
BOOKS - Lagrimas de oro

Lagrimas de oro
Author: Jose Luis Gil Soto
Year: March 2, 2022
Format: PDF
File size: PDF 3.5 MB

Year: March 2, 2022
Format: PDF
File size: PDF 3.5 MB

Lagrimas de Oro: A Epic Adventure of Discovery and Conquest In the small, dimly lit sacristy of a New World church, three men gathered around a lone candle, their faces illuminated by the soft light. One of them, a tall, serious man with a bushy beard and a glint in his eye, spoke of the wonders that lay undiscovered in the vast expanse of the South Sea. His name was Francisco Pizarro, and he had spent years risking life and fortune to prove to his deceased father that he was worthy of his family name. The other two men listened intently, their minds filled with visions of glory and riches for the king of Spain and the Holy Mother Church. Panama, 1524 - The Conquistador's Quest Begins Francisco Pizarro, a bastard son of a renowned captain, had spent years in the Indies, risking life and limb to carve out a name for himself. He had heard whispers of a hidden empire in the south, a land of gold and precious gems waiting to be claimed.
Lagrimas de Oro: Эпическое приключение открытия и завоевания В маленькой, слабо освещенной ризнице церкви Нового Света трое мужчин собрались вокруг одинокой свечи, их лица освещены мягким светом. Один из них, высокий серьезный мужчина с густой бородой и блеском в глазу, говорил о чудесах, которые лежали неоткрытыми на просторах Южного моря. Его звали Франсиско Писарро, и он потратил годы, рискуя жизнью и состоянием, чтобы доказать умершему отцу, что достоин своей фамилии. Двое других внимательно слушали, их умы наполнялись видениями славы и богатства короля Испании и Церкви Святой Матери. Панама, 1524 - Начало поисков конкистадора Франсиско Писарро, побочный сын известного капитана, провел годы в Индии, рискуя жизнью и конечностями, чтобы выкроить себе имя. Он слышал шепот о скрытой империи на юге, стране золота и драгоценных камней, ожидающих притязаний.
Lagrimas de Oro : L'aventure épique de la découverte et de la conquête Dans la petite sacristie peu éclairée de l'église du Nouveau Monde, trois hommes se sont rassemblés autour d'une bougie solitaire, leurs visages éclairés par une lumière douce. L'un d'eux, un grand homme sérieux avec une barbe épaisse et un éclat dans l'œil, parlait des merveilles qui se trouvaient non découvertes sur les étendues de la mer du Sud. Il s'appelait Francisco Pizarro, et il a passé des années à risquer sa vie et sa fortune pour prouver à son père décédé qu'il méritait son nom de famille. s deux autres écoutaient attentivement, leur esprit était rempli de visions de la gloire et de la richesse du roi d'Espagne et de l'Église de la Sainte Mère. Panama, 1524 - début de la quête du conquistador Francisco Pizarro, fils collatéral du célèbre capitaine, a passé des années en Inde à risquer sa vie et ses membres pour se faire un nom. Il a entendu des murmures sur un empire caché dans le sud, un pays d'or et de pierres précieuses en attente de revendications.
Lágrimas de Oro: Una aventura épica de descubrimiento y conquista En la pequeña sacristía de la Iglesia del Nuevo Mundo, poco iluminada, tres hombres se reunieron alrededor de una vela solitaria, sus rostros iluminados por una luz suave. Uno de ellos, un hombre alto y serio con barba espesa y brillo en el ojo, habló de milagros que yacían sin abrir en la inmensidad del Mar del Sur. Se llamaba Francisco Pizarro, y pasó arriesgando su vida y fortuna para demostrar a su padre fallecido que era digno de su apellido. otros dos escucharon atentamente, sus mentes llenas de visiones de gloria y riqueza del Rey de España y de la Iglesia de la Santa Madre. Panamá, 1524 - inicio de la búsqueda del conquistador Francisco Pizarro, hijo colateral del famoso capitán, pasó en la India arriesgando su vida y sus extremidades para robarse un nombre. Escuchó un susurro sobre un imperio oculto en el sur, una tierra de oro y piedras preciosas pendientes de reclamo.
