BOOKS - Les jouets du diable (Les enquetes du commissaire Leon #8)
Les jouets du diable (Les enquetes du commissaire Leon #8) - Nadine Monfils October 3, 2013 PDF  BOOKS
ECO~18 kg CO²

3 TON

Views
50785

Telegram
 
Les jouets du diable (Les enquetes du commissaire Leon #8)
Author: Nadine Monfils
Year: October 3, 2013
Format: PDF
File size: PDF 1.3 MB
Language: French



Pay with Telegram STARS
Les Jouets du Diable - Les Enquêtes du Commissaire Leon 8 In this eighth installment of the Commissaire Leon series, we follow the story of a detective who has stopped smoking and now spends his time knitting in secret. He creates ridiculous sweaters for his dog, Babelot, at his headquarters in the Colibri, a bistro in Montmartre, while living with his mother, Ginette, who is an expert in all sorts of competitions. After years of internship, Lily returns to Paris and her parents, but awaits a terrifying secret that will be investigated by Commissaire Leon. As the puzzle pieces come together like a diabolical hell, the only way out is through humor and patience. The Plot: The story begins with Commissaire Leon, who has quit smoking and now spends his time knitting sweaters for his dog, Babelot. He runs his own investigation agency from the Colibri bistro in Montmartre, where he also lives with his mother, Ginette, who is a talented competitor in various events.
s Jouets du Diable - s Enquêtes du Commissaire on 8 В этой восьмой части серии Commissaire on мы следим за историей детектива, который бросил курить и теперь проводит время за вязанием втайне. Он создает нелепые свитера для своей собаки Бабело в своей штаб-квартире в Колибри, бистро на Монмартре, живя при этом со своей матерью Жинетт, которая является экспертом во всевозможных конкурсах. После многолетней стажировки Лили возвращается в Париж и к родителям, но ждёт ужасающей тайны, которую будет расследовать комиссар Леон. Поскольку кусочки головоломки собираются вместе, как дьявольский ад, единственный выход - это юмор и терпение. История начинается с комиссионера Леона, который бросил курить и теперь проводит время за вязанием свитеров для своей собаки Бабелот. Он руководит собственным агентством расследований из бистро Colibri на Монмартре, где он также живёт со своей матерью Жинетт, которая является талантливой конкуренткой в различных мероприятиях.
s Jouets du Diable - s Enquêtes du Commissaire on 8 Dans cette huitième partie de la série de la Commission on, nous suivons l'histoire d'un détective qui a arrêté de fumer et passe maintenant du temps à tricoter en secret. Il crée des pulls ridicules pour son chien Babelo dans son quartier général à Colibri, un bistrot à Montmartre, tout en vivant avec sa mère Ginette, experte en toutes sortes de concours. Après des années de stage, Lily retourne à Paris et chez ses parents, mais attend un secret terrifiant qui sera enquêté par le commissaire on. Comme les pièces du puzzle se réunissent comme l'enfer diabolique, la seule solution est l'humour et la patience. L'histoire commence avec le commissaire on, qui a arrêté de fumer et passe maintenant son temps à tricoter des pulls pour son chien Babelot. Il dirige sa propre agence d'investigation du bistrot Colibri à Montmartre, où il vit également avec sa mère Ginette, qui est une compétitrice talentueuse dans divers événements.
