
BOOKS - Fake Fiance Billionaire Boss : An Age Gap Off Limit Office Romance

Fake Fiance Billionaire Boss : An Age Gap Off Limit Office Romance
Author: Vitina Rose
Year: March 10, 2024
Format: PDF
File size: PDF 2.5 MB
Language: English

Year: March 10, 2024
Format: PDF
File size: PDF 2.5 MB
Language: English

It wasn't by chance or luck, but rather by making good decisions. And one of those decisions, asking my new assistant to pose as my fiancé, was definitely not one of my brightest ideas. I was hosting a couples-only business trip at a luxurious tropical resort, and I needed to impress my important clients with a stable personal life. So, I asked my assistant, Emily, to play along and pretend to be my fiancé for the weekend. She agreed, and we set off to the resort, ready to put on our best "happy couple" faces for the world to see. But, as it turns out, sharing the same room with Emily was even dumber than I thought.
Дело было не в случайности или везении, а в принятии правильных решений. И одно из таких решений, попросив мою новую помощницу изображать из себя моего жениха, определенно не было одной из моих самых ярких идей. Я проводил деловую поездку только для пар на роскошном тропическом курорте, и мне нужно было произвести впечатление на моих важных клиентов стабильной личной жизнью. Поэтому я попросила свою помощницу Эмили подыграть мне и притвориться моим женихом на выходные. Она согласилась, и мы отправились на курорт, готовые надеть наши лучшие лица «счастливой пары», чтобы мир увидел. Но, как выясняется, делить с Эмили одну комнату было еще глупее, чем я думала.
Il ne s'agissait pas de hasard ou de chance, mais de prendre les bonnes décisions. Et l'une de ces décisions, en demandant à ma nouvelle assistante d'être mon fiancé, n'était certainement pas l'une de mes idées les plus brillantes. J'ai fait un voyage d'affaires uniquement pour les couples dans une station tropicale de luxe, et j'avais besoin d'impressionner mes clients importants avec une vie privée stable. Alors j'ai demandé à mon assistante Emily de me jouer et de faire semblant d'être mon fiancé pour le week-end. Elle a accepté, et nous sommes allés à la station, prêts à mettre nos meilleurs visages de « couple heureux » pour que le monde voit. Mais il s'avère que partager une chambre avec Emily était encore plus stupide que je ne le pensais.
No fue por casualidad ni por suerte, sino por tomar las decisiones correctas. Y una de esas decisiones, al pedirle a mi nuevo asistente que retratara a mi prometido, definitivamente no fue una de mis ideas más brillantes. Estaba haciendo un viaje de negocios solo para parejas en un lujoso resort tropical, y necesitaba impresionar a mis clientes importantes con una vida personal estable. Así que le pedí a mi asistente Emily que me jugara y fingiera ser mi prometido para el fin de semana. Ella estuvo de acuerdo y fuimos al resort listos para ponernos nuestras mejores caras de «pareja feliz» para que el mundo viera. Pero resulta que compartir una habitación con Emily era aún más estúpido de lo que pensaba.
Não foi por acaso ou sorte, mas por decisões corretas. E uma dessas decisões, ao pedir à minha nova assistente para fazer de mim o meu noivo, definitivamente não foi uma das minhas ideias mais brilhantes. Fiz uma viagem de negócios apenas para casais em um resort tropical de luxo, e precisei impressionar os meus clientes importantes com uma vida pessoal estável. Por isso, pedi à minha assistente Emily que me ajudasse e fingisse ser o meu noivo durante o fim-de-semana. Ela aceitou, e fomos para o resort, prontos para vestir os nossos melhores rostos de casal feliz, para que o mundo visse. Mas acho que dividir um quarto com a Emily foi mais estúpido do que pensava.
Non si trattava di casualità o fortuna, ma di prendere le decisioni giuste. E una di queste decisioni, quando ho chiesto alla mia nuova assistente di fingere di essere il mio fidanzato, non era sicuramente una delle mie idee più brillanti. Stavo facendo un viaggio d'affari solo per coppie in una lussuosa località tropicale, e avevo bisogno di impressionare i miei clienti importanti con una vita privata stabile. Per questo ho chiesto alla mia assistente Emily di giocarmi e fingere di essere il mio fidanzato per il weekend. Ha detto di sì, e siamo andati al resort pronti a indossare i nostri volti migliori della «coppia felice» per far vedere il mondo. Ma pare che condividere una stanza con Emily sia stato più stupido di quanto pensassi.
