BOOKS - En torno a la delimitacion de determinadas categorias linguisticas (Beihefte ...
En torno a la delimitacion de determinadas categorias linguisticas (Beihefte zur Zeitschrift fur romanische Philologie, 468) (Spanish Edition) - Maria Martinez-Atienza de Dios June 6, 2022 PDF  BOOKS
ECO~30 kg CO²

3 TON

Views
1659

Telegram
 
En torno a la delimitacion de determinadas categorias linguisticas (Beihefte zur Zeitschrift fur romanische Philologie, 468) (Spanish Edition)
Author: Maria Martinez-Atienza de Dios
Year: June 6, 2022
Format: PDF
File size: PDF 7.2 MB
Language: Spanish



Pay with Telegram STARS
DESCRIPTION OF THE PLOT: In "En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas" (About the Delimitation of Certain Linguistic Categories), a group of experts come together to explore the intricate relationships between language, morphology, syntax, semantics, and pragmatics in Spanish. The book is divided into ten chapters, each one focusing on a specific aspect of these interconnected fields. The first section delves into the blurred boundaries between lexical categories, examining the limitations of grammatical categories and analyzing pseudocopulatives verbs and the delimitation between compound words and phrases. In this section, the authors investigate how the intersection of morphology and syntax influences the meaning of words and phrases. The second section shifts the focus to the connections between syntax, semantics, and pragmatics, using adverbial phrases, superlative meanings, and quantitative expressions as examples. These constructions demonstrate how the meaning of sentences can be altered by the context in which they are used.
ОПИСАНИЕ СЮЖЕТА: В «En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas» (О разграничении определенных лингвистических категорий) группа экспертов собирается вместе, чтобы изучить сложные отношения между языком, морфологией, синтаксисом, семантикой и прагматикой в испанском языке. Книга разделена на десять глав, каждая из которых посвящена конкретному аспекту этих взаимосвязанных областей. Первый раздел углубляется в размытые границы между лексическими категориями, исследуя ограничения грамматических категорий и анализируя глаголы псевдокопулятивов и разграничение между сложными словами и фразами. В этом разделе авторы исследуют, как пересечение морфологии и синтаксиса влияет на значение слов и фраз. Второй раздел смещает фокус на связи между синтаксисом, семантикой и прагматикой, используя в качестве примеров адвербиальные фразы, превосходные значения и количественные выражения. Эти конструкции демонстрируют, как значение предложений может быть изменено контекстом, в котором они используются.
DESCRIPTION DE L'HISTOIRE : Dans En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas, un groupe d'experts se réunit pour étudier les relations complexes entre la langue, la morphologie, la syntaxe, la sémantique et la pragmatique en espagnol. livre est divisé en dix chapitres, chacun traitant d'un aspect particulier de ces domaines interdépendants. La première section explore les limites floues entre les catégories lexicales en examinant les limites des catégories grammaticales et en analysant les verbes des pseudocopulatifs et la distinction entre les mots complexes et les phrases. Dans cette section, les auteurs examinent comment l'intersection de la morphologie et de la syntaxe affecte le sens des mots et des phrases. La deuxième section met l'accent sur les liens entre syntaxe, sémantique et pragmatique, en utilisant comme exemples des phrases adverbiales, des valeurs supérieures et des expressions quantitatives. Ces conceptions montrent comment la signification des phrases peut être modifiée par le contexte dans lequel elles sont utilisées.
