
BOOKS - China

China
Author: Garnaut
Year: 2012
Format: PDF
File size: PDF 8.7 MB
Language: English

Year: 2012
Format: PDF
File size: PDF 8.7 MB
Language: English

China: A Journey of Transformation Over the Last Two Decades In the last two decades, China has undergone a remarkable transformation, experiencing both successes and challenges in its economic transition. As outlined in "China Twenty Years of Reform the country's economy has expanded five times and its foreign trade by twelve, significantly increasing consumption levels for half of the world's population previously living in poverty (Ross Garnaut). However, much more needs to be done to establish a more open, efficient, and transparent trade system that adheres to World Trade Organization (WTO) requirements (Ligang Song). The journey of reform has not been easy, with radical changes neither in China's tradition nor an easy task (Yiping Huang). Despite the difficulties, agricultural reforms have had a spillover effect, with non-agricultural activities in rural China growing at 24% per annum from 1978 to 1995, and employment growing at 9% per annum (Yongzheng Yang). This growth has been driven by the gross output value of TVEs, which has experienced a significant increase during this period.
Китай: Путешествие трансформации за последние два десятилетия За последние два десятилетия Китай пережил замечательную трансформацию, испытав как успехи, так и проблемы в своем экономическом переходе. Как указано в «Двадцатилетнем Китае реформ», экономика страны расширилась в пять раз, а ее внешняя торговля - в двенадцать, что значительно увеличило уровень потребления для половины населения мира, ранее живущего в бедности (Росс Гарнаут). Однако для создания более открытой, эффективной и прозрачной торговой системы, соответствующей требованиям Всемирной торговой организации (ВТО) (Ligang Song), необходимо сделать гораздо больше. Путь реформ был непростым, с радикальными изменениями ни в традициях Китая, ни в легкой задаче (Ипин Хуан). Несмотря на трудности, сельскохозяйственные реформы имели побочный эффект: несельскохозяйственная деятельность в сельском Китае росла на 24% в год с 1978 по 1995 год, а занятость росла на 9% в год (Юнчжэн Ян). Этот рост был обусловлен валовой стоимостью выпуска TVE, которая значительно увеличилась за этот период.
Chine : Un voyage de transformation au cours des deux dernières décennies La Chine a connu une transformation remarquable au cours des deux dernières décennies, après avoir connu à la fois des succès et des défis dans sa transition économique. Comme l'indique La Chine des vingt ans de réforme, l'économie du pays s'est multipliée par cinq et son commerce extérieur par douze, ce qui a considérablement augmenté la consommation pour la moitié de la population mondiale qui vivait auparavant dans la pauvreté (Ross Garnauth). Toutefois, il reste beaucoup à faire pour mettre en place un système commercial plus ouvert, plus efficace et plus transparent, conforme aux exigences de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (Ligang Song). La voie de la réforme n'a pas été facile, avec des changements radicaux ni dans les traditions chinoises, ni dans la tâche facile (Ipin Huang). Malgré les difficultés, les réformes agricoles ont eu des effets secondaires : les activités non agricoles en Chine rurale ont augmenté de 24 % par an de 1978 à 1995 et l'emploi a augmenté de 9 % par an (Yongzheng Yang). Cette augmentation est due à la valeur brute de la production de TVE, qui a considérablement augmenté au cours de cette période.
China: Un viaje de transformación en las últimas dos décadas En las últimas dos décadas, China ha experimentado una transformación notable, experimentando tanto éxitos como desafíos en su transición económica. Como se indica en los Veinte Años de Reformas de China, la economía del país se ha quintuplicado y su comercio exterior se ha multiplicado por doce, lo que ha incrementado considerablemente los niveles de consumo para la mitad de la población mundial que antes vivía en la pobreza (Ross Garnaut). n embargo, hay que hacer mucho más para crear un sistema de comercio más abierto, eficiente y transparente que se ajuste a las exigencias de la Organización Mundial del Comercio (OMC) (Ligang Song). camino de las reformas no ha sido fácil, con cambios radicales ni en las tradiciones de China ni en la tarea fácil (Ipín Juan). A pesar de las dificultades, las reformas agrícolas tuvieron un efecto secundario: las actividades no agrícolas en la China rural crecieron un 24% anual entre 1978 y 1995, y el empleo creció un 9% anual (Yongzheng Yang). Este crecimiento se debió al coste bruto de la emisión de TVE, que aumentó considerablemente en este periodo.
