
BOOKS - Impossible Love: A Small Town Enemies to Lovers Billionaire Romance (Yosemite...

Impossible Love: A Small Town Enemies to Lovers Billionaire Romance (Yosemite Ranch Book 1)
Author: Gracie Owens
Year: July 11, 2024
Format: PDF
File size: PDF 3.3 MB
Language: English

Year: July 11, 2024
Format: PDF
File size: PDF 3.3 MB
Language: English

Impossible Love: A Small Town Enemies-to-Lovers Billionaire Romance (Yosemite Ranch Book 1) As I stepped off the plane at the Yosemite Regional Airport, I couldn't help but feel a sense of excitement wash over me. The picturesque landscape of the Sierra Nevada mountains stretched out before me, their towering peaks and lush greenery a stark contrast to the concrete jungle I had left behind just hours before. My mission was simple: to close a land deal with the MacLaine family and secure a partnership for my company. But as I made my way through the bustling airport, I couldn't shake the feeling that something was off. That was when I saw him - Cal MacLaine, a smoking hot ex-Navy SEAL and billionaire with breathtaking violet eyes that seemed to bore into my very soul.
Impossible Love: A Small Town Enemies-to-Lovers Billionaire Romance (Yosemite Ranch Book 1) Когда я сошла с трапа самолета в региональном аэропорту Йосемити, я не могла не почувствовать, как надо мной омыло чувство волнения. Живописный пейзаж гор Сьерра-Невада простирался до меня, их возвышающиеся вершины и пышная зелень резко контрастировали с бетонными джунглями, которые я оставил после себя всего несколько часов назад. Моя миссия была проста: заключить земельную сделку с семьей Маклейн и обеспечить партнерство для моей компании. Но когда я пробирался через шумный аэропорт, меня не могло поколебать ощущение, что что-то пошло не так Именно тогда я увидел его - Кэла Маклейна, курящего горячего экс-морского котика и миллиардера с умопомрачительными фиолетовыми глазами, которые, казалось, занесли мне в самую душу.
Impossible Love : A Small Town Enemies-to-Lovers Billionaire Romance (Yosemite Ranch Book 1) Quand je suis descendue de la rampe de l'avion à l'aéroport régional de Yosemite, je ne pouvais m'empêcher de ressentir un sentiment d'effervescence. paysage pittoresque des montagnes de la erra Nevada s'étendait jusqu'à moi, leurs sommets imposants et leur verdure luxuriante contrastaient fortement avec la jungle de béton que j'avais laissée derrière moi il y a quelques heures à peine. Ma mission était simple : conclure un marché foncier avec la famille McLane et offrir un partenariat à mon entreprise. Mais quand je traversais un aéroport bruyant, je ne pouvais pas avoir l'impression que quelque chose s'était mal passé. C'est là que je l'ai vu - Cal McLane, fumant un ex-SEAL chaud et un milliardaire avec des yeux violets époustouflants qui semblaient me mettre dans l'âme.
Impossible Love: A Small Town Enemies-to-Lovers Billionaire Romance (Yosemite Ranch Book 1) Cuando me bajé de la rampa de un avión en el aeropuerto regional de Yosemite, no pude evitar sentir lo que debo lavó la sensación de emoción. pintoresco paisaje de las montañas de erra Nevada se extendía hasta mí, sus elevadas cumbres y exuberantes verdes contrastaban marcadamente con la jungla de hormigón que había dejado atrás hace apenas unas horas. Mi misión era simple: hacer un acuerdo de tierras con la familia McLane y proporcionar una asociación para mi empresa. Pero cuando me colaba por el ruidoso aeropuerto, no podía perderme la sensación de que algo iba mal Fue entonces cuando lo vi - a Cal McLane fumando un caliente ex-marine y un multimillonario con unos alucinantes ojos morados que parecían meterme en mi alma.
Impossível Love: A Small Town Enemies-to-Lovers Romance (Yosemite Ranch Book 1) Quando desci da rampa do avião no Aeroporto Regional de Yosemite, não consegui deixar de sentir o sentimento de emoção. A paisagem pitoresca das montanhas de erra Nevada estendeu-se até mim, com as suas vertentes elevadas e o seu verde exuberante contrastando fortemente com a selva de concreto que deixei para trás há poucas horas. A minha missão era fazer um acordo com a família MacLaine e garantir uma parceria para a minha empresa. Mas quando passei por um aeroporto barulhento, não me sentia como se algo tivesse corrido mal, foi quando o vi, o Cal McLane, fumando um ex-SEAL quente e um bilionário com olhos roxos sensíveis, que me pareciam ter deixado na alma.