Es ging nicht um Zufall oder Glück, sondern darum, die richtigen Entscheidungen zu treffen. Und eine dieser Entscheidungen, meine neue Assistentin zu bitten, sich als mein Verlobter auszugeben, war definitiv keine meiner hellsten Ideen. Ich hatte eine Geschäftsreise nur für Paare in einem luxuriösen tropischen Resort und musste meine wichtigen Kunden mit einem stabilen Privatleben beeindrucken. Also bat ich meine Assistentin Emily, mitzuspielen und vorzugeben, mein Verlobter für das Wochenende zu sein. e stimmte zu und wir gingen zum Resort, bereit, unsere besten Gesichter des „glücklichen Paares“ zu tragen, damit die Welt es sehen konnte. Aber wie sich herausstellte, war es noch dümmer, ein Zimmer mit Emily zu teilen, als ich dachte.
Nie chodziło o przypadek czy szczęście, ale o podejmowanie właściwych decyzji. I jedna z tych decyzji, prosząc mojego asystenta, by udawał mojego narzeczonego, z pewnością nie była jednym z moich najjaśniejszych pomysłów. Odbyłem podróż służbową tylko dla par w luksusowym kurorcie tropikalnym i musiałem zaimponować moim ważnym klientom stabilnym życiem osobistym. Poprosiłem moją asystentkę Emily, żeby zagrała i udawała mojego narzeczonego na weekend. Zgodziła się i udaliśmy się do ośrodka gotowy nosić nasze najlepsze twarze „szczęśliwej pary”, aby zobaczyć świat. Ale, jak się okazało, dzielenie się jednym pokojem z Emily było nawet głupsze niż myślałem.
זה לא היה על מזל או מזל, אלא על קבלת ההחלטות הנכונות. ואחת מההחלטות האלה, לבקש מהעוזרת החדשה שלי להתחזות לארוס שלי, בהחלט לא היה אחד מהרעיונות המבריקים שלי. עשיתי נסיעת עסקים זוגית בלבד באתר נופש טרופי יוקרתי והייתי צריך להרשים את הלקוחות החשובים שלי עם חיים אישיים יציבים. אז שאלתי את העוזרת שלי אמילי לשחק יחד ולהעמיד פנים להיות הארוס שלי לסוף השבוע. היא הסכימה ואנחנו הולכים לאתר הנופש מוכנים ללבוש את פרצופי ”הזוג המאושר” הטובים ביותר שלנו כדי שהעולם יראה. אבל, כפי שמתברר, שיתוף חדר אחד עם אמילי היה אפילו יותר טיפש ממה שחשבתי.''
Şans ya da şansla değil, doğru kararlar almakla ilgiliydi. Ve bu kararlardan biri, yeni asistanımdan nişanlım olarak poz vermesini istemek, kesinlikle en parlak fikirlerimden biri değildi. Lüks bir tropik tesiste çiftlere özel bir iş gezisi yapıyordum ve önemli müşterilerimi istikrarlı bir kişisel yaşamla etkilemem gerekiyordu. Asistanım Emily'den bu hafta sonu nişanlımmış gibi davranmasını istedim. Kabul etti ve dünyanın görmesi için en iyi "mutlu çift" yüzlerimizi giymeye hazır olan tesise gittik. Ama görünen o ki, Emily ile aynı odayı paylaşmak düşündüğümden daha aptalcaymış.
لم يكن الأمر يتعلق بالصدفة أو الحظ، بل باتخاذ القرارات الصحيحة. وأحد هذه القرارات، طلب من مساعدي الجديد أن يتظاهر بأنه خطيبي، بالتأكيد لم يكن من ألمع أفكاري. كنت أقوم برحلة عمل للأزواج فقط في منتجع استوائي فاخر وكنت بحاجة إلى إقناع عملائي المهمين بحياة شخصية مستقرة. لذلك طلبت من مساعدتي إميلي اللعب معًا والتظاهر بأنني خطيبي في عطلة نهاية الأسبوع. وافقت وتوجهنا إلى المنتجع جاهزين لارتداء أفضل وجوه «الزوجين السعداء» ليراها العالم. لكن، كما اتضح، كانت مشاركة غرفة واحدة مع إميلي أكثر غباءً مما كنت أعتقد.
기회 나 행운이 아니라 올바른 결정을 내리는 것이 었습니다. 그리고 새 조수에게 약혼자로 포즈를 취하라고 요청한 결정 중 하나는 확실히 나의 가장 밝은 아이디어 중 하나가 아니 었습니다. 나는 고급 열대 리조트에서 커플 전용 출장을하고 있었고 안정적인 개인 생활로 중요한 고객에게 깊은 인상을 주어야했습니다. 그래서 나는 조수 에밀리에게 함께 놀고 주말 동안 약혼자 인 척하라고 요청했다. 그녀는 동의했고 우리는 세계가 볼 수있는 최고의 "행복한 커플" 얼굴을 입을 준비가 된 리조트로 향했습니다. 그러나 결과적으로 Emily와 한 방을 공유하는 것이 생각보다 훨씬 어리 석었습니다.
チャンスや運ではなく、正しい判断を下すことでした。私の新しいアシスタントに婚約者としてポーズをとるように頼むという決定の一つは、確かに私の最も明るいアイデアの1つではありませんでした。私は豪華なトロピカルリゾートでカップル専用の出張をしていました。だから私はアシスタントのエミリーに遊んでもらい、週末の婚約者のふりをしました。彼女は同意し、私たちは世界が見るために私たちの最高の「幸せなカップル」顔を着用する準備ができてリゾートに向かった。しかし、結局のところ、エミリーと1つの部屋を共有することは、私が思っていたよりもさらに愚かでした。
這不是意外或運氣,而是做出正確的決定。一個這樣的決定,要求我的新助手描繪我的未婚夫,絕對不是我最聰明的想法之一。我只在豪華熱帶度假勝地為夫婦做商務旅行,我需要以穩定的個人生活打動我的重要客戶。所以我要求我的助手艾米麗(Emily)扮演我,假裝自己是周末的未婚夫。她同意了,我們去了度假勝地,準備穿上我們最好的「幸福夫婦」面孔,讓世界看到。但事實證明,與艾米麗共用一個房間比我想象的還要愚蠢。
