BOOKS - A New Life in Israel: 1950-1954
A New Life in Israel: 1950-1954 - Shimon Redlich November 30, 2017 PDF  BOOKS
ECO~25 kg CO²

2 TON

Views
64228

Telegram
 
A New Life in Israel: 1950-1954
Author: Shimon Redlich
Year: November 30, 2017
Format: PDF
File size: PDF 13 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
A New Life in Israel 1950-1954 In the year 1950, I arrived in Israel as a young immigrant, full of dreams and hopes, but also with many challenges and difficulties to overcome. As one of the thousands of young people who came to the Jewish state seeking a new life, I had to adapt to a completely different reality, far from my native Poland. This was the starting point of a long and arduous journey, which would shape my personality and worldview, and help me understand the importance of technology evolution in the survival of humanity. The first challenge I faced was learning Hebrew, the official language of the country. It was not easy, as I had to learn a new alphabet, grammar, and vocabulary, but I was determined to succeed. I spent hours studying, practicing, and speaking with other immigrants, until I became proficient in the language. This skill would become essential for my integration into Israeli society and my future professional development. Another significant obstacle was finding a place to live. The country was still in its infancy, and there were few housing options available. I had to share a small room with several other immigrants, but it didn't take long before I found a more permanent place to stay.
Новая жизнь в Израиле 1950-1954 В 1950 году я прибыл в Израиль как молодой иммигрант, полный мечты и надежд, но также и со многими проблемами и трудностями, которые необходимо преодолеть. Как одному из тысяч молодых людей, приехавших в еврейское государство в поисках новой жизни, мне пришлось приспосабливаться к совершенно другой реальности, далекой от родной Польши. Это было отправной точкой долгого и трудного путешествия, которое сформировало бы мою личность и мировоззрение, и помогло бы мне понять важность эволюции технологий в выживании человечества. Первой проблемой, с которой я столкнулся, было изучение иврита, официального языка страны. Это было нелегко, так как мне нужно было выучить новый алфавит, грамматику и словарный запас, но я был полон решимости добиться успеха. Я часами изучал, практиковался и разговаривал с другими иммигрантами, пока не овладел языком. Это умение стало бы необходимым для моей интеграции в израильское общество и моего будущего профессионального развития. Другим существенным препятствием был поиск места для проживания. Страна была ещё в зачаточном состоянии, и было мало доступных вариантов жилья. Мне пришлось разделить небольшую комнату с несколькими другими иммигрантами, но прошло совсем немного времени, прежде чем я нашел более постоянное место для проживания.
Une nouvelle vie en Israël 1950-1954 En 1950, je suis arrivé en Israël en tant que jeune immigrant plein de rêves et d'espoirs, mais aussi avec de nombreux problèmes et difficultés à surmonter. En tant que l'un des milliers de jeunes qui sont venus dans l'État juif à la recherche d'une nouvelle vie, j'ai dû m'adapter à une réalité complètement différente, loin de ma Pologne natale. C'était le point de départ d'un long et difficile voyage qui façonnerait ma personnalité et ma vision du monde et m'aiderait à comprendre l'importance de l'évolution de la technologie dans la survie de l'humanité. premier problème que j'ai rencontré était l'apprentissage de l'hébreu, la langue officielle du pays. Ce n'était pas facile, car j'avais besoin d'apprendre un nouvel alphabet, grammaire et vocabulaire, mais j'étais déterminé à réussir. J'ai étudié, pratiqué et parlé pendant des heures avec d'autres immigrants jusqu'à ce que je maîtrise la langue. Ce savoir-faire serait nécessaire pour mon intégration dans la société israélienne et mon développement professionnel futur. L'autre obstacle important était de trouver un endroit où vivre. pays en était encore à ses débuts et il y avait peu d'options de logement abordables. J'ai dû partager une petite chambre avec quelques autres immigrants, mais il m'a fallu un peu de temps avant de trouver un endroit plus permanent pour vivre.
