
BOOKS - Mirepoix (A Recipe Of Love Book 1)

Mirepoix (A Recipe Of Love Book 1)
Author: Paige Conners
Year: July 3, 2016
Format: PDF
File size: PDF 604 KB
Language: English

Year: July 3, 2016
Format: PDF
File size: PDF 604 KB
Language: English

But when she met Joe, everything changed. He was tall, dark, and handsome, with a strong jawline and piercing blue eyes that seemed to see right through her. And yet, despite his rugged exterior, he had a soft spot for baked goods and a wicked sense of humor that made her heart race. From the moment they met, Frankie knew that she couldn't stand Joe. He was too loud, too brash, and too full of himself. But somehow, she found herself drawn to him, like a moth to a flame. She hated how he made her feel, like she was the only person in the room, like she was the center of his universe. And yet, she couldn't help but be drawn to him again and again, like a magnet to steel. As they spent more time together, Frankie began to see Joe in a different light. She noticed the way he moved with a fluid grace, like a panther stalking its prey, and the way his eyes sparkled when he talked about his passion for food. She saw the way he could make her laugh, even on her worst days, and the way he always left her feeling like she was the only person in the world.
Но когда она встретила Джо, все изменилось. Он был высоким, темным и красивым, с сильным овалом лица и пронзительными голубыми глазами, которые, казалось, видели ее насквозь. И все же, несмотря на свой суровый экстерьер, у него было мягкое место для выпечки и злое чувство юмора, из-за которого у нее забегало сердце. С того момента, как они встретились, Фрэнки знал, что она не выносит Джо. он был слишком громким, слишком дерзким и слишком полным себя. Но каким-то образом она оказалась притянутой к нему, как мотылек к пламени. Она ненавидела, как он заставлял ее чувствовать себя, как будто она была единственным человеком в комнате, как будто она была центром его вселенной. И все же она не могла не притягиваться к нему снова и снова, как магнит к стали. Поскольку они проводили больше времени вместе, Фрэнки стал видеть Джо в другом свете. Она заметила, как он двигался с плавной грацией, как пантера, преследующая свою добычу, и как его глаза сверкали, когда он говорил о своей страсти к еде. Она видела, как он мог рассмешить ее, даже в ее худшие дни, и то, как он всегда оставлял у нее чувство, будто она единственный человек на свете.
Mais quand elle a rencontré Joe, tout a changé. Il était grand, sombre et beau, avec un ovale fort du visage et des yeux bleus percés qui semblaient la voir à travers. Et pourtant, malgré son extérieur rude, il avait un endroit doux pour cuire et un mauvais sens de l'humour qui lui a fait courir le cœur. Depuis qu'ils se sont rencontrés, Frankie savait qu'elle ne supportait pas Joe. il était trop fort, trop audacieux et trop plein de lui-même. Mais d'une manière ou d'une autre, elle s'est retrouvée attirée vers lui comme un motel vers la flamme. Elle détestait comment il lui faisait sentir comme si elle était la seule personne dans la pièce, comme si elle était le centre de son univers. Et pourtant, elle ne pouvait s'empêcher de l'attirer encore et encore, comme un aimant à l'acier. Comme ils passaient plus de temps ensemble, Frankie a commencé à voir Joe sous un autre jour. Elle a remarqué comment il se déplaçait avec une grâce douce, comme une panthère qui poursuivait sa proie, et comment ses yeux brillaient quand il parlait de sa passion pour la nourriture. Elle a vu comment il pouvait la faire rire, même dans ses pires jours, et comment il lui a toujours laissé l'impression d'être la seule personne au monde.