China: Uma viagem de transformação nas últimas duas décadas A China passou por uma transformação notável nas últimas duas décadas, com progressos e desafios na sua transição econômica. De acordo com a China Vinte Anos de Reforma, a economia do país se expandiu cinco vezes e o comércio exterior em doze, aumentando significativamente o consumo para metade da população mundial que vivia na pobreza (Ross Garnaut). No entanto, é preciso fazer muito mais para criar um sistema comercial mais aberto, eficiente e transparente, de acordo com as exigências da Organização Mundial do Comércio (OMC). O caminho das reformas tem sido difícil, com mudanças radicais, nem na tradição da China, nem na tarefa fácil (Ipin Juan). Apesar das dificuldades, as reformas agrícolas tiveram um efeito colateral: a atividade não agrícola na China rural cresceu 24% por ano entre 1978 e 1995 e o emprego cresceu 9% por ano (Yongzheng Yang). Este crescimento foi impulsionado pelo valor bruto de emissão da TVE, que aumentou significativamente no período.
Cina: viaggio di trasformazione negli ultimi due decenni Negli ultimi due decenni la Cina ha vissuto una trasformazione notevole, con successi e sfide nella sua transizione economica. Come indicato nella Cina ventennale delle riforme, l'economia del paese si è quintuplicata e il suo commercio estero è aumentato di dodici volte, aumentando notevolmente il consumo per la metà della popolazione mondiale che prima viveva in povertà (Ross Garnaut). Ma bisogna fare molto di più per creare un sistema commerciale più aperto, efficiente e trasparente, in linea con i requisiti dell'Organizzazione mondiale del commercio (WTO). Il percorso di riforma è stato difficile, con cambiamenti radicali né nella tradizione cinese né nella sfida facile (Ipin Juan). Nonostante le difficoltà, le riforme agricole hanno avuto un effetto collaterale: le attività non agricole nella Cina rurale sono cresciute del 24% l'anno dal 1978 al 1995, mentre l'occupazione è cresciuta del 9% l'anno (Yongzheng Yang). Questa crescita è dovuta al valore lordo del rilascio di TVE, che è aumentato notevolmente in questo periodo.
China: Die Reise der Transformation in den letzten zwei Jahrzehnten In den letzten zwei Jahrzehnten hat China einen bemerkenswerten Wandel erlebt, der sowohl Erfolge als auch Herausforderungen im wirtschaftlichen Wandel mit sich brachte. Wie im „Zwanzigjährigen China der Reformen“ erwähnt, hat sich die Wirtschaft des Landes verfünffacht und sein Außenhandel um das Zwölffache erweitert, was den Verbrauch für die Hälfte der Weltbevölkerung, die zuvor in Armut lebte, erheblich erhöht hat (Ross Garnaut). Es muss jedoch noch viel mehr getan werden, um ein offeneres, effizienteres und transparenteres Handelssystem zu schaffen, das den Anforderungen der Welthandelsorganisation (WTO) (Ligang Song) entspricht. Der Weg der Reformen war nicht einfach, mit radikalen Veränderungen weder in Chinas Traditionen noch in der leichten Aufgabe (Yiping Huang). Trotz der Schwierigkeiten hatten die Agrarreformen einen Nebeneffekt: Die nichtlandwirtschaftlichen Aktivitäten im ländlichen China stiegen von 1978 bis 1995 um 24% pro Jahr und die Beschäftigung um 9% pro Jahr (Yongzheng Yang). Dieses Wachstum war auf den Bruttoemissionswert von TVE zurückzuführen, der in diesem Zeitraum deutlich anstieg.