Nueva vida en Israel 1950-1954 En 1950 llegué a Israel como un joven inmigrante lleno de sueños y esperanzas, pero también con muchos problemas y dificultades por superar. Como uno de los miles de jóvenes que llegaron al Estado judío en busca de una nueva vida, tuve que adaptarme a una realidad completamente diferente, lejos de mi Polonia natal. Fue el punto de partida de un largo y difícil viaje que formaría mi personalidad y mi visión del mundo, y me ayudaría a entender la importancia de la evolución de la tecnología en la supervivencia de la humanidad. primer problema que encontré fue aprender hebreo, el idioma oficial del país. No fue fácil, ya que necesitaba aprender un nuevo alfabeto, gramática y vocabulario, pero estaba decidido a tener éxito. Estudié, practiqué y hablé con otros inmigrantes durante horas hasta que dominé el idioma. Esta habilidad sería necesaria para mi integración en la sociedad israelí y mi futuro desarrollo profesional. Otro obstáculo importante fue la búsqueda de un lugar donde vivir. país todavía estaba en su infancia, y había pocas opciones de vivienda asequibles. Tuve que compartir una pequeña habitación con varios otros inmigrantes, pero pasó bastante tiempo antes de encontrar un lugar más permanente para vivir.
Nova vida em Israel 1950-1954 Em 1950 cheguei a Israel como um jovem imigrante cheio de sonhos e esperanças, mas também com muitos desafios e dificuldades a superar. Como um dos milhares de jovens que vieram para o Estado judeu em busca de uma nova vida, tive de me adaptar a uma realidade completamente diferente da minha Polónia natal. Este foi o ponto de partida de uma longa e difícil viagem que moldaria a minha personalidade e visão do mundo, e me ajudaria a entender a importância da evolução da tecnologia na sobrevivência da humanidade. O primeiro problema que enfrentei foi aprender hebraico, a língua oficial do país. Não foi fácil, porque tinha de aprender um novo alfabeto, gramática e vocabulário, mas estava determinado a ter sucesso. Estudei durante horas, pratiquei e falei com outros imigrantes até aprender a língua. Esta habilidade seria necessária para a minha integração na sociedade israelense e para o meu futuro desenvolvimento profissional. Outro obstáculo importante foi encontrar um lugar para morar. O país ainda estava em desenvolvimento e havia poucas opções habitacionais disponíveis. Tive de dividir um pequeno quarto com alguns outros imigrantes, mas não demorou muito até encontrar um lugar mais permanente para morar.
Nuova vita in Israele 1950-1954 Nel 1950 sono arrivato in Israele come un giovane immigrato pieno di sogni e speranze, ma anche con molti problemi e difficoltà da superare. Come uno dei migliaia di giovani che sono venuti nello stato ebraico per cercare una nuova vita, ho dovuto adattarmi a una realtà completamente diversa dalla mia Polonia. Questo è stato il punto di partenza di un lungo e difficile viaggio che avrebbe formato la mia personalità e la mia visione del mondo e mi avrebbe aiutato a comprendere l'importanza dell'evoluzione della tecnologia nella sopravvivenza dell'umanità. Il primo problema che ho affrontato è stato imparare l'ebraico, la lingua ufficiale del paese. Non è stato facile perché avevo bisogno di imparare un nuovo alfabeto, grammatica e vocabolario, ma ero determinato ad avere successo. Ho studiato per ore, ho fatto pratica e ho parlato con altri immigrati, finché non ho imparato a parlare. Questa abilità sarebbe necessaria per la mia integrazione nella società israeliana e per il mio futuro sviluppo professionale. Un altro ostacolo importante era trovare un posto dove vivere. Il paese era ancora in bilico e non c'erano molte opzioni abitative disponibili. Ho dovuto dividere una piccola stanza con alcuni altri immigrati, ma è passato poco tempo prima di trovare un posto più fisso dove vivere.
Ein neues ben in Israel 1950-1954 1950 kam ich als junger Einwanderer nach Israel, voller Träume und Hoffnungen, aber auch mit vielen Herausforderungen und Schwierigkeiten, die es zu bewältigen galt. Als einer von tausenden jungen Menschen, die auf der Suche nach einem neuen ben in den jüdischen Staat kamen, musste ich mich an eine ganz andere Realität anpassen, weit weg von meiner Heimat Polen. Dies war der Ausgangspunkt einer langen und schwierigen Reise, die meine Persönlichkeit und Weltanschauung prägen und mir helfen würde, die Bedeutung der Evolution der Technologie für das Überleben der Menschheit zu verstehen. Das erste Problem, mit dem ich konfrontiert war, war das Erlernen von Hebräisch, der Amtssprache des Landes. Es war nicht einfach, da ich ein neues Alphabet, Grammatik und Vokabular lernen musste, aber ich war entschlossen, erfolgreich zu sein. Ich studierte, übte und sprach stundenlang mit anderen Einwanderern, bis ich die Sprache beherrschte. Diese Fähigkeit wäre notwendig für meine Integration in die israelische Gesellschaft und meine zukünftige berufliche Entwicklung. Ein weiteres wesentliches Hindernis war die Suche nach einer Bleibe. Das Land steckte noch in den Kinderschuhen und es standen nur wenige Wohnmöglichkeiten zur Verfügung. Ich musste ein kleines Zimmer mit ein paar anderen Einwanderern teilen, aber es dauerte nicht lange, bis ich eine dauerhaftere Bleibe fand.