Pero cuando conoció a Joe, las cosas cambiaron. Era alto, oscuro y hermoso, con un fuerte óvalo de cara y unos penetrantes ojos azules que parecían verla a través. Y, sin embargo, a pesar de su duro exterior, tenía un suave lugar para hornear y un maligno sentido del humor que le hacía correr el corazón. Desde el momento en que se conocieron, Frankie sabía que no soportaba a Joe. era demasiado ruidoso, demasiado atrevido y demasiado lleno de sí mismo. Pero de alguna manera, ella se encontró atraída hacia él, como una mota hacia las llamas. Odiaba cómo él la hacía sentir como si fuera la única persona en la habitación, como si fuera el centro de su universo. Y sin embargo, ella no podía evitar ser atraída por él una y otra vez, como un imán al acero. A medida que pasaban más tiempo juntos, Frankie comenzó a ver a Joe en una luz diferente. Ella notó cómo se movía con suave gracia, como una pantera persiguiendo a sus presas, y cómo sus ojos brillaban mientras hablaba de su pasión por la comida. Ella vio cómo él podía hacerla reír, incluso en sus peores días, y cómo él siempre le dejaba la sensación de que era la única persona en el mundo.
Doch als sie Joe kennenlernte, änderte sich alles. Er war groß, dunkel und schön, mit einem starken Oval im Gesicht und durchdringenden blauen Augen, die sie zu durchschauen schienen. Und doch hatte er trotz seines harschen Äußeren ein Faible fürs Backen und einen bösen Humor, der ihr Herz laufen ließ. Von dem Moment an, als sie sich trafen, wusste Frankie, dass sie Joe nicht ertragen konnte. Er war zu laut, zu wagemutig und zu voll von sich. Aber irgendwie wurde sie zu ihm hingezogen, wie eine Motte zu den Flammen. e hasste es, wie er ihr das Gefühl gab, als wäre sie die einzige Person im Raum, als wäre sie das Zentrum seines Universums. Und doch konnte sie nicht anders, als immer wieder von ihm angezogen zu werden, wie ein Magnet zum Stahl. Als sie mehr Zeit miteinander verbrachten, sah Frankie Joe in einem anderen Licht. e bemerkte, wie er sich mit sanfter Anmut bewegte, wie ein Panther, der seine Beute verfolgte, und wie seine Augen funkelten, als er über seine idenschaft für das Essen sprach. e sah, wie er sie zum Lachen bringen konnte, selbst an ihren schlimmsten Tagen, und wie er ihr immer das Gefühl gab, die einzige Person auf der Welt zu sein.
''
Ama Joe ile tanışınca her şey değişti. Uzun boylu, esmer ve yakışıklıydı, güçlü bir oval yüzü ve delici mavi gözleri vardı. Ve yine de, cesur dış görünüşüne rağmen, yumuşak bir pişirme noktası ve kalbini hızlandıran kötü bir mizah duygusu vardı. Tanıştıkları andan itibaren Frankie, Joe'ya katlanamayacağını biliyordu. Çok gürültülü, çok ukala ve çok kendiyle doluydu. Ama bir şekilde kendini ona bir güve gibi çekilmiş buldu. Odadaki tek kişiymiş gibi hissettirmesinden nefret ediyordu, sanki onun evreninin merkeziymiş gibi. Yine de yardım edemedi ama çeliğe mıknatıs gibi tekrar tekrar çekildi. Birlikte daha fazla zaman geçirdikçe, Frankie Joe'yu farklı bir ışıkta görmeye başladı. Avını kovalayan bir panter gibi akan zarafetle nasıl hareket ettiğini ve yiyecek tutkusundan bahsederken gözlerinin nasıl parladığını fark etti. En kötü günlerinde bile onu nasıl güldürdüğünü gördü ve onu her zaman hayatta olan tek kişi gibi hissettirdi.
ولكن عندما قابلت جو، تغير كل شيء. كان طويلًا ومظلمًا ووسيمًا، ووجهه بيضاوي قوي وعيون زرقاء ثاقبة بدا أنها تراها من خلالها. ومع ذلك، على الرغم من مظهرها الخارجي الشجاع، إلا أنها كانت تتمتع ببقعة خبز ناعمة وروح دعابة شريرة أدت إلى تسارع قلبها. منذ اللحظة التي التقيا فيها، عرفت فرانكي أنها لا تستطيع تحمل جو. كان صاخبًا جدًا ومغرورًا جدًا ومليئًا بنفسه. لكنها بطريقة ما وجدت نفسها منجذبة إليه مثل العثة إلى اللهب. كرهت كيف جعلها تشعر وكأنها الشخص الوحيد في الغرفة، كما لو كانت مركز كونه. ومع ذلك، لم تستطع إلا أن تنجذب إليها مرارًا وتكرارًا، مثل المغناطيس إلى الفولاذ. عندما أمضيا المزيد من الوقت معًا، بدأ فرانكي في رؤية جو من منظور مختلف. لاحظت كيف تحرك بنعمة متدفقة، مثل نمر يطارد فريسته، وكيف تألقت عيناه وهو يتحدث عن شغفه بالطعام. لقد رأت كيف يمكنه أن يجعلها تضحك، حتى في أسوأ أيامها، والطريقة التي تركها دائمًا تشعر وكأنها الشخص الوحيد على قيد الحياة.
