BOOKS - Bringing The World Home: Appropriating The West In Late Qing And Early Republ...
Bringing The World Home: Appropriating The West In Late Qing And Early Republican China - Theodore Huters April 1, 2005 PDF  BOOKS
ECO~17 kg CO²

2 TON

Views
24608

Telegram
 
Bringing The World Home: Appropriating The West In Late Qing And Early Republican China
Author: Theodore Huters
Year: April 1, 2005
Format: PDF
File size: PDF 2.0 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Bringing The World Home: Appropriating The West In Late Qing And Early Republican China In the late 19th century, China was a paradoxical place - on one hand, there were significant new voices determined to undertake reforms that would enable the Qing empire to cope with the powerful West, while on the other hand, the literate public was equally intent on preserving the old ways. This book sheds new light on China's vibrant cultural life between 1895 and 1919, a crucial period that marks a watershed between the conservative old regime and the ostensibly iconoclastic New Culture of the 1920s. Although generally overlooked in the effort to understand modern Chinese history, this era has much to teach us about cultural accommodation and is characterized by its own unique intellectual life. The author traces the most significant strands of the new post-1895 discourse, concentrating on how the need to accommodate the West was reflected in landmark novels of the period such as Wu Jianren's "Strange Events Eyewitnessed in the Past Twenty Years" and Zhu Shouju's "Tides of the Huangpu which began serial publication in Shanghai in 1916.
Bringing The World Home: Approving The West In Late Qing And Early Republican China В конце XIX века Китай был парадоксальным местом - с одной стороны, появились новые значительные голоса, настроенные на проведение реформ, которые позволили бы империи Цин справиться с могущественным Западом, в то время как с другой стороны, грамотная общественность в равной степени была намерена сохранить старые способы. Эта книга проливает новый свет на бурную культурную жизнь Китая между 1895 и 1919 годами, решающим периодом, который знаменует собой водораздел между консервативным старым режимом и якобы иконоборческой Новой культурой 1920-х годов. Хотя, как правило, упускается из виду в попытке понять современную китайскую историю, эта эпоха может многому научить нас о культурной приспособленности и характеризуется своей собственной уникальной интеллектуальной жизнью. Автор прослеживает наиболее значимые направления нового дискурса после 1895 года, концентрируясь на том, как необходимость приспособления Запада была отражена в знаковых романах того периода, таких как «Странные события, ставшие очевидцами за последние двадцать лет» У Цзяньжэня и «Приливы Хуанпу» Чжу Шоуцзюя, которые начали серийную публикацию в Шанхае в 1916 году.
Bringing The World Home : Approving The West In Late Qing And Early Republican China À la fin du XIXe siècle, la Chine était un endroit paradoxal - D'un côté, de nouvelles voix importantes se sont élevées pour mettre en œuvre des réformes qui permettraient à l'empire Qing de faire face à un Occident puissant, tandis que d'un autre côté, un public alphabétisé avait également l'intention de préserver les vieilles méthodes. Ce livre apporte une nouvelle lumière sur la vie culturelle agitée de la Chine entre 1895 et 1919, période cruciale qui marque le fossé entre l'ancien régime conservateur et la prétendue nouvelle culture iconoclaste des années 1920. Bien que l'on ait tendance à perdre de vue pour essayer de comprendre l'histoire chinoise moderne, cette époque peut nous apprendre beaucoup sur l'adaptation culturelle et se caractérise par sa propre vie intellectuelle unique. L'auteur trace les directions les plus importantes du nouveau discours après 1895, en se concentrant sur la façon dont la nécessité de l'adaptation de l'Occident a été reflétée dans les romans emblématiques de cette période, tels que « s événements étranges qui sont devenus des témoins oculaires au cours des vingt dernières années » de Wu Jiangen et « s marées de Huangpu » de Zhu Shouju, qui a, qui a commencé sa publication en série à ShangHanghai 1916.
Bringing The World Home: Approving The West In Late Qing And Early Republican China A finales del siglo XIX, China era un lugar paradójico - Por un lado, surgieron nuevas voces significativas decididas a llevar a cabo reformas que permitieran al Imperio Qing hacer frente al poderoso Occidente, mientras que por otro lado, el público alfabetizado tenía la misma intención de preservar las viejas formas. Este libro arroja nueva luz sobre la turbulenta vida cultural de China entre 1895 y 1919, un periodo decisivo que marca la cuenca hidrográfica entre el antiguo régimen conservador y la supuestamente iconoclasta Nueva Cultura de los 20. Aunque generalmente se pasa por alto en el intento de entender la historia china moderna, esta era puede enseñarnos mucho sobre la adaptabilidad cultural y se caracteriza por su propia vida intelectual única. autor traza las direcciones más significativas del nuevo discurso después de 1895, concentrándose en cómo la necesidad de acomodar Occidente se reflejó en novelas icónicas de ese período, como « extr acontecimientos que se hicieron testigos oculares en los últimos veinte » de Wu Jianzhen y « mareas de Huangpu» de Zhu Shaujui, que comenzaron una publicación en serie en Shanghai en 1916.
