BOOKS - Le Voyageur et la tour: Le lecteur comme metaphore (Essais litteraires)
Le Voyageur et la tour: Le lecteur comme metaphore (Essais litteraires) - Alberto Manguel May 28, 2013 PDF  BOOKS
ECO~22 kg CO²

2 TON

Views
55953

Telegram
 
Le Voyageur et la tour: Le lecteur comme metaphore (Essais litteraires)
Author: Alberto Manguel
Year: May 28, 2013
Format: PDF
File size: PDF 2.1 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Le Voyageur et la tour: Lecteur comme métaphore - Essais litteraires As far as one can tell, human beings are the only species for which the world seems made up of stories (Alberto Manguel). We read books in many guises, whether we are travelers advancing through their pages like pilgrims heading towards enlightenment or recluses withdrawing into our own ivory towers, devouring our books like burrowing worms, not to benefit from the wisdom they contain but merely to stuff ourselves with countless words. With consummate grace and extraordinary breadth, the bestselling author of "A History of Reading" and "The Library at Night" considers the chain of metaphors that have described readers and their relationships to the text that is the world over a span of four millennia.
Voyageur et la tour: cteur comme métaphore - Essais litteraires Насколько можно судить, люди - единственный вид, для которого мир, кажется, состоит из историй (Альберто Мангуэль). Мы читаем книги во многих ипостасях, будь то путешественники, продвигающиеся по их страницам, как паломники, направляющиеся к просветлению, или затворники, уходящие в наши собственные башни из слоновой кости, пожирающие наши книги, как роющие черви, не для того, чтобы извлечь выгоду из мудрости, которую они содержат, а просто чтобы набить себя бесчисленными словами. С непревзойденным изяществом и необычайной широтой автор бестселлеров «История чтения» и «Ночная библиотека» рассматривает цепочку метафор, описывающих читателей и их отношение к тексту, которым является мир на протяжении четырех тысячелетий.
Voyageur et la tour : cteur comme métaphore - Essais littéraires Selon vous, l'homme est la seule espèce pour laquelle le monde semble composé d'histoires (Alberto Manguel). Nous lisons des livres dans de nombreuses hypostases, que ce soit les voyageurs qui marchent sur leurs pages, comme les pèlerins qui se dirigent vers l'illumination, ou les reclus qui s'enfoncent dans nos propres tours d'ivoire, dévorant nos livres comme des vers qui fondent, non pas pour profiter de la sagesse qu'ils contiennent, mais simplement pour se remplir d'innombrables mots. Avec une grâce inégalée et une latitude extraordinaire, l'auteur des best-sellers « L'histoire de la lecture » et « La bibliothèque de nuit » examine une chaîne de métaphores décrivant les lecteurs et leur attitude envers le texte que le monde a été pendant quatre millénaires.
Voyageur et la tour: cteur comme métaphore - Essais litteraires Hasta donde se puede juzgar, los humanos son la única especie para la que el mundo parece estar formado por historias (Alberto Manguel). emos libros en muchas hipóstasis, ya sean viajeros que avanzan por sus páginas, como peregrinos que se dirigen hacia la iluminación, o presos que se van a nuestras propias torres de marfil, devorando nuestros libros como gusanos arrolladores, no para beneficiarse de la sabiduría que contienen, sino simplemente para llenarse de incontables palabras. Con una gracia inigualable y una amplitud extraordinaria, el autor de los best sellers Historia de la lectura y Biblioteca nocturna repasa la cadena de metáforas que describen a los lectores y su relación con el texto que ha sido el mundo durante cuatro milenios.
Voyageur et la tour: cteur comme métaphore - Essais litteraires Pelo que se pode ver, os humanos são a única espécie para a qual o mundo parece ser composto por histórias (Alberto Manguuel). mos livros em muitas hipostasias, seja viajantes que avançam em suas páginas, como peregrinos que se dirigem para a iluminação, ou fechadores que vão para as nossas próprias torres de marfim, devorando nossos livros como vermes cavando, não para tirar proveito da sabedoria que eles contêm, mas apenas para se encher de inúmeras palavras. Com uma elegância incomparável e uma abrangência extraordinária, o autor dos best-sellers «História da leitura» e «Biblioteca noturna» aborda a cadeia de metáforas que descrevem os leitores e suas atitudes em relação ao texto que é o mundo há quatro milênios.
