BOOKS - All Things Considered (Debbie Macomber Classic)
All Things Considered (Debbie Macomber Classic) - Debbie Macomber January 1, 1987 PDF  BOOKS
ECO~27 kg CO²

2 TON

Views
62390

Telegram
 
All Things Considered (Debbie Macomber Classic)
Author: Debbie Macomber
Year: January 1, 1987
Format: PDF
File size: PDF 2.1 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Realtor Lanni Matthiessen has adjusted to life without her estranged husband, Judd. Two years ago, despite the cozy life they'd built in a Seattle suburb, he grew restless and left their happiness short-lived. Now Lanni strives to give their beloved daughter, Jenny, enough love for two parents. Having returned all of Judd's letters unopened, hearing from him was just too painful, and eventually, the letters stopped. The last thing Lanni expects is to see Judd again, but one fateful day, he reappears, eager to be a father to Jenny.
Риэлтор Ланни Маттиссен приспособилась к жизни без своего отчужденного мужа Джадда. Два года назад, несмотря на уютную жизнь, которую они построили в пригороде Сиэтла, он рос беспокойным и оставил их счастье недолгим. Теперь Ланни стремится подарить их любимой дочери, Дженни, достаточно любви для двух родителей. Вернув все письма Джадда в невскрытом виде, услышать от него было просто слишком больно, и в конце концов, письма прекратились. Последнее, чего ожидает Ланни, это снова увидеть Джадда, но в один роковой день он снова появляется, жаждущий быть отцом Дженни.
Agent immobilier Lanny Mattissen s'est adaptée à la vie sans son mari aliéné Judd. Il y a deux ans, malgré la vie chaleureuse qu'ils ont construite dans la banlieue de Seattle, il a grandi inquiet et a laissé leur bonheur de courte durée. Maintenant, Lanny cherche à donner à leur fille bien-aimée, Jenny, assez d'amour pour les deux parents. Après avoir ramené toutes les lettres de Judd sous une forme non cachée, entendre de lui était juste trop douloureux, et finalement, les lettres ont cessé. La dernière chose que Lanny attend est de revoir Judd, mais un jour fatal, il réapparaît, assoiffé d'être le père de Jenny.
La inmobiliaria Lanny Mattissen se adaptó a la vida sin su alienado esposo Judd. dos , a pesar de la acogedora vida que construyeron en los suburbios de Seattle, creció inquieto y dejó su felicidad corta. Ahora Lanny busca darle a su amada hija, Jenny, suficiente amor para sus dos padres. Devolviendo todas las cartas de Judd en forma no revelada, oír de él fue simplemente demasiado doloroso, y al final, las cartas se detuvieron. Lo último que Lanny espera es volver a ver a Judd, pero un día fatal reaparece deseoso de ser el padre de Jenny.
A agente imobiliária Lanny Matthissen adaptou-se à vida sem o seu marido alienado Judd. Há dois anos, apesar da vida acolhedora que construíram nos subúrbios de Seattle, ele cresceu inquieto e deixou a felicidade deles por pouco tempo. Agora, a Lanny procura dar à sua filha amada, Jenny, amor suficiente para dois pais. Depois de ter devolvido todas as cartas do Judd de forma indefensável, foi muito doloroso ouvi-lo e, no fim das contas, as cartas pararam. A última coisa que o Lanny espera é voltar a ver o Judd, mas num dia fatídico, ele reaparece, ansioso por ser o pai da Jenny.
L'agente immobiliare Lanni Matthissen si è adattata alla vita senza il marito alienato Judd. Due anni fa, nonostante la vita accogliente che hanno costruito alla periferia di Seattle, è cresciuto agitato e ha lasciato la loro felicità a breve. Ora Lanni vuole regalare alla sua amata figlia, Jenny, abbastanza amore per due genitori. Dopo aver restituito tutte le lettere di Judd in modo irripetibile, sentirlo era troppo doloroso, e alla fine le lettere si sono fermate. L'ultima cosa che Lanni si aspetta è di rivedere Judd, ma in un giorno fatale, riappare, desideroso di essere il padre di Jenny.
Maklerin Lanny Matthiessen hat sich auf ein ben ohne ihren entfremdeten Ehemann Judd eingestellt. Vor zwei Jahren wuchs er trotz des gemütlichen bens, das sie sich in einem Vorort von Seattle aufgebaut hatten, unruhig auf und ließ ihr Glück nur von kurzer Dauer. Lanny versucht nun, ihrer geliebten Tochter Jenny genug Liebe für ihre beiden Eltern zu geben. Nachdem ich alle Briefe von Judd ungeöffnet zurückgegeben hatte, war es einfach zu schmerzhaft, von ihm zu hören, und am Ende hörten die Briefe auf. Das tzte, was Lanny erwartet, ist, Judd wiederzusehen, aber eines schicksalhaften Tages taucht er wieder auf und sehnt sich danach, Jennys Vater zu sein.
Realtor Lanni Matthiessen przystosowała się do życia bez swojego męża Judd. Dwa lata temu, pomimo przytulnego życia, które zbudowali w przedmieściach Seattle, dorastał niespokojnie i zostawił ich szczęście krótkotrwałe. Teraz Lunney ma dać swojej ukochanej córce, Jenny, wystarczającą miłość do jej dwóch rodziców. Po odesłaniu wszystkich listów Judda nieotwartych, usłyszenie od niego było po prostu zbyt bolesne, a w końcu listy ustały. Ostatnia rzecz, jakiej Lunny oczekuje, to znowu zobaczyć Judda, ale pewnego fatalnego dnia pojawia się ponownie, chętnie będąc ojcem Jenny.
''
Emlakçı Lanni Matthiessen, yabancılaşmış kocası Judd olmadan hayata uyum sağladı. İki yıl önce, Seattle banliyösünde kurdukları rahat hayata rağmen, huzursuz büyüdü ve mutluluklarını kısa ömürlü bıraktı. Şimdi Lunney, sevgili kızları Jenny'ye iki ebeveyni için yeterli sevgiyi vermeyi amaçlıyor. Judd'un tüm mektuplarını açılmadan geri verdikten sonra, ondan haber almak çok acı vericiydi ve sonunda mektuplar durdu. Lunny'nin beklediği son şey Judd'u tekrar görmektir, ancak bir gün tekrar ortaya çıkar ve Jenny'nin babası olmaya isteklidir.
تكيفت سمسار العقارات لاني ماتيسين مع الحياة بدون زوجها المنفصل جود. قبل عامين، على الرغم من الحياة المريحة التي بنوها في ضواحي سياتل، نشأ مضطربًا وترك سعادتهم قصيرة العمر. تهدف لوني الآن إلى منح ابنتهما الحبيبة، جيني، ما يكفي من الحب لوالديها. بعد إعادة جميع رسائل جود دون فتح، كان الاستماع إليه مؤلمًا للغاية، وفي النهاية توقفت الرسائل. آخر شيء يتوقعه لوني هو رؤية جود مرة أخرى، لكنه في أحد الأيام المصيرية يظهر مرة أخرى، حريصًا على أن يكون والد جيني.
不動産業者Lanni Matthiessenは彼女の疎遠な夫Juddなしで生活に調整しました。2前、彼らがシアトル郊外に建てた居心地の良い生活にもかかわらず、彼は落ち着きなく育ち、彼らの幸せを短命に残しました。今、ルニーは、彼らの最愛の娘、ジェニーを与えることを目指しています、彼女の2つの両親のために十分な愛。ジャッドの手紙はすべて開封されていない状態で返された後、彼からの聞き取りはあまりにも苦痛であり、結局手紙は止まった。ルニーが最後に期待するのはジャッドに再会することですが、ある運命的な日、彼はジェニーの父親になることを熱望して再び現れます。
房地產經紀人Lanny Mattissen在沒有疏遠的丈夫Judd的情況下適應了生活。兩前,盡管他們在西雅圖郊區建立了舒適的生活,但他成長為躁動不安,使他們的幸福短暫。現在,蘭尼(Lanny)渴望給他們心愛的女兒珍妮(Jenny)足夠的愛給兩個父母。在以未公開的形式返回賈德的所有信件後,聽到他的聲音太痛苦了,最終信件停止了。蘭尼期望的最後一件事就是再次見到賈德,但是在一個致命的日子裏,他再次出現,渴望成為珍妮的父親。