Bringing The World Home: Approving The West In Late Qing and Early Republicano China No final do século XIX. A China era um lugar paradoxal - Por um lado, surgiram novas vozes significativas para implementar reformas que permitiriam ao império Qing lidar com o poderoso Ocidente, enquanto por outro, o público alfabetizado estava igualmente determinado a manter as velhas maneiras. Este livro lança uma nova luz sobre a agitada vida cultural da China entre 1895 e 1919, um período crucial que marca o desenrolar entre o antigo regime conservador e a suposta icônica Nova Cultura dos anos 1920. Embora geralmente se perca de vista na tentativa de compreender a história chinesa moderna, esta era pode nos ensinar muito sobre a adaptação cultural e se caracteriza por sua própria vida intelectual única. O autor traça os rumos mais significativos do novo discurso após 1895, concentrando-se na forma como a necessidade de adaptação do Ocidente foi refletida em romances marcantes daquele período, como «Os estranhos acontecimentos oculares dos últimos vinte anos», de Jiangjen, e «A maré de Huangpu», de Zhu Showjuy, que começou a ser publicado em série em Xangai em 1916.
Bringing The World Home: Approving The West In Late Qing And Early Republicano China Alla fine del XIX secolo la Cina era un luogo paradossale - Da un lato, sono emerse nuove voci significative che si sono impegnate a portare avanti riforme che consentano all'impero di Qing di affrontare il potente Occidente, mentre dall'altro, il pubblico accorto era determinato a mantenere ugualmente i vecchi modi. Questo libro mette in luce la turbolenta vita culturale della Cina tra il 1895 e il 1919, un periodo cruciale che segna il divario tra il vecchio regime conservatore e la presunta Nuova Cultura iconica degli annì 20. Anche se di solito si perde di vista nel tentativo di comprendere la storia cinese moderna, questa era può insegnarci molto sull'adattamento culturale e si caratterizza per la propria vita intellettuale unica. L'autore traccia i percorsi più significativi del nuovo discorso dopo il 1895, concentrandosi sul modo in cui la necessità di adattarsi all'Occidente è stata riflessa nei romanzi iconici di quel periodo, come «Gli eventi strani che sono stati testimoni negli ultimi vent'anni» di Jiangjen e «La marea di Juanpu» di Ju Shogu, che hanno iniziato a pubblicare in serie a Shanghai nel 1916.
Bringing The World Home: Annäherung an den Westen im späten Qing und frühen republikanischen China Ende des 19. Jahrhunderts war China ein paradoxer Ort - Auf der einen Seite gab es neue bedeutende Stimmen, die entschlossen waren, Reformen durchzuführen, die es dem Qing-Reich ermöglichen würden, mit dem mächtigen Westen fertig zu werden, während auf der anderen Seite eine kompetente Öffentlichkeit gleichermaßen beabsichtigte, die alten Wege beizubehalten. Dieses Buch wirft ein neues Licht auf Chinas turbulentes kulturelles ben zwischen 1895 und 1919, eine entscheidende Periode, die die Wasserscheide zwischen dem konservativen alten Regime und der angeblich ikonoklastischen Neuen Kultur der 1920er Jahre markiert. Obwohl es beim Versuch, die zeitgenössische chinesische Geschichte zu verstehen, im Allgemeinen übersehen wird, kann uns diese Ära viel über kulturelle Fitness lehren und zeichnet sich durch ihr eigenes einzigartiges intellektuelles ben aus. Der Autor zeichnet die wichtigsten Richtungen des neuen Diskurses nach 1895 nach und konzentriert sich darauf, wie sich die Notwendigkeit der Anpassung des Westens in ikonischen Romanen dieser Zeit widerspiegelte, wie „Seltsame Ereignisse, die in den letzten zwanzig Jahren Augenzeugen wurden“ von Wu Jianren und „Huangpu Tides“ von Zhu Shouju, die 1916 in Shanghai mit der seriellen Veröffentlichung begannen.