s Jouets du Diable - s Enquêtes du Commissaire on 8 En esta octava entrega de la Commissaire on Series seguimos la historia de un detective que dejó de fumar y ahora pasa tiempo tejiendo en secreto. Crea suéteres ridículos para su perro Babelo en su sede de Colibrí, un bistró en Montmartre, mientras vive con su madre Ginette, que es experta en todo tipo de concursos. Después de de prácticas, Lily regresa a París y a sus padres, pero espera un horrible secreto que será investigado por el comisario ón. Como las piezas del rompecabezas se juntan como un infierno diabólico, la única salida es el humor y la paciencia. La historia comienza con el comisario ón, que dejó de fumar y ahora pasa tiempo tejiendo suéteres para su perro Babelot. Dirige su propia agencia de investigación desde el bistró Colibrí en Montmartre, donde también vive con su madre Ginette, quien es una talentosa competidora en diversos eventos.
s Joets du Diable - s Enquetes do Comissário on 8 Nesta oitava parte da Série de Comissários on, estamos a seguir a história de um detetive que parou de fumar e agora passa a tricotar em segredo. Ele cria camisolas ridículas para o seu cão Babelo em seu quartel-general em Colibry, um bistrô em Montmartre, enquanto vive com sua mãe, Ginette, que é uma especialista em todo tipo de concurso. Depois de anos de estágio, Lily regressa a Paris e aos pais, mas espera um segredo horrível que o Comissário on vai investigar. Como os pedaços do quebra-cabeças se juntam como um inferno diabólico, a única solução é o humor e a paciência. A história começa com o comissário on, que deixou de fumar e agora passa a traçar camisolas para o seu cão Babelot. Ele dirige sua própria agência de investigação do bistrô Colibri em Montmartre, onde também vive com sua mãe, Ginette, que é uma competidora talentosa em vários eventos.
s Juets du Diable - s du Commission on 8 In questa ottava parte della serie Commission on seguiamo la storia di un detective che ha smesso di fumare e ora passa il tempo a fare la maglia in segreto. Crea maglioni ridicoli per il suo cane Babelo nel suo quartier generale a Colibrì, il bistrot a Montmartre, mentre vive con sua madre Ginette, che è un esperto in ogni tipo di concorso. Dopo anni di tirocinio, Lily torna a Parigi e dai suoi genitori, ma aspetta un terribile segreto che il commissario on indagherà. Dato che i pezzi del puzzle si riuniscono come un inferno diabolico, l'unica soluzione è l'umorismo e la pazienza. La storia inizia con il commissario on, che ha smesso di fumare e ora passa il tempo a fare maglioni per il suo cane Babelot. Dirige la sua agenzia di ricerca dal bistrot Colibri a Montmartre, dove vive anche con sua madre Ginette, che è una concorrente di talento in diverse attività.
s Jouets du Diable - s Enquêtes du Commissaire on 8 In diesem achten Teil der Commissaire on-Serie folgen wir der Geschichte eines Detektivs, der mit dem Rauchen aufgehört hat und nun seine Zeit damit verbringt, heimlich zu stricken. Er kreiert lächerliche Pullover für seinen Hund Babelo in seinem Hauptquartier in Kolibri, einem Bistro auf dem Montmartre, während er mit seiner Mutter Ginette lebt, die eine Expertin für alle Arten von Wettbewerben ist. Nach einem mehrjährigen Praktikum kehrt Lily nach Paris und zu ihren Eltern zurück, wartet aber auf ein schreckliches Geheimnis, das Kommissar on untersuchen wird. Da die Puzzleteile wie eine teuflische Hölle zusammenkommen, ist der einzige Ausweg Humor und Geduld. Die Geschichte beginnt mit Commissioner on, der mit dem Rauchen aufgehört hat und nun Zeit damit verbringt, Pullover für seinen Hund Babelot zu stricken. Er betreibt seine eigene Ermittlungsagentur vom Bistro Colibri auf Montmartre, wo er auch mit seiner Mutter Ginette lebt, die eine talentierte Konkurrentin bei verschiedenen Veranstaltungen ist.