Lagrimas de Ouro: Uma aventura épica de descoberta e conquista Na pequena e pouco iluminada sacristia da Igreja do Novo Mundo, três homens se reuniram em torno de uma vela solitária, com seus rostos iluminados por uma luz suave. Um deles, um homem alto e sério, com uma barba espessa e brilhante no olho, falava sobre as maravilhas que não estavam cobertas nas margens do Mar do Sul. Chamava-se Francisco Pizarro e levou anos a arriscar a vida e a fortuna para provar ao pai falecido que era digno de seu sobrenome. Os outros dois ouviam atentamente, e suas mentes se enchiam de visões de glória e riqueza do rei da Espanha e da Igreja da Santa Mãe. Panamá, 1524 - O início da busca do conquistador Francisco Pizarro, filho colateral do famoso capitão, passou anos na Índia, arriscando a vida e os membros para descobrir o seu nome. Ele ouviu sussurrar sobre um império escondido no sul, um país de ouro e pedras preciosas à espera de uma reivindicação.
Lagresti de Oro: Un'avventura epocale di scoperta e conquista In una piccola e poco illuminata chiesa del Nuovo Mondo, tre uomini si sono riuniti attorno a una candela solitaria, i loro volti illuminati da una luce morbida. Uno di loro, un uomo alto e serio, con la barba densa e il bagliore nell'occhio, parlava di miracoli che non erano coperti sulle sponde del Mare del Sud. chiamava Francisco Pizarro, e passò anni a rischiare la vita e la fortuna per dimostrare al padre morto di essere degno del suo cognome. Gli altri due ascoltavano attentamente, le loro menti si riempivano di visioni di gloria e ricchezza del re di Spagna e della Chiesa della Santa Madre. Panama, 1524 - L'inizio della ricerca del conquistatore Francisco Pizarro, figlio collaterale di un noto capitano, trascorse anni in India, rischiando la vita e gli arti per trovare un nome. Ha sentito parlare di un impero nascosto nel sud, di un paese d'oro e di pietre preziose in attesa di rivendicazioni.
Lagrimas de Oro: Episches Abenteuer der Entdeckung und Eroberung In der kleinen, schwach beleuchteten Sakristei der Kirche der Neuen Welt haben sich drei Männer um eine einsame Kerze versammelt, deren Gesichter von einem sanften Licht erleuchtet sind. Einer von ihnen, ein großer, ernster Mann mit dickem Bart und Glitzer im Auge, sprach von Wundern, die unentdeckt in den Weiten der Südsee lagen. Sein Name war Francisco Pizarro, und er verbrachte Jahre damit, sein ben und sein Vermögen zu riskieren, um seinem verstorbenen Vater zu beweisen, dass er seines Namens würdig war. Die beiden anderen hörten aufmerksam zu, ihre Gedanken füllten sich mit Visionen von Ruhm und Reichtum des Königs von Spanien und der Kirche der Heiligen Mutter. Panama, 1524 - Beginn der Suche nach dem Konquistador Francisco Pizarro, der Sohn eines berühmten Kapitäns, verbrachte Jahre in Indien und riskierte ib und ben, um sich einen Namen zu machen. Er hörte ein Flüstern über ein verborgenes Reich im Süden, ein Land aus Gold und Edelsteinen, das auf Ansprüche wartete.
לגרימס דה אורו: ההרפתקה האפית של דיסקברי וכיבוש בקדושה הקטנה, המעומעמת של כנסיית העולם החדש, שלושה גברים התאספו סביב נר בודד, פניהם מוארות על ידי אור רך. אחד מהם, איש גבוה, ללא שטויות עם זקן עסיסי וניצוץ בעינו, דיבר על ניסים ששכבו לא התגלו במרחבי הים הדרומי. שמו היה פרנסיסקו פיזארו, והוא בילה שנים בסיכון חייו והונו כדי להוכיח לאביו המנוח שהוא ראוי לשם משפחתו. השניים האחרים הקשיבו בדריכות, מוחם התמלא בחזיונות של התהילה והעושר של מלך ספרד וכנסיית האם הקדושה. פנמה, 1524 - החיפוש אחר הקונקיסטאדור פרנסיסקו פיזארו, בנו הצדדי של רב ־ חובל מפורסם, בילה שנים בהודו בסיכון חייו וגפיו כדי להוציא לעצמו שם. הוא שמע לחישות של אימפריה נסתרת בדרום, ארץ של זהב ואבני חן ממתינה לתביעה.''