Sprowadzenie świata do domu: Aprobowanie zachodu w późnym Qing i wczesnych republikańskich Chin Pod koniec XIX wieku, Chiny było paradoksalnym miejscem - z jednej strony pojawiły się nowe znaczące głosy, zdecydowane przeprowadzić reformy, które pozwoliłyby imperium Qing poradzić sobie z potężnym Zachodem, z drugiej zaś strony, właściwy krąg odbiorców był tak samo zdecydowany zachować stare sposoby. Książka ta rzuca nowe światło na burzliwe życie kulturalne Chin między 1895 i 1919, kluczowy okres, który oznacza wodę między konserwatywny stary reżim i rzekomo ikonoklastyczny Nowej Kultury z 1920 roku. Chociaż ogólnie pomijany w próbie zrozumienia współczesnej chińskiej historii, ta era ma wiele do nauczenia nas o kulturowej sprawności i charakteryzuje się własnym unikalnym życiem intelektualnym. Autor śledzi najważniejsze kierunki nowego dyskursu po 1895 roku, koncentrując się na tym, jak konieczność zakwaterowania Zachodu znalazła odzwierciedlenie w przełomowych powieściach tego okresu, takich jak „Dziwne wydarzenia, które stały się naocznymi świadkami w ostatnich dwudziestu latach” Wu Jianzhena i Zhu Shu „Huangpu Tides” ouju, który rozpoczął seryjną publikację w Szanghaju w 1916 roku.
הבאת העולם הביתה: אישור המערב בצ 'ינג המאוחרת וסין הרפובליקנית המוקדמת בסוף המאה ה-19, סין הייתה מקום פרדוקסלי - מצד אחד, קולות משמעותיים חדשים הופיעו, נחושים לבצע רפורמות שיאפשרו לאימפריית צ 'ינג להתמודד עם המערב החזק, ספר זה שופך אור חדש על חיי התרבות הסוערים של סין בין 1895 1919, תקופה קריטית המציינת את קו פרשת המים בין המשטר הישן השמרני לבין התרבות החדשה האיקונוקלאסטית של שנות ה-20. בזמן שבדרך כלל מתעלמים ממנו בניסיון להבין את ההיסטוריה הסינית המודרנית, לעידן הזה יש הרבה מה ללמד אותנו על כושר תרבותי והוא מאופיין על ידי החיים האינטלקטואליים הייחודיים שלו. המחבר עוקב אחר הכיוונים המשמעותיים ביותר של הנאום החדש לאחר 1895, ומתמקד באופן שבו הצורך לאכלס את המערב השתקף ברומנים ציוניים של התקופה, כמו "האירועים המוזרים שהפכו לעדי ראייה בעשרים השנים האחרונות" של וו ג 'יאנז, ו "הגאות הוואנגפו" של ז'ו שוג 'ו "שהחל לפרסם סדרתית בשנחאי ב-1916.''
Dünyayı Eve Getirmek: Geç Qing ve Erken Cumhuriyetçi Çin'de Batı'yı Onaylamak 19. yüzyılın sonunda, Çin paradoksal bir yerdi Bir yandan, Qing imparatorluğunun güçlü Batı ile başa çıkmasına izin verecek reformları gerçekleştirmeye kararlı olan yeni önemli sesler ortaya çıkarken, diğer yandan yetkili halk da eski yolları korumaya kararlıydı. Bu kitap, Çin'in 1895-1919 yılları arasındaki çalkantılı kültürel yaşamına, muhafazakar eski rejim ile 1920'lerin sözde ikonoklastik Yeni Kültürü arasındaki dönüm noktasına işaret eden çok önemli bir döneme ışık tutuyor. Modern Çin tarihini anlama girişiminde genellikle göz ardı edilse de, bu çağın bize kültürel zindelik hakkında öğretecek çok şeyi vardır ve kendine özgü entelektüel yaşamı ile karakterize edilir. Yazar, 1895'ten sonra yeni söylemin en önemli yönlerini izleyerek, Batı'yı barındırmanın gerekliliğinin, Wu Jianzhen'in "Son Yirmi Yılda Görgü Tanığı Olan Garip Olaylar've Zhu Shouju'nun" Huangpu Tides'gibi dönemin dönüm noktası romanlarında nasıl yansıtıldığına odaklanarak, 1916'da Şanghay'da seri yayınlanmaya başladı.