DESCRIPCIÓN DE LA TRAMA: En «En torno a la eliminación de determinadas categorías lingüísticas», un grupo de expertos se reúne para estudiar las complejas relaciones entre lengua, morfología, sintaxis, semántica y pragmática en español. libro está dividido en diez capítulos, cada uno dedicado a un aspecto específico de estas áreas interrelacionadas. La primera sección profundiza en los límites borrosos entre las categorías léxicas, investigando las limitaciones de las categorías gramaticales y analizando los verbos de los pseudocopulativos y la distinción entre palabras y frases complejas. En esta sección, los autores investigan cómo la intersección entre morfología y sintaxis influye en el significado de palabras y frases. La segunda sección cambia el enfoque en la relación entre sintaxis, semántica y pragmática, usando como ejemplos frases adverbiales, valores superiores y expresiones cuantitativas. Estos diseños demuestran cómo el valor de las oraciones puede ser modificado por el contexto en el que se utilizan.
DESCRIÇÃO DA HISTÓRIA: Em «En torno a la delimitação de determinadas categorias linguísticas» (Sobre a distinção entre certas categorias linguísticas), um grupo de especialistas se reúne para explorar a complexa relação entre língua, morfologia, sintaxe, semântica e pragmática em espanhol. O livro é dividido em dez capítulos, cada um sobre um aspecto específico dessas áreas interligadas. A primeira seção aprofunda-se nos limites desfocados entre as categorias lexicais, explorando as limitações das categorias gramaticais e analisando os verbos de pseudocopulação e a diferença entre palavras complexas e frases. Nesta seção, os autores investigam como a interseção entre morfologia e sintaxe afeta o significado das palavras e frases. A segunda seção move o foco para as ligações entre sintaxe, semântica e pragmática, usando frases adverbiais, valores excelentes e expressões quantitativas como exemplos. Estes projetos demonstram como o valor das frases pode ser alterado pelo contexto em que elas são usadas.
DESCRIZIONE DELLA TRAMA: In En Torno a la delimitazione, un gruppo di esperti si riunisce per studiare le complesse relazioni tra lingua, morfologia, sintassi, semantica e pragmatica in spagnolo. Il libro è suddiviso in dieci capitoli, ciascuno dei quali riguarda un aspetto specifico di queste aree interconnesse. La prima sezione approfondisce i confini sfocati tra le categorie lessicali, esplorando i vincoli delle categorie grammaticali e analizzando i verbi degli pseudocompilati e la distinzione tra parole complesse e frasi. In questa sezione, gli autori indagano su come l'intersezione tra morfologia e sintassi influisce sul significato delle parole e delle frasi. La seconda sezione sposta il focus sulle relazioni tra sintassi, semantica e pragmatica, utilizzando frasi adverbiali, valori eccellenti e espressioni quantitative come esempi. Questi progetti dimostrano come il valore delle frasi può essere modificato dal contesto in cui vengono utilizzate.