Chiny: Podróż transformacji W ciągu ostatnich dwóch dekad Chiny doświadczyły niezwykłej transformacji, doświadczając zarówno sukcesów, jak i wyzwań w transformacji gospodarczej. Jak stwierdzono w „Dwudziestoletnia reforma Chin”, gospodarka kraju rozszerzyła pięciokrotnie i handlu zagranicznego dwanaście, znacznie zwiększając konsumpcję dla połowy poprzednio ubogich na świecie (Ross Garnaut). Należy jednak zrobić znacznie więcej, aby stworzyć bardziej otwarty, wydajny i przejrzysty system handlu spełniający wymogi Światowej Organizacji Handlu (WTO) (Ligang Song). Droga reform nie była łatwa, z radykalnymi zmianami ani w tradycjach Chin, ani w łatwym zadaniu (Yiping Huang). Pomimo trudności reformy rolne przyniosły skutki uboczne: w latach 1978-1995 działalność pozarolnicza na obszarach wiejskich rosła o 24% rocznie, a zatrudnienie wzrosło o 9% rocznie (Yongzheng Yang). Wzrost ten był spowodowany wartością brutto produkcji TVE, która znacznie wzrosła w tym okresie.
סין: מסע של שינוי במהלך שני העשורים האחרונים, סין חוותה שינוי מדהים, חוותה הצלחות ואתגרים גם במעבר הכלכלי שלה. כפי שצוין ב ”רפורמה של עשרים שנה בסין”, כלכלת המדינה התרחבה פי חמישה ומסחר החוץ שלה בן שתים עשרה, ובכך הגדילה משמעותית את הצריכה עבור מחצית מהעניים בעולם (רוס גארנוט). עם זאת, הרבה יותר צריך להיעשות כדי ליצור מערכת מסחר פתוחה יותר, יעילה ושקופה שעונה על הדרישות של ארגון הסחר העולמי (WTO) (Ligang Song). נתיב הרפורמה לא היה קל, עם שינויים קיצוניים לא במסורות של סין ולא במשימה הקלה (יפינג הואנג). למרות הקשיים, הרפורמות החקלאיות היו תופעות לוואי: פעילות לא חקלאית בסין הכפרית גדלה ב-24% בשנה מ-1978 עד 1995, והתעסוקה גדלה ב-9% בשנה (יונגז 'נג יאנג). צמיחה זו הונעה על ידי הערך הגולמי של תפוקת TVE, אשר גדל באופן משמעותי במהלך תקופה זו.''
Çin: Bir Dönüşüm Yolculuğu Geçtiğimiz yirmi yıl boyunca Çin, ekonomik geçişinde hem başarılar hem de zorluklar yaşayarak dikkate değer bir dönüşüm yaşadı. "Yirmi Yıllık Reform Çin'inde belirtildiği gibi, ülke ekonomisi beş kat genişledi ve dış ticareti on iki, dünyanın eski yoksullarının yarısı için tüketimi önemli ölçüde artırdı (Ross Garnaut). Bununla birlikte, Dünya Ticaret Örgütü'nün (WTO) (Ligang Song) gereksinimlerini karşılayan daha açık, verimli ve şeffaf bir ticaret sistemi oluşturmak için daha yapılması gereken çok şey var. Reform yolu, ne Çin geleneklerinde ne de kolay görevde (Yiping Huang) radikal değişikliklerle kolay değildi. Zorluklara rağmen, tarım reformlarının bir yan etkisi vardı: Kırsal Çin'deki tarım dışı faaliyetler 1978'den 1995'e kadar yılda %24 oranında büyüdü ve istihdam yılda %9 arttı (Yongzheng Yang). Bu büyüme, bu dönemde önemli ölçüde artan TVE çıktısının brüt değerinden kaynaklandı.