Impossibile Love: A Small Town Enemies-to-Lovers Billionaire Romance (Yosemite Ranch Book 1) Quando sono scesa dalla rampa dell'aeroporto regionale di Yosemite, non ho potuto fare a meno di sentire il senso di agitazione. Il paesaggio pittoresco delle montagne della erra Nevada si estendeva fino a me, le loro vette salienti e il verde esuberante contrastavano molto con la giungla di cemento che avevo lasciato alle mie spalle solo poche ore fa. La mia missione era semplice: fare un accordo con la famiglia Mcan e creare una partnership per la mia azienda. Ma quando stavo attraversando un aeroporto rumoroso, non riuscivo a sentire che qualcosa era andato storto, ed è stato allora che l'ho visto, Cal McLane, un ex SEAL caldo fumatore e miliardario con occhi violetti smisurati che mi sembravano essere stati messi nel cuore.
Impossible Love: A Small Town Enemies-to-Lovers Billionaire Romance (Yosemite Ranch Book 1) Als ich am Yosemite Regional Airport von der Rampe eines Flugzeugs stieg, konnte ich nicht anders, als zu spüren, wie ein Gefühl der Aufregung über mich getaucht war. Die malerische Landschaft der Berge der erra Nevada reichte bis zu mir, ihre hoch aufragenden Gipfel und das üppige Grün standen in scharfem Kontrast zum Beton-Dschungel, den ich erst vor wenigen Stunden hinterlassen hatte. Meine Mission war einfach: einen Landvertrag mit der McLane-Familie abzuschließen und eine Partnerschaft für mein Unternehmen zu sichern. Aber als ich mich auf den Weg durch den lauten Flughafen machte, konnte ich mich von dem Gefühl nicht beirren lassen, dass etwas schief gelaufen war. Da sah ich ihn - Cal McLane, einen rauchenden heißen Ex-Navy-SEAL und Milliardär mit atemberaubenden violetten Augen, die mich in die Seele zu bringen schienen.
Impossible Love: A Small Town Enemies-to-Lovers Miliarder Romance (Yosemite Ranch Book 1) Kiedy zszedłem z rampy na Yosemite Regional Airport, nie mogłem pomóc, ale poczuć poczucie podniecenia myje się nad mną. Malowniczy krajobraz gór erra Nevada rozciągał się aż do mnie, ich rozległe szczyty i bujna zieleń w odróżnieniu od betonowej dżungli, którą zostawiłem zaledwie kilka godzin wcześniej. Moja misja była prosta: zawarcie umowy z rodziną McLane 'ów i zabezpieczenie partnerstwa dla mojej firmy. Ale kiedy przeszedłem przez tętniące życiem lotnisko, nie mogłem wstrząsnąć uczuciem, że coś poszło nie tak. Wtedy go zobaczyłem - Cal McLane, palący hot ex-Navy SEAL i miliarder z dmuchanymi purpurowymi oczami, które zdawały mi się brać w sercu.
אהבה בלתי אפשרית: עיר קטנה אויבת לאוהבים רומנטיקה מיליארדרית (ספר חוות יוסמיטי 1) כאשר ירדתי מהרמפה בשדה התעופה האזורי יוסמיטי, לא יכולתי שלא להרגיש תחושה של התרגשות שוטפת אותי. הנוף הנופי של הרי סיירה נבאדה השתרע כל הדרך אליי, הפסגות המתנשאות שלהם וירוק שופע בניגוד גמור לג 'ונגל הבטון שהשארתי מאחור שעות ספורות קודם לכן. המשימה שלי הייתה פשוטה: לעשות עסקת קרקע עם משפחת מק 'ליין ולהבטיח שותפות לחברה שלי. אבל כשהגעתי לשדה התעופה, לא יכולתי להתנער מהתחושה שמשהו השתבש. ואז ראיתי אותו, קאל מק 'ליין, איש אריות הים לשעבר, ומיליארדר עם עיניים סגולות מעוררות מחשבה,''
Impossible Love: A Small Town Enemies-to-Lovers Billionaire Romance (Yosemite Ranch Book 1) Yosemite Regional Airport'ta rampadan indiğimde, üzerimde bir heyecan hissi hissetmeden edemedim. erra Nevada dağlarının doğal manzarası bana kadar uzanıyordu, yükselen zirveleri ve yemyeşil yeşillikleri, birkaç saat önce geride bıraktığım beton ormanının tam tersine. Görevim basitti: McLane ailesiyle bir arazi anlaşması yapmak ve şirketim için bir ortaklık sağlamak. Ama kalabalık havaalanında yolumu açtığımda, bir şeylerin yanlış gittiği hissinden kurtulamadım. İşte o zaman onu gördüm - Cal McLane, ateşli bir eski Donanma SEAL'i ve kalbimi almış gibi görünen akıllara durgunluk veren mor gözlü bir milyarder.
