
BOOKS - Doorgeschoten: De nieuwe generatie onstuitbare criminelen

Doorgeschoten: De nieuwe generatie onstuitbare criminelen
Author: Paul Vugts
Year: January 1, 2014
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB

Year: January 1, 2014
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB

Doorgeschoten: The New Generation of Untouchable Criminals In the bustling city of Amsterdam, a new generation of criminals has emerged, one that is more ruthless and technologically advanced than any before them. These young men and women, some still in their teens, have taken the art of crime to a whole new level, using sophisticated weapons and tactics to carry out brazen and brutal acts of violence. They are the "ungovernables as they are called, and they seem to be unstoppable. Their methods are unlike anything seen before. Gone are the days of petty theft and drug dealing; these criminals now use automatic weapons and liquidation techniques to strike fear into the hearts of their victims. The tempo at which they commit crimes is breathtakingly fast, leaving law enforcement agencies and the courts struggling to keep up. The once-peaceful neighborhoods are now battlegrounds, with innocent bystanders caught in the crossfire. The root of the problem lies in the lack of a functional conscience or low IQ among this new generation of criminals. They are driven solely by their own selfish desires, without any regard for the well-being of others. They are the product of broken homes, dysfunctional families, and a society that has failed to provide them with the basic necessities of life. As a result, they have grown up with a distorted sense of right and wrong, making it impossible for them to understand the gravity of their actions. The authorities are at a loss for how to deal with these young criminals.
Doorgeschoten: Новое поколение неприкасаемых преступников В шумном городе Амстердам появилось новое поколение преступников, более безжалостное и технологичное, чем любое до них. Эти молодые мужчины и женщины, некоторые из которых еще в подростковом возрасте, подняли искусство преступления на совершенно новый уровень, используя сложное оружие и тактику для совершения наглых и жестоких актов насилия. Они являются «неуправляемыми», как их называют, и их, похоже, не остановить. Их методы не похожи ни на что из виденного ранее. Прошли времена мелких краж и торговли наркотиками; эти преступники теперь используют автоматическое оружие и методы ликвидации, чтобы вселить страх в сердца своих жертв. Темп, в котором они совершают преступления, захватывающе быстрый, из-за чего правоохранительные органы и суды изо всех сил пытаются не отставать. Некогда мирные кварталы теперь - это места сражений, где невинные случайные прохожие оказались под перекрестным огнем. Корень проблемы кроется в отсутствии функциональной совести или низком IQ у этого нового поколения преступников. Ими движут исключительно собственные корыстные желания, без всякой оглядки на благополучие окружающих. Они являются продуктом разбитых домов, неблагополучных семей и общества, которое не смогло обеспечить их предметами первой необходимости жизни. В результате они выросли с искаженным чувством добра и зла, лишая их возможности понять серьезность своих действий. Власть в недоумении от того, как бороться с этими юными преступниками.
Doorgeschoten : Une nouvelle génération de criminels intouchables Dans la ville bruyante d'Amsterdam, une nouvelle génération de criminels est apparue, plus impitoyable et plus technologique que n'importe qui d'autre. Ces jeunes hommes et femmes, dont certains étaient encore adolescents, ont porté l'art du crime à un tout nouveau niveau en utilisant des armes et des tactiques sophistiquées pour commettre des actes de violence impitoyables et violents. Ils sont « incontrôlables », comme on les appelle, et ne semblent pas les arrêter. urs méthodes ne ressemblent à rien de ce qui a été vu auparavant. L'époque des vols mineurs et du trafic de drogues est révolue ; ces criminels utilisent maintenant des armes automatiques et des méthodes d'élimination pour mettre la peur dans le cœur de leurs victimes. rythme auquel ils commettent des crimes est très rapide, ce qui fait que les forces de l'ordre et les tribunaux ont du mal à suivre. s quartiers autrefois paisibles sont maintenant des lieux de bataille où des passants innocents se sont retrouvés sous le feu croisé. La racine du problème réside dans le manque de conscience fonctionnelle ou le faible QI de cette nouvelle génération de criminels. Ils sont motivés uniquement par leurs propres désirs égoïstes, sans aucun regard sur le bien-être des autres. Ils sont le produit de maisons brisées, de familles défavorisées et d'une société qui n'a pas pu leur fournir les produits de première nécessité de la vie. En conséquence, ils ont grandi avec un sens déformé du bien et du mal, les empêchant de comprendre la gravité de leurs actions. pouvoir est perplexe sur la façon de traiter ces jeunes criminels.