Voyageur et la tour: cteur comme metaphore - Essais litteraires Gli esseri umani sono l'unica specie per cui il mondo sembra essere composto da storie (Alberto Manguel). ggiamo libri in molti ipostasi, che siano viaggiatori che avanzano nelle loro pagine, come pellegrini diretti verso l'illuminazione, o isolotti che vanno nelle nostre torri d'avorio, che mangiano i nostri libri come vermi che scavano, non per trarre vantaggio dalla saggezza che contengono, ma solo per riempirsi di innumerevoli parole. Con immancabile eleganza e straordinaria latitudine, l'autore dei best seller Storia della ttura e Biblioteca Notturna affronta la catena di metafore che descrive i lettori e il loro rapporto con il testo che è il mondo da quattro millenni.
Voyageur et la tour: cteur comme métaphore - Essais litteraires Soweit man das beurteilen kann, ist der Mensch die einzige Spezies, für die die Welt aus Geschichten zu bestehen scheint (Alberto Manguel). Wir lesen Bücher in vielen Formen, seien es Reisende, die auf ihren Seiten als Pilger auf dem Weg zur Erleuchtung voranschreiten, oder Einsiedler, die sich in unsere eigenen Elfenbeintürme zurückziehen und unsere Bücher wie grabende Würmer verschlingen, nicht um von der Weisheit zu profitieren, die sie enthalten, sondern um sich einfach mit unzähligen Worten zu füllen. Mit unübertroffener Anmut und außerordentlicher Breite untersucht der Autor der Bestseller „Die Geschichte des sens“ und „Die Nachtbibliothek“ eine Kette von Metaphern, die die ser und ihre Beziehung zum Text beschreiben, der die Welt seit vier Jahrtausenden ist.
Voyageur et la tour: cteur comme métaphore - Essais litteraires O ile można powiedzieć, ludzie są jedynym gatunkiem, dla którego świat wydaje się składać z opowieści (Alberto Manguel). Czytamy książki w wielu postaciach, niezależnie od tego, czy podróżnicy przechodzą przez swoje strony, jak pielgrzymi zmierzający w kierunku oświecenia, czy też odsuwają się w nasze własne wieże z kości słoniowej pożerając nasze książki, jak zakopywanie robaków, aby nie czerpać z zawartej w nich mądrości, ale po prostu, aby sami sobie opowiedzieć niezliczone słowa. Z łaską konsumencką i niezwykłą szerokością, bestsellerowy autor Reading History and The Night Library rozważa łańcuch metafor opisujących czytelników i ich związek z tekstem, który jest światem od czterech tysiącleci.
Voyageur et la tour: cteur comme métaphore - Essais litteraires למיטב ידיעתם, בני האדם הם המין היחיד שנראה כי העולם מורכב מסיפורים (אלברטו מנגל). אנו קוראים ספרים בגוונים רבים, בין אם הם נוסעים המתקדמים בעמודים שלהם כמו צליינים הפונים לכיוון ההארה או נסוגים לתוך מגדלי השן שלנו טורפים את הספרים שלנו כמו תולעים מתחפרות, לא כדי לנצל את החוכמה שהם מכילים אלא פשוט כדי למלא את עצמם באין ספור מילים. עם חסד מושלם ורוחב יוצא דופן, המחבר רב המכר של תולדות הקריאה וספריית הלילה רואה בשרשרת המטאפורות המתארות את הקוראים ואת יחסם לטקסט שהיה העולם במשך ארבעה אלפי שנים.''
Voyageur et la tour: cteur comme métaphore - Essais litteraires Herkesin anlayabileceği kadarıyla, dünyanın öykülerden oluştuğu tek tür insandır (Alberto Manguel). İster aydınlanmaya doğru yol alan hacılar gibi sayfalarında ilerleyen gezginler olsun, ister solucanları kazmak gibi kitaplarımızı yutan kendi fildişi kulelerimize çekilen münzeviler olsun, içerdikleri bilgelikten yararlanmak için değil, kendilerini sayısız kelimeyle doldurmak için birçok şekilde kitap okuyoruz. Mükemmel bir zarafet ve olağanüstü bir genişlikle, Reading History ve The Night Library'nin en çok satan yazarı, okuyucuları ve dört bin yıldır dünya olan metinle ilişkilerini tanımlayan metaforlar zincirini ele alıyor.
Voyageur et la tour: cteur comme métaphore - Essais litteraires بقدر ما يمكن لأي شخص أن يخبره، فإن البشر هم النوع الوحيد الذي يبدو أن العالم يتكون من قصص (Alberto Manguel). نقرأ الكتب بأشكال عديدة، سواء كانوا مسافرين يتقدمون عبر صفحاتهم مثل الحجاج المتجهين نحو التنوير أو المنعزلين الذين يتراجعون إلى أبراج العاج الخاصة بنا يلتهمون كتبنا مثل الديدان المحفورة، ليس للاستفادة من الحكمة التي تحتويها ولكن ببساطة لحشو أنفسهم بكلمات لا حصر لها. بنعمة بارعة واتساع غير عادي، ينظر المؤلف الأكثر مبيعًا لـ Reading History و The Night Library في سلسلة الاستعارات التي تصف القراء وعلاقتهم بالنص الذي كان العالم منذ أربعة آلاف عام.
Voyageur et la tour: cteur comme métaphore-Essais litteraires는 누구나 알 수 있듯이 인간은 세계가 이야기로 구성된 유일한 종입니다 (Alberto Manguel). 우리는 깨달음으로 향하는 순례자들이나 벌레와 같은 책을 삼키는 자신의 상아 탑으로 후퇴하는 여행자들과 같은 페이지를 진행하는 여행자이든, 그들이 포함하는 지혜를 활용하는 것이 아니라 단순히 수많은 단어로 자신을 채우는 것입니다.. 유능한 은혜와 특별한 폭으로 Reading History and The Night Library의 베스트셀러 저자는 독자와 4 천년 동안 세계였던 텍스트와의 관계를 설명하는 은유 체인을 고려합니다.
Voyageur et la tour: cteur comme métaphore-Essais litteraires誰もが知ることができる限り、人間は世界が物語(Alberto Manguel)で構成されているように見える唯一の種です。私たちは、巡礼者が悟りに向かっているように、または私たち自身の象牙の塔に後退するように、彼らが含む知恵を活用するのではなく、単に無数の言葉で自分自身を詰め込むために、私たちの本を焼き尽くすように、多くのguisesで本を読んでいます。最高の恵みと並外れた幅で、読書の歴史とナイトライブラリーのベストセラーの著者は、読者を説明する比喩の連鎖と4千の世界であったテキストとの関係を考慮しています。
Voyageur et la tour: cteur commememétaphore-Essais litteraires可以判斷人類是世界似乎由故事組成的唯一物種(Alberto Manguel)。我們在許多地獄中閱讀書籍,無論是旅行者在他們的頁面上前進,朝聖者走向啟發,還是隱居者走進我們自己的象牙塔,吞噬我們的書籍,就像蠕蟲一樣,並不是為了利用它們所包含的智慧,而是為了用無數的單詞填充自己。以無與倫比的優雅和非凡的廣度,暢銷書《閱讀史》和《夜校圖書館》的作者回顧了一連串的隱喻,描述了讀者及其對四千來世界文本的態度。