الحب المستحيل: بلدة صغيرة رومانسية ملياردير من الأعداء إلى العشاق (كتاب مزرعة يوسمايت 1) عندما نزلت من المنحدر في مطار يوسمايت الإقليمي، لم أستطع إلا أن أشعر بالإثارة التي تغمرني. امتدت المناظر الطبيعية الخلابة لجبال سييرا نيفادا على طول الطريق بالنسبة لي، وقممها الشاهقة ومساحاتها الخضراء المورقة في تناقض صارخ مع الغابة الخرسانية التي تركتها ورائي قبل ساعات فقط. كانت مهمتي بسيطة: عقد صفقة أرضية مع عائلة McLane وتأمين شراكة لشركتي. لكن بينما كنت أشق طريقي عبر المطار الصاخب، لم أستطع التخلص من الشعور بأن شيئًا ما قد حدث بشكل خاطئ. هذا عندما رأيته - كال ماكلين، وهو مدخن سابق في البحرية وملياردير بعيون أرجوانية مذهلة يبدو أنها تأخذ قلبي.
불가능한 사랑: 작은 마을 적에서 연인까지의 억만 장자 로맨스 (Yosemite Ranch Book 1) 요세미티 지역 공항의 경사로에서 물러 났을 때, 나는 흥분을 씻을 수밖에 없었습니다. 시에라 네바다 산맥의 경치 좋은 풍경은 내가 몇 시간 전에 남긴 콘크리트 정글과 완전히 대조적으로 우뚝 솟은 봉우리와 무성한 녹지로 뻗어있었습니다. 저의 임무는 간단했습니다. McLane 가족과 토지 거래를하고 회사와의 파트너십을 확보하는 것입니다. 그러나 번화 한 공항을 통과하면서 무언가 잘못되었다는 느낌을 떨쳐 낼 수 없었습니다. 그때 나는 그를 보았습니다-Cal McLane, 담배를 피우는 전 해군 SEAL 및 내 마음에 들어간 것처럼 보이는 자주색 눈을 가진 억만 장자.
Impossible Love:小さな町の敵と恋人億万長者ロマンス(ヨセミテ牧場記1)ヨセミテ地方空港のランプを降りると、興奮感が洗われてしまいました。シエラネバダ山脈の風光明媚な風景は、私のところまでずっと伸びていました。私の使命はシンプルでした。マクレーン家と土地取引を行い、私の会社のパートナーシップを確保することです。しかし、にぎやかな空港を抜けていくうちに、何かがおかしくなったような感覚を揺さぶることはできませんでした。それは私が彼を見たときです-Cal McLane、喫煙元海軍SEALと私の心に取るように見えた心を吹く紫色の目を持つ億万長者。
不可能的愛:小鎮敵人對戀人的億萬富翁浪漫史(優勝美地牧場書1)當我從優勝美地地區機場的飛機坡道下車時,我忍不住感到興奮。內華達山脈風景如畫的風景延伸到我,他們高聳的山峰和郁郁蔥蔥的綠色與幾個小時前我留下的混凝土叢林形成鮮明對比。我的使命很簡單:與McLane家族達成土地協議,並為我的公司建立夥伴關系。但是當我穿過嘈雜的機場時,我無法回想起出了什麼問題的感覺。那是我看到他的時候-卡爾·麥克萊恩(Cal McLane)吸煙的熱海豹突擊隊員和億萬富翁,眼睛令人難以置信,紫色似乎使我陷入了靈魂。
