roman boyunca, kültürel farklılıklar, dil engelleri ve kişisel önyargılar arasında gezinirken ilişkilerinin evrimini gözlemliyoruz. İlk çekincelerine rağmen, birbirlerine ve kendilerine dair önyargılı fikirlerine meydan okuyan bir bağ oluştururlar.
على الرغم من عمرها ومشاكلها الصحية، فإنها تشرع في رحلة إلى شمال إفريقيا، حيث تواجه الإرهاب لكنها لا تزال غير مبالية بالسياسة. عند عودتها إلى المنزل، فوجئت بوصولها إلى عتبة بابها لشاب عربي جميل يحمل حقيبة كبيرة، مما أثار تساؤلات حول شخصيته ونواياه. مع تطور القصة، نكتشف أن شريف، شاب، لاجئ من دولة الجزائر التي مزقتها الحرب يطلب اللجوء في إنجلترا. جاء إلى عتبة السيدة ويبستر بحثًا عن ملاذ آمن وفرصة للبدء من جديد. طوال الرواية، نلاحظ تطور علاقتهما وهما يتنقلان في الاختلافات الثقافية وحواجز اللغة والتحيزات الشخصية. على الرغم من تحفظاتهم الأولية، إلا أنهم يشكلون رابطة تتحدى مفاهيمهم المسبقة عن بعضهم البعض وعن أنفسهم.
나이와 건강 문제에도 불구하고, 그녀는 테러에 직면했지만 정치에 무관심한 북아프리카 여행을 시작합니다. 집으로 돌아 왔을 때, 그녀는 큰 가방을 들고 아름다운 젊은 아랍인의 문앞에 도착하여 그의 성격과 의도에 대한 의문을 제기하는 것에 놀랐습니다. 이야기가 전개됨에 따라 우리는 젊은이 인 셰리프가 영국에서 망명을 원하는 알제리의 전쟁 국가 출신의 난민이라는 것을 알게되었습니다. 그는 안전한 피난처와 새로 시작할 수있는 기회를 찾기 위해 웹스터 선생님의 문앞에 왔습니다. 소설 전체에서 우리는 문화적 차이, 언어 장벽 및 개인적인 편견을 탐색하면서 관계의 진화를 관찰합니다. 초기 예약에도 불구하고, 그들은 서로에 대한 선입견에 도전하는 유대를 형성합니다.
彼女の齢と健康上の問題にもかかわらず、彼女は北アフリカへの旅に乗り出します、彼女はテロに直面しているが、政治に無関心のままです。家に帰ると、彼女は大きなスーツケースを持った美しい若いアラブ人の玄関に到着し、彼の性格と意図について疑問を投げかけました。物語が展開するにつれて、私たちは、シェリフ、若い男は、イギリスで亡命を求めている戦争で引き裂かれたアルジェリアの国からの難民であることを発見します。彼は安全な避難所を探してウェブスターさんの玄関に来て、新しいスタートを切るチャンスがありました。小説を通して、文化の違い、言語の障壁、個人的な偏見をナビゲートしながら、彼らの関係の進化を観察します。最初の予約にもかかわらず、彼らはお互いの先入観と自分自身に挑戦する絆を形成します。
盡管她的齡和健康問題,她前往北非,在那裏她面臨恐怖主義,但仍然對政治漠不關心。回到家後,她驚訝地看到一個英俊的輕阿拉伯人帶著一個大行李箱到達家門口,對自己的身份和意圖提出了疑問。隨著故事的發展,我們發現輕的謝裏夫(Sherif)是來自飽受戰爭蹂躪的阿爾及利亞的難民,在英國尋求庇護。他來到韋伯斯特小姐的家門口,尋求避風港,並有機會重新開始一切。在整部小說中,我們看到他們的關系在文化差異,語言障礙和個人偏見中發展。盡管最初有保留,但它們形成了一種聯系,挑戰了他們對彼此和他們自己的偏見。