You may also be interested in:

All Things Considered (Debbie Macomber Classic)
Any Sunday (Debbie Macomber Classics)
Sugar and Spice (Debbie Macomber Classics)
Debbie Macomber|s Table Sharing the Joy of Cooking with Family and Friends
Debbie Macomber|s Heart of Texas Series Volume 2-3 Book Box Set
Fairytale Romance: A Collection of Debbie Macomber Classics: Some Kind of Wonderful Almost Paradise Cindy and the Prince
Word of Mouth: Poems Featured on NPR|s All Things Considered
Classic Cookery - Things Mother Used to Make: Classic Recipes and Handy Hints for Around the House
The Senses Considered as Perceptual Systems
Remodelista A Manual for the Considered Home
A Choice Considered (The Heart of Cheyenne, #2)
What Matters Most: Living a More Considered Life
Time Considered as a Series of Thermite Burns in No Particular Order
Pipers Farm Sustainable Meat Cookbook Recipes & Wisdom for Considered Carnivores
A Different Kind of Honor (The Honor Series) by Macomber, Robert N (2007) Hardcover
Debbie Harry Sings in French
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss. Baby Cashmerino
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Bliss Knitting Magazine
Debbie Doesn|t Do It Anymore
All Stings Considered: First Aid and Medical Treatment of Hawaii|s Marine Injuries (Latitude 20 Books)
Debbie Macombers Cedar Cove Cookbook
Debbie Brown|s Party Cakes
Debbie Bliss Baby and Toddler Knits
Call Me Debbie: True Confessions of a Down-to-Earth Diva
The Complete Book of Classic Volkswagens Beetles, Microbuses, Things, Karmann Ghias, and More (Complete Book)
The Science of War Sun Tzu|s “Art of War” re-translated and re-considered
Eight Dogs, or and quot;Hakkenden and quot;: Part One-An Ill-Considered Jest
Eight Dogs, or and quot;Hakkenden and quot;: Part One-An Ill-Considered Jest
Буклеты по вышивке крестиком - Counted Cross-Stitch by Debbie Patrick. Викторианские домики