PLOT DESCRIPTION: In „En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas“ (Über die Abgrenzung bestimmter linguistischer Kategorien) kommt eine Gruppe von Experten zusammen, um die komplexen Beziehungen zwischen Sprache, Morphologie, Syntax, Semantik und Pragmatik im Spanischen zu untersuchen. Das Buch ist in zehn Kapitel unterteilt, die jeweils einem bestimmten Aspekt dieser miteinander verbundenen Bereiche gewidmet sind. Der erste Abschnitt vertieft sich in die unscharfen Grenzen zwischen lexikalischen Kategorien, untersucht die Grenzen grammatikalischer Kategorien und analysiert die Verben von Pseudokopulativen und die Abgrenzung zwischen komplexen Wörtern und Phrasen. In diesem Abschnitt untersuchen die Autoren, wie die Kreuzung von Morphologie und Syntax die Bedeutung von Wörtern und Phrasen beeinflusst. Der zweite Abschnitt verschiebt den Fokus auf die Beziehung zwischen Syntax, Semantik und Pragmatik und verwendet adverbische Phrasen, überlegene Bedeutungen und quantitative Ausdrücke als Beispiele. Diese Konstrukte zeigen, wie die Bedeutung von Sätzen durch den Kontext, in dem sie verwendet werden, verändert werden kann.
OPIS FABUŁY: W „En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas” (Na określenie niektórych kategorii językowych), grupa ekspertów spotyka się, aby zbadać złożone relacje między językiem, morfologia, składnia, semantyka i pragmatyka w języku hiszpańskim Księga podzielona jest na dziesięć rozdziałów, z których każdy zajmuje się konkretnym aspektem tych powiązanych ze sobą obszarów. Pierwsza część odkłada się w niewyraźne granice między kategoriami leksykalnymi, badając ograniczenia kategorii gramatycznych i analizując czasowniki pseudokopulacji oraz rozróżnianie złożonych słów i zwrotów. W tej sekcji autorzy badają jak przecięcie morfologii i składni wpływa na znaczenie słów i zwrotów. Druga sekcja skupia się na powiązaniach między składnią, semantyką i pragmatyką, używając jako przykłady zwrotów przysłowiowych, nadrzędnych znaczeń i wyrażeń ilościowych. Konstrukcje te pokazują, w jaki sposób znaczenie zdań może zostać zmienione przez kontekst, w którym są używane.
תיאור עלילה: ב- ”En torno a la delimitación de determadas catgorías lingüísticas” (על הטיית קטגוריות לשוניות מסוימות), קבוצה של מומחים מתאגדת כדי לבחון את היחסים המורכבים בין שפה, מורפולוגיה, תחביר, סמנטיקה ופרגמטיקה בספרדית. הספר מחולק לעשרה פרקים, וכל אחד מהם עוסק בהיבט מסוים של התחומים הקשורים זה לזה. החלק הראשון מתעמק בגבולות המטושטשים בין קטגוריות לקסיקליות, חוקר את המגבלות של קטגוריות דקדוקיות ומנתח את הפעלים של פסאודו-קופולציות ואת ההבחנה בין מילים וביטויים מורכבים. בחלק זה, המחברים חוקרים כיצד הצטלבות של מורפולוגיה ותחביר משפיעה על המשמעות של מילים וביטויים. הקטע השני מתמקד בקישורים בין תחביר, סמנטיקה ופרגמטיקה, ומשתמש בביטויים פרסומיים, משמעויות עולות וביטויים כמותיים. מבנים אלה מראים כיצד ניתן לשנות את משמעות המשפטים על ידי ההקשר שבו הם נמצאים.''