الصين: رحلة تحول على مدى العقدين الماضيين، شهدت الصين تحولًا ملحوظًا، حيث شهدت نجاحات وتحديات في انتقالها الاقتصادي. كما ورد في «عشرين عامًا من الإصلاح في الصين»، توسع اقتصاد البلاد خمسة أضعاف وتجارتها الخارجية اثني عشر، مما أدى إلى زيادة كبيرة في الاستهلاك لنصف فقراء العالم سابقًا (روس غارنو). ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإنشاء نظام تجاري أكثر انفتاحا وكفاءة وشفافية يلبي متطلبات منظمة التجارة العالمية (ليغانغ سونغ). لم يكن طريق الإصلاح سهلاً، مع تغييرات جذرية لا في تقاليد الصين ولا في المهمة السهلة (ييبينغ هوانغ). على الرغم من الصعوبات، كان للإصلاحات الزراعية آثار جانبية: نما النشاط غير الزراعي في المناطق الريفية في الصين بنسبة 24٪ سنويًا من عام 1978 إلى عام 1995، ونمت العمالة بنسبة 9٪ سنويًا (Yongzheng Yang). كان هذا النمو مدفوعًا بالقيمة الإجمالية لإنتاج TVE، والتي زادت بشكل كبير خلال هذه الفترة.
중국: 지난 20 년 동안 변화의 여정, 중국은 경제 전환에서 성공과 도전을 경험하면서 놀라운 변화를 경험했습니다. "20 년 개혁 중국" 에 명시된 바와 같이, 국가의 경제는 5 배로 증가했고 대외 무역은 12 배로 증가하여 이전의 빈곤층 (Ross Garnaut) 의 절반에 대한 소비가 크게 증가했습니다. 그러나 세계 무역기구 (WTO) (Ligang Song) 의 요구 사항을 충족하는보다 개방적이고 효율적이며 투명한 거래 시스템을 만들려면 훨씬 더 많은 조치가 필요합니다. 중국의 전통이나 쉬운 과제 (Yiping Huang) 의 급진적 인 변화로 개혁의 길은 쉽지 않았다. 어려움에도 불구하고 농업 개혁은 부작용을 가져 왔습니다. 중국 농촌의 비농업 활동은 1978 년에서 1995 년까지 매년 24% 증가했으며 고용은 매년 9% 증가했습니다 (Yongzheng Yang). 이 성장은 TVE 생산량의 총 가치에 의해 주도되었으며, 이 기간 동안 크게 증가했습니다.
China:変革の旅過去20間、中国は驚くべき変革を経験し、その経済移行における成功と課題の両方を経験してきました。「20の改革中国」で述べたように、同国の経済は5倍に拡大し、対外貿易は12に拡大し、世界の以前の貧困層(ロス・ガルノー)の半分の消費が大幅に増加した。しかし、世界貿易機関(WTO) (Ligang Song)の要件を満たす、よりオープンで効率的で透明な取引システムを作成するためには、はるかに多くのことを行う必要があります。改革の道は簡単ではなく、中国の伝統も簡単な仕事(Yiping Huang)も根本的な変化はありませんでした。農村の非農業活動は1978から1995にかけて率24%増加し、雇用は率9%増加した(Yongzheng Yang)。この成長は、この期間中に大幅に増加したTVE出力の総値によって駆動されました。
中國:過去二十轉型之旅在過去二十中,中國經歷了非凡的轉型,在經濟轉型中經歷了成功和挑戰。如《二十改革》所述,中國經濟增長了五倍,對外貿易增長了十二倍,大大提高了以前生活在貧困中的世界一半人口的消費水平(Ross Garnaut)。但是,要建立更開放,更有效和透明的貿易體系,以滿足世界貿易組織(WTO)(Ligang Song)的要求,還需要做更多工作。改革道路並非易事,中國傳統或輕度任務都發生了根本性變化(黃宜平)。盡管存在困難,但農業改革產生了副作用:1978至1995,中國農村非農業活動每增長24%,就業率每增長9%(楊永正)。這一增長歸功於TVE產出的總成本,在此期間顯著增加。