إعادة العالم إلى الوطن: الموافقة على الغرب في أواخر تشينغ والصين الجمهورية المبكرة في نهاية القرن التاسع عشر، كانت الصين مكانًا متناقضًا - من ناحية، ظهرت أصوات مهمة جديدة، مصممة على إجراء إصلاحات تسمح لإمبراطورية تشينغ بالتعامل مع الغرب القوي، بينما من ناحية أخرى، كان الجمهور المختص مصممًا بنفس القدر على الحفاظ على الطرق القديمة. يلقي هذا الكتاب ضوءًا جديدًا على الحياة الثقافية المضطربة في الصين بين 1895 1919، وهي فترة حاسمة تمثل الفاصل بين النظام القديم المحافظ والثقافة الجديدة المفترضة في عشرينيات القرن الماضي. على الرغم من تجاهلها بشكل عام في محاولة لفهم التاريخ الصيني الحديث، إلا أن هذا العصر لديه الكثير ليعلمنا عن اللياقة الثقافية ويتميز بحياته الفكرية الفريدة. يتتبع المؤلف أهم اتجاهات الخطاب الجديد بعد عام 1895، مع التركيز على كيفية انعكاس ضرورة استيعاب الغرب في الروايات التاريخية في تلك الفترة، مثل "الأحداث الغريبة التي أصبحت شهود عيان في العشرين عامًا الماضية" لوو جيانزين و "هوجو" Angpu Tides "، الذي بدأ نشره المتسلسل في شنغهاي عام 1916.
Bringing The World Home: Proving The West In Late Qing And Early Republican China在19世紀後期,中國是一個自相矛盾的地方 一方面,出現了新的重要聲音,旨在進行改革,使清帝國能夠應對強大的西方,而另一方面,識字的公眾同樣打算保留舊的方式。這本書揭示了1895至1919間中國動蕩的文化生活,這一決定性時期標誌著保守的舊政權與1920代所謂的反傳統新文化之間的分水嶺。盡管在試圖理解現代中國歷史時往往被忽視,但這個時代可以教給我們很多關於文化適應性的知識,並以自己獨特的知識生活為特征。作者追溯了1895後新話語的最重要方向,著重於西方適應的必要性如何反映在那個時期的具有裏程碑意義的小說中,例如吳建鎮的《過去二十中出現的奇怪事件》和朱壽菊的《黃浦潮》,他們於1916在上海開始了系列出版。

You may also be interested in:

Bringing The World Home: Appropriating The West In Late Qing And Early Republican China
Bringing Home the Birkin: My Life in Hot Pursuit of the World|s Most Coveted Handbag
Detox Your Home A Guide to Removing Toxins from Your Life and Bringing Health into Your Home
Bringing Adam Smith into the American Home: A Case Against Home Ownership
Bringing the War Home
Bringing Them Home (Rosemont Saga #5)
Bringing Home the Ashes: Winning with England
Bringing the Nation|s Husband Home: 1
Bringing Home the Bacon (Farm 2 Forking #4)
Bringing Adam Home: The Abduction That Changed America
Eat Drink Nap Bringing the House Home
Bringing It Home (Up-Ending Tad: A Journey of Erotic Discovery, #5)
What Remains Bringing America’s Missing Home from the Vietnam War
Bringing Representation Home: State Legislators among Their Constituencies (Volume 1)
Bringing It Home Favorite Recipes from a Life of Adventurous Eating
Bringing Columbia Home The Untold Story of a Lost Space Shuttle and Her Crew
Bringing Zen Home: The Healing Heart of Japanese Women|s Rituals
Big Heart Little Stove: Bringing Home Meals and Moments from The Lost Kitchen
Bringing Nature Home How You Can Sustain Wildlife with Native Plants, Updated and Expanded
Bringing Home The Rain: The Jubal County Saga (The Redemption of Howard Marsh #1)
Big Heart Little Stove Bringing Home Meals & Moments from The Lost Kitchen
Big Heart Little Stove Bringing Home Meals & Moments from The Lost Kitchen
Martha Stewart|s Organizing The Manual for Bringing Order to Your Life, Home & Routines
American Flannel: How a Band of Entrepreneurs Are Bringing the Art and Business of Making Clothes Back Home
A World At War (Bringing History to Life)
World War II (Bringing History to Life)
Events that Changed the World (Bringing History to Life)
Bringing Forth the New: Visual Art and the World of Contemporary China
How to Save the World in Six (Not So Easy) Steps: Bringing Out the Best in Nonprofits
Bringing History to Life - World War II, 2022
World War II’s Warlords (Bringing History to Life)
Biophilia A handbook for bringing the natural world into your life
High Road Leadership: Bringing People Together in a World That Divides
Air Combat In World War II (Bringing History to Life)
World War II’s Forgotten Battles (Bringing History to Life)
World War II 1939-1945 (Bringing History to Life)
Bringing the Thunder The Missions of a World War II B-29 Pilot in the Pacific
World War II Heavy Weapons Tanks (Bringing History to Life)
Taste of Home 100 Family Meals Bringing the Family Back to the Table
World War II Key events 1939-1945 (Bringing History to Life)