PLOT AÇIKLAMASI: "En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas" (Belirli dilsel kategorilerin tasviri üzerine) kitabında, bir grup uzman bir araya gelerek İspanyolca'da dil, morfoloji, sözdizimi, semantik ve pragmatik arasındaki karmaşık ilişkileri inceler. Kitap, her biri birbiriyle ilişkili bu alanların belirli bir yönünü ele alan on bölüme ayrılmıştır. İlk bölüm, sözcüksel kategoriler arasındaki bulanık sınırları inceler, gramer kategorilerinin sınırlamalarını araştırır ve sahte nüfus fiillerini ve karmaşık kelimeler ve ifadeler arasındaki ayrımı analiz eder. Bu bölümde, yazarlar morfoloji ve sözdiziminin kesişiminin kelimelerin ve cümlelerin anlamını nasıl etkilediğini araştırmaktadır. İkinci bölüm, sözdizimi, semantik ve pragmatik arasındaki bağlantılara odaklanır ve örnek olarak zarf ifadeleri, üstün anlamlar ve nicel ifadeler kullanır. Bu yapılar, cümlelerin anlamlarının, kullanıldıkları bağlam tarafından nasıl değiştirilebileceğini gösterir.
وصف PLOT: في "En torno a la delimitación de deteradas categorías lingüsticas'(بشأن تحديد فئات لغوية معينة)، يجتمع فريق من الخبراء معًا لدراسة العلاقات المعقدة بين اللغة وعلم التشكيل والبنية والدلالات والبراغماتية باللغة الإسبانية. ينقسم الكتاب إلى عشرة فصول، يتناول كل منها جانبًا محددًا من هذه المجالات المترابطة. يتعمق القسم الأول في الحدود غير الواضحة بين الفئات المعجمية، ويستكشف حدود الفئات النحوية ويحلل أفعال التركيبات الكاذبة والتمييز بين الكلمات والعبارات المعقدة. في هذا القسم، يستكشف المؤلفون كيف يؤثر تقاطع التشكل والبنية على معنى الكلمات والعبارات. يحول القسم الثاني التركيز إلى الروابط بين البناء والدلالات والبراغماتية، باستخدام العبارات الظرفية والمعاني الفائقة والتعبيرات الكمية كأمثلة. توضح هذه البنيات كيف يمكن تغيير معنى الجمل من خلال السياق الذي يتم استخدامه فيه.
PLOT DESCRIPTION: "En torno a la diminicación de teminadas classias lingüísticas" (특정 언어 범주의 묘사) 에서 전문가 그룹이 모여 언어, 형태, 구문, 의미 및 실용주의 사이의 복잡한 관계를 조사합니다. 이 책은 10 개의 챕터로 나뉘며 각 챕터는 이러한 상호 관련 영역의 특정 측면을 다룹니다. 첫 번째 섹션은 어휘 범주 사이의 흐릿한 경계를 탐구하여 문법 범주의 한계를 탐색하고 의사 구분의 동사와 복잡한 단어와 구의 구별을 분석합니다. 이 섹션에서 저자는 형태와 구문의 교차점이 단어와 구의 의미에 어떤 영향을 미치는지 탐구합니다. 두 번째 섹션은 예를 들어 부사 구, 우수한 의미 및 정량적 표현을 사용하여 구문, 의미 및 실용주의 사이의 링크에 초점을 맞추고 있습니다. 이 구성은 문장의 의미가 사용되는 컨텍스트에 의해 어떻게 변경 될 수 있는지 보여줍니다.
PLOT DESCRIPTION: 「En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas」(特定の言語カテゴリの区分について)では、スペイン語の言語、形態、構文、意味論、およびプラグマティクスとの複雑な関係を調べるために専門家が集まっている。この本は10章に分かれており、それぞれがこれらの相互に関連した領域の特定の側面を扱っている。最初のセクションでは、語彙のカテゴリ間のぼやけた境界を掘り下げ、文法のカテゴリの限界を探求し、擬人化の動詞と複雑な単語とフレーズの区別を分析します。このセクションでは、形態学と構文の交差が単語とフレーズの意味にどのように影響するかを調べます。2番目のセクションでは、シンタックス、セマンティクス、プラグマティクスの間のリンクに焦点を当てています。これらの構成は、文章の意味がどのように使用されるかをコンテキストによって変更できることを示しています。
情節描述:在「En torno a la delimitaciónde determinadas categoríaslingüísticas」(關於某些語言類別的劃分)中,專家小組聚集在一起,研究西班牙語中的語言,形態,語法,語義和語用學之間的復雜關系。該書分為十章,每個章節都涉及這些相互關聯領域的特定方面。第一部分深入探討了詞匯類別之間的模糊邊界,研究了語法類別的局限性,並分析了假詞動詞以及復雜單詞和短語之間的區別。在本節中,作者探討了形態和語法的交集如何影響單詞和短語的含義。第二部分將重點轉移到語法,語義和語用學之間的聯系上,例如使用輔助短語,高級含義和定量表達式。這些構造演示了如何通過使用它們的上下文來更改句子的含義。

You may also be interested in:

En torno a la delimitacion de determinadas categorias linguisticas (Beihefte zur Zeitschrift fur romanische Philologie, 468) (Spanish Edition)
Torno sempre da te
Muoio e torno
Se torno, ti sposo
En torno al frenesi
Anillo en torno al Sol
Adolescentes Sin Adolescencia - Reflexiones En Torno A La Construccion De Subjetividad Adolescente Bajo El Contexto Neoliberal
Apuntes en torno a la mitologia de los indios tainos de las Antillas Mayores y sus origenes suramericanos
Humanismo y filologia en el Siglo de Oro. En torno a la obra de Bartolome Jimenez Paton. (Biblioteca Aurea Hispanica) (Biblioteca aurea hispanica) (Spanish Edition)
Cien anos de and quot;Luces and quot;: ensayos en torno a and quot;Luces de bohemia and quot;