Nowe życie w Izraelu 1950-1954 W 1950 roku przybyłem do Izraela jako młody imigrant pełen marzeń i nadziei, ale także z wieloma wyzwaniami i trudnościami do pokonania. Jako jedna z tysięcy młodych ludzi, którzy przybyli do państwa żydowskiego w poszukiwaniu nowego życia, musiałem przystosować się do zupełnie innej rzeczywistości, daleko od mojej ojczystej Polski. Był to punkt wyjścia długiej i trudnej podróży, która kształtowałaby moją osobowość i spojrzenie, i pomogła mi zrozumieć znaczenie ewolucji technologii w przetrwaniu ludzkości. Pierwszym wyzwaniem było nauczenie się języka hebrajskiego, oficjalnego języka kraju. Niełatwo było nauczyć się nowego alfabetu, gramatyki i słownictwa, ale zdecydowałem się odnieść sukces. Studiowałem, ćwiczyłem i rozmawiałem z innymi imigrantami, dopóki nie opanowałem języka. Ta umiejętność byłaby niezbędna dla mojej integracji z izraelskim społeczeństwem i przyszłego rozwoju zawodowego. Kolejną istotną przeszkodą było znalezienie miejsca na pobyt. Kraj był jeszcze w dzieciństwie, i było niewiele niedrogich opcji mieszkaniowych. Musiałem podzielić się małym pokojem z kilkoma innymi imigrantami, ale nie było długo, zanim znalazłem bardziej stałe miejsce na pobyt.
חיים חדשים בישראל 1950-1954 בשנת 1950, הגעתי לישראל כמהגר צעיר מלא חלומות ותקוות, כאחד מאלפי צעירים שהגיעו למדינה היהודית בחיפוש אחר חיים חדשים, נאלצתי להסתגל למציאות שונה לגמרי, הרחק מפולין מולדתי. זו הייתה נקודת ההתחלה של מסע ארוך וקשה שיעצב את האישיות והשקפתי, ויעזור לי להבין את החשיבות של התפתחות הטכנולוגיה בהישרדות האנושות. האתגר הראשון שלי היה ללמוד עברית, השפה הרשמית של המדינה. זה לא היה קל כפי שהייתי צריך ללמוד אלפבית חדש, דקדוק ואוצר מילים, אבל הייתי נחוש להצליח. למדתי שעות, התאמנתי ושוחחתי עם מהגרים אחרים עד ששלטתי בשפה. המיומנות הזאת תהיה הכרחית לשילוב שלי בחברה הישראלית ולהתפתחות המקצועית העתידית שלי. מכשול משמעותי נוסף היה למצוא מקום לינה. המדינה הייתה עדיין בחיתוליה, והיו מעט אפשרויות דיור בר-השגה. נאלצתי לחלוק חדר קטן עם עוד כמה מהגרים, אבל לא עבר זמן רב עד שמצאתי מקום קבוע יותר לגור בו.''