Doorgeschoten: Una nueva generación de criminales intocables En la ruidosa ciudad de Ámsterdam ha surgido una nueva generación de criminales, más despiadados y tecnológicos que nadie antes que ellos. Estos jóvenes hombres y mujeres, algunos de ellos adolescentes, elevaron el arte del crimen a un nivel completamente nuevo, utilizando armas sofisticadas y tácticas para cometer actos insolentes y brutales de violencia. Son «ingobernables», como se les llama, y no parecen ser parados. Sus métodos no son como nada de lo visto anteriormente. Han pasado tiempos de pequeños robos y tráfico de drogas; estos criminales ahora usan armas automáticas y métodos de eliminación para infundir miedo en el corazón de sus víctimas. ritmo en el que cometen los crímenes es emocionantemente rápido, lo que hace que las fuerzas del orden y los tribunales luchen por mantenerse al día. barrios una vez pacíficos ahora son lugares de batalla donde los inocentes transeúntes se encuentran bajo fuego cruzado. La raíz del problema radica en la falta de conciencia funcional o el bajo coeficiente intelectual de esta nueva generación de criminales. Son impulsados exclusivamente por sus propios deseos egoístas, sin mirar hacia atrás en el bienestar de los demás. Son producto de casas rotas, familias disfuncionales y una sociedad que no les ha podido proporcionar lo esencial de la vida. Como resultado, crecieron con un sentido distorsionado del bien y del mal, privándolos de la oportunidad de comprender la seriedad de sus acciones. poder está desconcertado sobre cómo lidiar con estos jóvenes criminales.
Doorgeschoten: Nova geração de criminosos intocáveis A cidade barulhenta de Amsterdã tem uma nova geração de criminosos, mais implacável e tecnológica do que qualquer outra vez. Estes jovens homens e mulheres, alguns dos quais ainda na adolescência, elevaram a arte do crime para um nível completamente novo, usando armas e táticas sofisticadas para cometer atos de violência descarados e violentos. Eles são «descontrolados», como são chamados, e não parecem ser impedidos. Os seus métodos não se parecem com nada que já viram. Passaram os tempos de pequenos roubos e tráfico de drogas; estes criminosos agora usam armas automáticas e métodos de eliminação para colocar medo no coração das suas vítimas. O ritmo em que cometem crimes é emocionantemente rápido, o que faz com que as forças da ordem e os tribunais tentem manter-se à vontade. Há tempos, os bairros pacíficos são locais de batalha onde os transeuntes inocentes e aleatórios estão debaixo de fogo cruzado. A raiz do problema está na falta de consciência funcional ou baixo QI desta nova geração de criminosos. Eles são movidos exclusivamente pelos seus próprios desejos cômicos, sem olhar para o bem-estar dos outros. Eles são o produto de casas quebradas, famílias precárias e uma sociedade que não conseguiu fornecer-lhes itens de primeira necessidade de vida. Como resultado, cresceram com um sentimento distorcido de bem e mal, impedindo-os de compreender a gravidade de suas ações. O poder está perplexo sobre como combater estes jovens criminosos.
Doorgeschoten: una nuova generazione di criminali intoccabili Nella rumorosa città di Amsterdam c'è una nuova generazione di criminali, più spietati e tecnologici di tutti. Questi giovani uomini e donne, alcuni dei quali da adolescenti, hanno portato l'arte del crimine a un livello completamente nuovo, usando armi e tattiche sofisticate per compiere atti violenti e spavaldi. Sono «fuori controllo», come vengono chiamati, e non sembrano essere fermati. I loro metodi non sembrano niente di quello che hanno visto prima. Sono passati i piccoli furti e il traffico di droga; questi criminali ora usano armi automatiche e metodi di eliminazione per mettere paura nel cuore delle loro vittime. Il ritmo con cui commettono i crimini è estremamente rapido, il che fa sì che le forze dell'ordine e i tribunali facciano del loro meglio. I quartieri pacifici ora sono luoghi di battaglia dove passanti innocenti sono finiti sotto il fuoco incrociato. La radice del problema è la mancanza di coscienza funzionale o il basso QI di questa nuova generazione di criminali. Sono guidati esclusivamente dai propri desideri egoistici, senza guardare al benessere degli altri. Essi sono il prodotto di case distrutte, famiglie disagiate e società che non sono in grado di fornire loro beni di prima necessità di vita. Di conseguenza, sono cresciuti con un senso distorto del bene e del male, impedendo loro di comprendere la gravità delle loro azioni. Il potere è perplesso da come si combatte questi giovani criminali.