Lagrimas de Oro: Keşif ve Fethin Epik Macerası Yeni Dünya Kilisesi'nin küçük, loş ışıklı kutsallığında, üç adam yalnız bir mum etrafında toplandı, yüzleri yumuşak ışıkla aydınlatıldı. Bunlardan biri, gür bir sakalı ve gözünde bir parıltısı olan uzun boylu, saçma sapan bir adam, Güney Denizi'nin enginliğinde keşfedilmemiş mucizelerden bahsetti. Adı Francisco Pizarro'ydu ve ölen babasına soyadına layık olduğunu kanıtlamak için yıllarca hayatını ve servetini riske attı. Diğer ikisi dikkatle dinledi, zihinleri İspanya Kralı ve Kutsal Ana Kilisesi'nin ihtişamı ve zenginliğinin vizyonlarıyla doluydu. Panama, 1524 - Ünlü bir kaptanın yan oğlu olan conquistador Francisco Pizarro, Hindistan'da yıllarca hayatını ve uzuvlarını kendisi için bir isim oluşturmak için riske attı. Güneyde gizli bir imparatorluğun fısıltılarını duydu, bir altın ülkesi ve iddia edilmeyi bekleyen taşlar.
Lagrimas de Oro: The Epic Adventure of Discovery and Conquest في الخزانة الصغيرة ذات الإضاءة الخافتة لكنيسة العالم الجديد، تجمع ثلاثة رجال حول شمعة وحيدة، ووجوههم مضاءة بالضوء الناعم. تحدث أحدهم، وهو رجل طويل لا معنى له وله لحية كثيفة وبريق في عينه، عن معجزات لم تكتشف في اتساع بحر الجنوب. كان اسمه فرانسيسكو بيزارو، وقد أمضى سنوات يخاطر بحياته وثروته ليثبت لوالده المتوفى أنه يستحق لقبه. استمع الاثنان الآخران باهتمام، امتلأت عقولهما برؤى مجد وثروة ملك إسبانيا وكنيسة الأم المقدسة. بنما، 1524 - قضى البحث عن الفاتح فرانسيسكو بيزارو، الابن الجانبي لقائد مشهور، سنوات في الهند يخاطر بحياته وأطرافه ليحدد لنفسه اسمًا. سمع همسات إمبراطورية خفية في الجنوب، أرض من الذهب والأحجار الكريمة تنتظر المطالبة.
Lagrimas de Oro: 발견과 정복의 서사시 모험 신세계 교회의 작고 희미하게 빛나는 새 크리스티에서 세 남자가 외로운 촛불 주위에 모여 얼굴을 부드러운 빛으로 비췄습니다. 그들 중 하나, 덤불 같은 수염과 눈에 반짝이는 키가 크고 말도 안되는 사람은 남해의 광대 함에서 발견되지 않은 기적에 대해 이야기했습니다. 그의 이름은 Francisco Pizarro였으며, 사망 한 아버지에게 자신의 성에 합당하다는 것을 증명하기 위해 목숨과 재산을 위험에 빠뜨리는 데 몇 년을 보냈습니다. 다른 두 사람은 열심히 들었고, 그들의 마음은 스페인 왕의 영광과 부와 거룩한 어머니 교회의 환상으로 가득 차있었습니다. 파나마, 1524-유명한 선장의 아들 인 정복자 프란시스코 피사로 (Francisco Pizarro) 에 대한 수색은 인도에서 몇 년 동안 자신의 이름을 개척하기 위해 목숨과 팔다리를 위험에 빠뜨 렸습니다. 그는 남쪽에 숨겨진 제국의 속삭임, 주장을 기다리는 금과 보석의 땅을 들었다.
Lagrimas de Oro:發現和征服的史詩般的冒險在新世界教堂一個光線昏暗的小聖器裏,三個人聚集在一個孤獨的蠟燭周圍,臉上點燃著柔和的光芒。其中之一,一個高大嚴肅的男人,留著濃密的胡須,眼睛裏閃閃發光,談到了在南海大片地區未被發現的奇跡。他的名字叫弗朗西斯科·皮薩羅(Francisco Pizarro),他花了好幾時間冒著生命和財富的危險,向已故的父親證明他值得他的姓氏。另外兩個人仔細聆聽,他們的思想充滿了西班牙國王和聖母教堂的榮耀和財富。巴拿馬,1524-開始尋找征服者弗朗西斯科·皮薩羅(Francisco Pizarro),著名船長的副兒子,在印度度過了數,冒著生命危險和四肢冒著自己的名字。他聽到關於南部一個隱藏的帝國的竊竊私語,這個國家有黃金和寶石在等待索賠。