İsrail'de Yeni Bir Yaşam 1950-1954 1950'de, İsrail'e hayaller ve umutlarla dolu, aynı zamanda üstesinden gelinmesi gereken birçok zorluk ve zorluklarla dolu genç bir göçmen olarak geldim. Yahudi devletine yeni bir hayat aramak için gelen binlerce gençten biri olarak, anavatanım Polonya'dan çok farklı bir gerçekliğe uyum sağlamak zorunda kaldım. Bu, kişiliğimi ve bakış açımı şekillendirecek ve teknolojinin evriminin insanlığın hayatta kalmasındaki önemini anlamama yardımcı olacak uzun ve zorlu bir yolculuğun başlangıç noktasıydı. Karşılaştığım ilk zorluk, ülkenin resmi dili olan İbranice'yi öğrenmekti. Yeni bir alfabe, dilbilgisi ve kelime öğrenmem gerektiği için kolay değildi, ama başarılı olmaya kararlıydım. Dil konusunda uzmanlaşana kadar saatlerce çalıştım, pratik yaptım ve diğer göçmenlerle konuştum. Bu beceri, İsrail toplumuna entegrasyonum ve gelecekteki mesleki gelişimim için gerekli olacaktı. Bir diğer önemli engel ise kalacak bir yer bulmaktı. Ülke hala emekleme aşamasındaydı ve birkaç uygun fiyatlı konut seçeneği vardı. Birkaç göçmenle küçük bir odayı paylaşmak zorunda kaldım, ancak kalacak daha kalıcı bir yer bulmam çok uzun sürmedi.
حياة جديدة في إسرائيل 1950-1954 في عام 1950، وصلت إلى إسرائيل كمهاجر شاب مليء بالأحلام والآمال، ولكن أيضًا مع العديد من التحديات والصعوبات التي يجب التغلب عليها. كواحد من آلاف الشباب الذين جاءوا إلى الدولة اليهودية بحثًا عن حياة جديدة، كان علي أن أتكيف مع واقع مختلف تمامًا، بعيدًا عن موطني بولندا. كانت هذه نقطة انطلاق رحلة طويلة وصعبة من شأنها أن تشكل شخصيتي ونظرتي، وتساعدني على فهم أهمية تطور التكنولوجيا في بقاء البشرية. كان التحدي الأول الذي واجهته هو تعلم اللغة العبرية، اللغة الرسمية للبلاد. لم يكن الأمر سهلاً لأنني كنت بحاجة إلى تعلم أبجدية وقواعد ومفردات جديدة، لكنني كنت مصممًا على النجاح. قضيت ساعات في الدراسة والتدرب والتحدث مع مهاجرين آخرين حتى أتقن اللغة. ستصبح هذه المهارة ضرورية لاندماجي في المجتمع الإسرائيلي وتطوري المهني في المستقبل. كانت هناك عقبة كبيرة أخرى تتمثل في العثور على مكان للإقامة. كانت البلاد لا تزال في مهدها، وكان هناك القليل من خيارات الإسكان بأسعار معقولة. اضطررت إلى مشاركة غرفة صغيرة مع عدد قليل من المهاجرين الآخرين، لكن لم يمض وقت طويل قبل أن أجد مكانًا أكثر ديمومة للإقامة.
이스라엘의 새로운 삶 1950-1954 년, 나는 꿈과 희망으로 가득 찬 젊은 이민자로서 이스라엘에 도착했지만 극복해야 할 많은 도전과 어려움이있었습니다. 새로운 삶을 찾아 유대 국가에 온 수천 명의 젊은이 중 한 사람으로서, 나는 폴란드와는 완전히 다른 현실에 적응해야했습니다. 이것은 나의 개성과 전망을 형성하고 인류의 생존에서 기술의 진화의 중요성을 이해하는 데 도움이되는 길고 어려운 여행의 출발점이었습니다. 내가 직면 한 첫 번째 도전은 국가의 공식 언어 인 히브리어를 배우는 것이 었습니다. 새로운 알파벳, 문법 및 어휘를 배우는 것은 쉽지 않았지만 성공하기로 결심했습니다. 나는 언어를 습득 할 때까지 다른 이민자들과 공부하고 연습하고 이야기하는 데 몇 시간을 보냈 이 기술은 이스라엘 사회와의 통합과 미래의 전문 개발에 필요합니다. 또 다른 중요한 장애물은 머물 곳을 찾는 것이 었습니다. 이 나라는 아직 초기 단계에 있었고 저렴한 주택 옵션이 거의 없었습니다. 나는 다른 이민자들과 작은 방을 공유해야했지만 더 영구적 인 장소를 찾기까지는 그리 오래 걸리지 않았습니다.