Doorgeschoten: Eine neue Generation unberührbarer Verbrecher In der pulsierenden Stadt Amsterdam ist eine neue Generation von Verbrechern entstanden, rücksichtsloser und technologischer als jede andere vor ihnen. Diese jungen Männer und Frauen, von denen einige noch im Teenageralter sind, haben die Kunst des Verbrechens auf eine ganz neue Ebene gehoben, indem sie komplexe Waffen und Taktiken eingesetzt haben, um dreiste und brutale Gewalttaten zu begehen. e sind „unkontrollierbar“, wie sie genannt werden, und sie scheinen nicht aufzuhalten zu sein. Ihre Methoden sind anders als alles, was zuvor gesehen wurde. Vorbei sind die Zeiten der kleinen Diebstähle und des Drogenhandels; diese Verbrecher verwenden jetzt automatische Waffen und Eliminierungsmethoden, um ihren Opfern Angst in die Herzen zu bringen. Das Tempo, in dem sie Verbrechen begehen, ist atemberaubend schnell, weshalb Strafverfolgungsbehörden und Gerichte Schwierigkeiten haben, Schritt zu halten. Die einst friedlichen Viertel sind heute Schauplätze von Schlachten, in denen unschuldige Umstehende ins Kreuzfeuer geraten sind. Die Wurzel des Problems liegt in einem Mangel an funktionalem Gewissen oder einem niedrigen IQ dieser neuen Generation von Kriminellen. e werden ausschließlich von ihren eigenen egoistischen Wünschen angetrieben, ohne Rücksicht auf das Wohlergehen anderer. e sind das Produkt zerbrochener Häuser, dysfunktionaler Familien und einer Gesellschaft, die es versäumt hat, sie mit den Notwendigkeiten des bens zu versorgen. Infolgedessen wuchsen sie mit einem verzerrten nn für Gut und Böse auf und beraubten sie der Fähigkeit, die Schwere ihrer Handlungen zu verstehen. Die Behörden sind ratlos, wie sie mit diesen jungen Kriminellen umgehen sollen.
Doorgeschotten: דור חדש של פושעים שלא ניתן לגעת בהם. גברים ונשים צעירים אלה, חלקם צעירים כבני העשרה, העלו את אומנות הפשע לרמה חדשה לגמרי, תוך שימוש בנשק וטקטיקות מתוחכמות כדי לבצע מעשים חצופים ואלימים. הם ”בלתי ניתנים לשליטה”, כפי שהם ידועים, ונראה שאי אפשר לעצור אותם. השיטות שלהם לא נראו בעבר. חלפו הימים של גניבות קטנות וסחר בסמים; פושעים אלה משתמשים כעת בנשק אוטומטי ובטכניקות חיסול כדי להכות פחד בלבם של קורבנותיהם. הקצב שבו הם מבצעים פשעים הוא מהיר באופן מרגש, משאיר את רשויות החוק ובתי המשפט נאבקים לעמוד בקצב. פעם שכונות שלוות הן עכשיו שטח קרב שבו עוברי אורח חפים מפשע נלכדים באש הצולבת. שורש הבעיה נעוץ בהיעדר מצפון פונקציונלי או מנת משכל נמוכה של הדור החדש הזה של פושעים. הם מונעים אך ורק על ידי רצונותיהם האנוכיים, ללא כל קשר לרווחתם של אחרים. הם תוצר של בתים הרוסים, משפחות לא מתפקדות וחברה שלא סיפקה להם צורכי חיים בסיסיים. כתוצאה מכך, הם גדלו עם תחושה מעוותת של טוב ורע, ושללו מהם את ההזדמנות להבין את חומרת מעשיהם. כוח במבוכה מאיך להתמודד עם הפושעים הצעירים האלה.''