s Jouets du Diable - s Enquâtes du Commissaire on 8 בפרק השמיני של סדרת הקומיסייר לאון, אנו עוקבים אחר סיפורו של בלש שהפסיק לעשן ועכשיו מבלה זמן בסריגה בחשאי. הוא יוצר סוודרים מגוחכים עבור כלבו באבלו במטה הקוליברי שלו, ביסטרו במונמארטר, בזמן שהוא גר עם אמו ג 'ינט, שהיא מומחית בכל מיני תחרויות יופי. אחרי שנים רבות של התמחות, לילי חוזרת לפריז ולהוריה, אבל מחכה סוד מפחיד שהנציב ליאון יחקור. מכיוון שחלקי הפאזל מתחברים כמו גיהנום השטן, הדרך היחידה החוצה היא הומור וסבלנות. הסיפור מתחיל עם איש העמלה ליאון, שהפסיק לעשן ועכשיו מבלה זמן סריגת סוודרים עבור כלבו בבלוט. הוא מנהל סוכנות חקירה משלו מביסטרו קוליברי במונמארטר, שם הוא גם גר עם אמו ג 'ינט, שהיא מתחרה מוכשרת באירועים שונים.''
s Jouets du Diable - s Enquêtes du Commissaire on 8 Commissaire on serisinin bu sekizinci bölümünde, sigarayı bırakan ve şimdi gizlice örgü örerek zaman geçiren bir dedektifin hikayesini takip ediyoruz. Montmartre'deki bir bistro olan Hummingbird karargahında köpeği Babelo için her türlü yarışmada uzman olan annesi Ginette ile yaşarken saçma kazaklar yaratıyor. Yıllarca süren stajdan sonra Lily, Paris'e ve ailesine geri döner, ancak Komiser on'un araştıracağı korkunç bir sırrı bekler. Bulmacanın parçaları şeytan cehennemi gibi bir araya geldiğinden, tek çıkış yolu mizah ve sabırdır. Hikaye, sigarayı bırakan ve şimdi köpeği Babelot için kazak örmek için zaman harcayan komisyon adamı on ile başlıyor. Montmartre'deki Colibri bistrosundan kendi soruşturma ajansını yönetiyor ve burada çeşitli etkinliklerde yetenekli bir rakip olan annesi Ginette ile birlikte yaşıyor.
s Jouets du Diable - s Enquètes du Commissaire on 8 في هذه الدفعة الثامنة من سلسلة Commissaire on، نتابع قصة محقق أقلع عن التدخين ويقضي الآن وقتًا في الحياكة سراً. يصنع سترات سخيفة لكلبه بابيلو في مقره في Hummingbird، وهو حانة صغيرة في مونمارتر، أثناء إقامته مع والدته جينيت، وهي خبيرة في جميع أنواع المسابقات. بعد سنوات عديدة من التدريب، عادت ليلي إلى باريس وإلى والديها، لكنها تنتظر سرًا مرعبًا سيحقق فيه المفوض ليون. نظرًا لأن قطع اللغز تتجمع مثل جحيم الشيطان، فإن المخرج الوحيد هو الفكاهة والصبر. تبدأ القصة برجل العمولة ليون، الذي أقلع عن التدخين ويقضي الآن وقتًا في حياكة السترات الصوفية لكلبه بابيلوت. يدير وكالة التحقيق الخاصة به من حانة Colibri الصغيرة في مونمارتر، حيث يعيش أيضًا مع والدته جينيت، وهي منافسة موهوبة في أحداث مختلفة.
s Jouets du Diable-s Enquêtes du Commissaire on 8 Commissaire on 시리즈의 8 번째 작품에서 우리는 담배를 끊고 비밀리에 뜨개질을하는 형사의 이야기를 따릅니다. 그는 몽마르트르의 비스트로 인 벌새 본사에서 개 바벨로를 위해 말도 안되는 스웨터를 만들고 모든 종류의 미인 대회 전문가 인 어머니 Ginette와 함께 살고 있습니다. 수년간의 인턴십 끝에 릴리는 파리와 부모에게 돌아 왔지만 레온 위원이 조사 할 끔찍한 비밀을 기다리고 있습니다. 퍼즐 조각이 악마의 지옥처럼 모여 있기 때문에 유머와 인내심이 유일한 길입니다. 이야기는 담배를 끊고 개 Babelot을 위해 스웨터를 뜨개질하는 데 시간을 보내는 커미션 맨 on으로 시작됩니다. 그는 몽마르트르의 Colibri 비스트로에서 자체 조사 기관을 운영하고 있으며 다양한 행사에서 재능있는 경쟁자 인 어머니 Ginette와 함께 살고 있습니다.
s Jouets du Diable-s Enquemtes du Commissaire on 8在Commissaire on系列的第八部分中,我們關註一個戒煙的偵探的故事,現在花時間編織針織。他在蒙馬特的小酒館科利布裏(Colibri)的總部為狗巴貝洛(Babelo)制作了可笑的毛衣,同時與母親吉內特(Ginette)住在一起,後者是各種比賽的專家。經過多的實習,莉莉回到巴黎和她的父母,但等待著萊昂專員將調查的可怕秘密。由於拼圖片像魔鬼的地獄一樣聚集在一起,唯一的出路就是幽默和耐心。故事始於傭金經紀人萊昂(on),他戒煙,現在花時間為他的狗巴貝洛特(Babelot)編織毛衣。他在蒙馬特的Colibri小酒館經營自己的調查機構,在那裏他還與母親Ginette住在一起,後者是各種活動的才華橫溢的競爭對手。