You may also be interested in:

Le Voyageur et la tour: Le lecteur comme metaphore (Essais litteraires)
The Voyageur
Le Voyageur imprudent
The Littlest Voyageur
LA FRANCE DU TOUR: Le Tour de France, un espace sportif a geographie variable (Collection Espaces et temps du sport) (French Edition)
Le Guide du voyageur galactique
Voyageur malgre lui
Mist O|er the Voyageur (The Voyageurs)
Empire and Communications (Voyageur Classics, 4)
Disorderly (Bad Boys of Voyageur Bay #2)
Finding Her Way Home (Voyageur Bay Chronicles)
Le voyageur franсois, ou La connoissance de l|ancien et du nouveau monde №22-28
Le voyageur franсois, ou La connoissance de l|ancien et du nouveau monde №8-14
Le voyageur franсois, ou La connoissance de l|ancien et du nouveau monde №15-21
One Starry Night: Sinners on Tour Extras (Sinners on Tour, #6.6)
Fighter Wing: A Guided Tour of an Air Force Combat Wing (Guided Tour)
An Inconvenient Grand Tour (Victorian Grand Tour #1)
An Engaged Grand Tour (Victorian Grand Tour #2)
The Sinners on Tour Boxed Set (Sinners on Tour #1-5)
Trolls World Tour Little Golden Book (DreamWorks Trolls World Tour)
The Voyageur Modern Canadian Literature 5-Book Bundle: The Silence on the Shore Combat Journal for Place d|Armes The Donnellys In This Poem I Am Canadian Exploration Literature
A Tour of C++
Tour de Force
Badcock Tour
The Farewell Tour
The Grand Tour
Tourists off the Tour
The Breakup Tour
The Grand Tour
La tour de Trafalgar
International Tour
Tour de Force
Le Tour de Love
Confessions from a Package Tour
Chasing Me (Shaft on Tour, #3)
Escaping Me (Shaft on Tour, #1)
Sortie cote tour
A Historical Tour of Verdun
The Grand Tour Cookbook
Tour of the Arnhem Battlefields