Doorgeschoten: Dokunulmaz Suçluların Yeni Bir Nesli Hareketli Amsterdam şehri, öncekilerden daha acımasız ve teknolojik olarak gelişmiş yeni nesil suçlulara sahiptir. Bazıları gençleri kadar genç olan bu genç erkekler ve kadınlar, suç sanatını yepyeni bir seviyeye taşıdılar, sofistike silahlar ve taktikler kullanarak yüzsüz ve şiddetli eylemler gerçekleştirdiler. Bilindiği gibi "yönetilemezler've onları durduracak hiçbir şey yok gibi görünüyor. Yöntemleri daha önce görülmemiş. Küçük hırsızlık ve uyuşturucu ticareti günleri geride kaldı; Bu suçlular şimdi kurbanlarının kalplerine korku salmak için otomatik silahlar ve eleme teknikleri kullanıyorlar. Suç işleme hızları heyecan verici bir şekilde hızlıdır ve kolluk kuvvetlerini ve mahkemeleri ayak uydurmak için mücadele etmektedir. Bir zamanlar barışçıl mahalleler şimdi masum seyircilerin çapraz ateşe yakalandığı savaş alanlarıdır. Sorunun kökeni, bu yeni nesil suçluların işlevsel bir vicdanının ya da düşük IQ'sunun olmamasında yatıyor. Sadece kendi bencil arzuları tarafından yönlendirilirler, başkalarının iyiliğine bakmadan. Kırılmış evlerin, işlevsiz ailelerin ve onlara temel yaşam gereksinimlerini sağlayamayan bir toplumun ürünüdür. Sonuç olarak, çarpıtılmış bir iyilik ve kötülük duygusuyla büyüdüler ve onları eylemlerinin ciddiyetini anlama fırsatından mahrum bıraktılar. Bu genç suçlularla nasıl başa çıkılacağı konusunda şaşkınlık içinde güç.
Doorgeschoten: جيل جديد من المجرمين الذين لا يمكن المساس بهم تمتلك مدينة أمستردام الصاخبة جيلًا جديدًا من المجرمين، أكثر قسوة وتقدمًا من الناحية التكنولوجية من أي جيل سابق لهم. هؤلاء الشباب والشابات، بعضهم في سن المراهقة، انتقلوا بفن الجريمة إلى مستوى جديد تمامًا، مستخدمين أسلحة وتكتيكات متطورة لارتكاب أعمال وقحة وعنيفة. إنهم «لا يمكن السيطرة عليهم»، كما هو معروف، ويبدو أنه لا يوجد ما يمنعهم. أساليبهم لا تشبه أي شيء شوهد من قبل. لقد ولت أيام السرقة الصغيرة وتجارة المخدرات ؛ فهؤلاء المجرمون يستخدمون الآن الأسلحة الآلية وأساليب القضاء لإثارة الخوف في قلوب ضحاياهم. الوتيرة التي يرتكبون بها الجرائم سريعة بشكل مثير، مما يترك سلطات إنفاذ القانون والمحاكم تكافح من أجل مواكبة ذلك. كانت الأحياء المسالمة في يوم من الأيام ساحات قتال حيث يقع المارة الأبرياء في مرمى النيران. تكمن جذور المشكلة في عدم وجود ضمير وظيفي أو معدل ذكاء منخفض لهذا الجيل الجديد من المجرمين. إنهم مدفوعون حصريًا برغباتهم الأنانية، دون أي اعتبار لرفاهية الآخرين. إنها نتاج منازل محطمة وعائلات مختلة ومجتمع فشل في تزويدهم بالضروريات الأساسية للحياة. ونتيجة لذلك، نشأوا بإحساس مشوه بالخير والشر، مما حرمهم من فرصة فهم جدية أفعالهم. القوة في حيرة من كيفية التعامل مع هؤلاء المجرمين الشباب.