イスラエルの新しい生活1950-1954 1950、私は夢と希望に満ちた若い移民としてイスラエルに到着しました。新しい生活を求めてユダヤ国家にやってきた何千人もの若者の一人として、私は母国ポーランドとはかけ離れた全く異なる現実に適応しなければなりませんでした。これは、私の個性と展望を形作る長い困難な旅の出発点であり、私は人類の生存における技術の進化の重要性を理解するのに役立ちます。私が最初に直面した課題は、国の公用語であるヘブライ語を学ぶことでした。新しいアルファベット、文法、語彙を学ぶのは簡単ではありませんでしたが、私は成功する決意をしました。私は言語を習得するまで、他の移民と勉強し、練習し、話す時間を過ごしました。このスキルは、私のイスラエル社会への統合と私の将来の専門的な開発のために必要になります。もう一つの大きな障害は、滞在する場所を見つけることでした。この国はまだ幼少期で、手頃な価格の住宅の選択肢はほとんどありませんでした。私は小さな部屋を他の数人の移民と共有しなければなりませんでしたが、もっと恒久的な場所を見つけました。
1950-1954以色列的新生活在1950,我作為一個充滿夢想和希望的輕移民來到以色列,但也面臨著許多需要克服的問題和困難。作為成千上萬來到猶太國家尋求新生活的輕人之一,我不得不適應一個完全不同的現實,遠離我的祖國波蘭。這是漫長而艱難的旅程的起點,這將塑造我的個性和世界觀,並幫助我了解技術發展對人類生存的重要性。我面臨的第一個問題是學習希伯來語,這個國家的官方語言。這並不容易,因為我需要學習新的字母、語法和詞匯,但我決心成功。我學習、練習和與其他移民交談了幾個小時,直到我掌握了語言。這一技能對我融入以色列社會和我今後的專業發展至關重要。另一個重大障礙是尋找居住地。該國還處於起步階段,幾乎沒有可用的住房選擇。我不得不與其他幾名移民共用一個小房間,但是我花了一點時間才找到一個更永久的住所。

You may also be interested in:

Who Will Die Last: Stories of Life in Israel
A New Life in Israel: 1950-1954
Goliath: Life and Loathing in Greater Israel
The Archaeology of Daily Life Ordinary Persons in Late Second Temple Israel
Secret Soldier: The True Life Story of Israel|s Greatest Commando
Secret Soldier The True Life Story of Israel|s Greatest Commando
Independence and Politics: Crossroads in the Shaping of Israel|s Political System (Perspectives on Israel Studies)
Israel’s Secret Wars A History of Israel’s Intelligence Services
The Kingdom of Herod the Great: The History of the Herodian Dynasty in Ancient Israel During the Life of Jesus
Hebrew Classics: A Journey Through Israel|s Timeless Fiction and Poetry (Israel: Society, Culture, and History)
Israel: A History (The Schusterman Series in Israel Studies)
The Saints| Impresarios: Dreamers, Healers, and Holy Men in Israel|s Urban Periphery (Israel: Society, Culture, and History)
Kibbutz: Utopia and Politics: The Life and Times of Meir Yaari, 1897-1987 (Israel: Society, Culture, and History)
Survival and Trials of Revival: Psychodynamic Studies of Holocaust Survivors and Their Families in Israel and the Diaspora (Psychoanalysis and Jewish Life)
New Rituals-Old Societies: Invented Rituals in Contemporary Israel (Judaism and Jewish Life)
A Coat of Many Colors: Dress Culture in the Young State of Israel (Israel: Society, Culture, and History)
and quot;Alte Sachen and quot;: From The Life Of An Arab Scrap Dealer In Israel - a Middle East Short Story
Consider Israel
Israel
Taking Life Head On! (The Hal Elrod Story): How To Love The Life You Have While You Create The Life of Your Dreams
100+ Life Hacks That Can Change Your Life Today and Not Tomorrow : Tips for Life, Love, Work, Play, and Everything in Between (PQ Unleashed: Lists That Matter)
Israel Has Moved
Truman and Israel
Ancient Israel: What Do We Know and How Do We Know It?
A brief history of Israel
The Israel Test
Israel-Palestine
The Case for Israel
Not the Israel My Parents Promised Me
Law and the Culture of Israel
Top 10 Israel and Petra
What Does Israel Fear From Palestine?
Conscientious Objectors in Israel
The Biography of Ancient Israel
Israel|s Occupation
The Next War between Israel and Egypt
Arab Evangelicals in Israel
Laws and Customs of Israel
Hollywood and Israel: A History
Israel : Le nouvel apartheid