You may also be interested in:

Les jouets du diable (Les enquetes du commissaire Leon #8)
Les Fantomes de Bruges (Les Folles Enquetes de Magritte et Georgette, #3)
Juillet empoisonne, vive les maries !: Les enquetes de Persephone, T4 (French Edition)
Les bonbons de Bruxelles (Les enquetes du commissaire Leon #7)
Oeuvres de Emile Verhaeren, I. Les Campagnes hallucinees -Les Villes tentaculaires -Les Douze mois -Les visages de la vie
Les Os du Diable
Danser avec le Diable (Les Audacieuses, #6)
Les Enquetes du commissaire Leon 1 et 2
1991 (Les Enquetes de Sharko Tome 1)
Les Enquetes de Chloe Perreault 2. Nowhere man
Les enquetes de Garance T2 : Le fournil infernal
Arretez la musique ! (Les enquetes de Logicielle, #3)
Meurtre au Majestic (Les enquetes du Samovar, #1)
Les enquetes de Maud Delage volume 2
Maroc, les enquetes interdites (French Edition)
Les enquetes impossibles : 25 crimes presque parfaits
Le fantome de Fellini (Les enquetes du commissaire Leon #6)
Menace sur les ondes (Enquetes a Denver #1)
LES ENQUETES D|HECTOR KRINE (French Edition)
La lune du diable (Les nuits des Borders t. 2) (French Edition)
Les Guerres Israelo-Arabes dans les Airs 1947-1967 (Les Combats du Ciel 48)
Les Guerres Israelo-Arabes dans les Airs 1967-1982 (Les Combats du Ciel 49)
Poemes (nouvelle serie): Les soirs, Les debacles, Les flambeaux noirs: Emile Verhaeren
Meurtres et cupcakes au caramel (Les Enquetes d|Hannah Swensen #5)
Clair de lune a Montmartre (Les enquetes du commissaire Leon #5)
Le cabaret des assassins (Les enquetes du commissaire Leon #10)
Les enquetes de Manon Minuit - Tome 1. Meurtre au Pressing
L|Ascenseur (Les enquetes d|Alexandre Grimbert) (French Edition)
La Pendue d|Outremeuse (Les Enquetes de Caweler t. 1) (French Edition)
Le Silence des canaux (Les enquetes du commissaire Leon #4)
Cybermenace et lune de miel (Les enquetes de Lexi Carmichael, #6)
Reconnaitre les Oiseaux du jardin: Les 60 especes les plus frequentes dans nos regions
Le costume ou essai sur les habillements et les usages de plusieurs peuples de l|Antiquite, prouve par les monuments
Le dix-huitieme siecle. Les Moeurs. Les Arts. Les Idees
Le Mystere Lux Et Umbra: T2 - Les Enquetes Du Commandant Gabriel Gerfaut
Le Sorcier blanc (Les enquetes de Gerard Coutard t. 1) (French Edition)
Meurtres et muffins aux myrtilles (Les Enquetes d|Hannah Swensen 3 )
nom d|une pipe! (Les folles enquetes de Magritte et Georgette, #1)
Le Secret du fantome (Les enquetes de Lady Grace) (French Edition)
Meurtre en plein ciel : Les enquetes de Lady Hardcastle T7 (French Edition)