Doorgeschoten: 새로운 세대의 만질 수없는 범죄자 암스테르담의 번화 한 도시에는 새로운 세대의 범죄자가 있으며, 그 어느 때보 다 무자비하고 기술적으로 발전했습니다. 10 대 청소년 인이 젊은이들은 정교한 무기와 전술을 사용하여 뻔뻔스럽고 폭력적인 행동을 저지르면서 범죄 기술을 완전히 새로운 차원으로 끌어 올렸습니다. 그들은 알려진 것처럼 "관리 할 수 없으며" 멈추지 않는 것 같습니다. 그들의 방법은 이전에 본 것과는 다릅니다. 사소한 절도와 마약 거래의 시대는 지났습니다. 이 범죄자들은 이제 자동 무기와 제거 기술을 사용하여 희생자들의 마음을 두려워합니다. 그들이 범죄를 저지르는 속도는 매우 빠르며 법 집행 기관과 법원은 계속 유지하기 위해 고군분투하고 있습니다. 평화로운 동네가 이제 무고한 방관자가 크로스 파이어에 걸리는 전장이되었습니다. 문제의 근본 원인은이 새로운 세대의 범죄자들의 기능적 양심이 부족하거나 IQ가 낮다는 것입니다. 그들은 다른 사람들의 복지에 관계없이 자신의 이기적인 욕구에 의해 독점적으로 구동됩니다. 그들은 부서진 가정, 역기능 가족 및 그들에게 기본적인 삶의 필요성을 제공하지 못한 사회의 산물입니다. 결과적으로 그들은 왜곡 된 선과 악의 감각으로 자라서 그들의 행동의 심각성을 이해할 수있는 기회를 박탈했습니다. 이 젊은 범죄자들을 다루는 방법에서 당황한 힘.
Doorgeschoten:手に負えない犯罪者の新世代アムステルダムの賑やかな都市には、新しい世代の犯罪者がいます。10代の若者の中には、洗練された武器と戦術を使って、凶悪な行為を犯し、犯罪の技術をまったく新しいレベルに引き上げた人もいます。彼らは知られているように「管理不能」であり、彼らを止めることはないようです。彼らの方法は、前に見たものとは異なります。ささいな盗難と麻薬取引の日はなくなりました。これらの犯罪者は今自動兵器と排除技術を使って犠牲者の心に恐怖を打つ。彼らが犯罪を犯すペースは急速に速く、法執行機関と裁判所は追いつくのに苦労しています。かつては平和な地区が戦場となっており、無邪気な連中が交差火災に巻き込まれている。問題の根源は、この新世代の犯罪者の機能的良心または低いIQの欠如にある。彼らは、他の人の幸福に関係なく、自分の利己的な欲望によって独占的に駆り立てられています。それらは壊れた家、機能不全の家族および生命の基本的な必需品をそれらに与えることを失敗した社会のプロダクトである。その結果、彼らは、彼らの行動の深刻さを理解する機会を奪い、善悪の歪んだ感覚で育ちました。これらの若い犯罪者に対処する方法から戸惑う力。
Doorgeschoten:新一代不可觸摸的罪犯在喧鬧的城市阿姆斯特丹出現了新一代罪犯,比他們之前的任何人都更加殘酷和技術。這些輕的男人和女人,其中一些還是在青春期,通過使用先進的武器和戰術進行無恥和殘酷的暴力行為,將犯罪藝術提升到了全新的水平。他們被稱為「無法控制」,似乎沒有被阻止。他們的方法與以前見過的任何方法都不相似。小偷小摸和販毒的時代已經過去。現在,這些罪犯使用自動武器和消除方法將恐懼灌輸到受害者的心中。他們犯罪的步伐非常快,這使得執法和法院難以跟上。曾經和平的街區現在是無辜旁觀者陷入交火的戰場。問題的根源在於這一新一代罪犯缺乏功能良心或智商低。他們完全由自己的自私欲望驅動,不考慮周圍人的福祉。它們是破碎的房屋,功能失調的家庭和社會的產物,無法為他們提供生活必需品。結果,他們以一種扭曲的善惡感長大,使他們無法理解自己行為的嚴重性。當局對如何對付這些輕罪犯感到困惑。
