
BOOKS - MILITARY HISTORY - Мои воспоминания о войне. Первая мировая война в записках ...

Мои воспоминания о войне. Первая мировая война в записках германского полководца. 1914-1918
Author: Эрих Людендорф.
Year: 2007
Pages: 282
Format: FB2 | RTF
File size: 14 MB
Language: RU

Year: 2007
Pages: 282
Format: FB2 | RTF
File size: 14 MB
Language: RU

The Plot of the Book 'Мои воспоминания о войне Первая мировая война в записках германского полководца 19141918' As I sit here, pen in hand, ready to commit my memories of the Great War to paper, I am struck by the weight of the task before me. Four years of conflict, of bloodshed, of sacrifice - it is a burden that I can hardly bear. But, I know that it is my duty to tell the story of those fateful years, to share with the world the trials and tribulations that we faced on the Eastern Front. I was the chief of the operational department of the General Staff Ludendorff, and I led the military operations on the front lines from 1914 to 1918. It was a period of unprecedented technological evolution, as nations raced to develop new weapons and tactics to gain an edge over their enemies. The need for survival, both for our people and our way of life, drove us forward, pushing us to innovate and adapt at breakneck speed. Looking back, it is clear that the war was a turning point in human history.
Сюжет Книги 'Мои воспоминания о войне Первая мировая война в записках германского полководца 19141918', Поскольку я сижу здесь, ручка в руке, готовой записывать мои воспоминания о Первой мировой войне, я поражен весом задачи передо мной. Четыре года конфликта, кровопролития, жертвенности - это бремя, которое я с трудом переношу. Но, я знаю, что мой долг - рассказать историю тех судьбоносных лет, поделиться с миром испытаниями и невзгодами, с которыми мы столкнулись на Восточном фронте. Я был начальником оперативного отдела Генштаба Людендорфа, а боевыми действиями на передовой руководил с 1914 по 1918 год. Это был период беспрецедентной технологической эволюции, когда нации спешили разработать новое оружие и тактику, чтобы получить преимущество над своими врагами. Необходимость выживания, как для наших людей, так и для нашего образа жизни, двигала нас вперед, подталкивая к инновациям и адаптации с бешеной скоростью. Оглядываясь назад, видно, что война стала поворотным моментом в истории человечества.
Histoire du livre 'Mes souvenirs de guerre Première Guerre mondiale dans les notes du commandant allemand 19141918', Puisque je suis assis ici, un stylo dans ma main prêt à enregistrer mes souvenirs de la Première Guerre mondiale, je suis sidéré par le poids de la tâche devant moi. Quatre ans de conflit, d'effusion de sang, de sacrifice, c'est un fardeau que je supporte difficilement. Mais je sais qu'il est de mon devoir de raconter l'histoire de ces années fatidiques, de partager avec le monde les épreuves et les difficultés que nous avons rencontrées sur le front Est. J'étais chef des opérations de l'état-major de Ludendorf, et j'ai dirigé les combats sur la ligne de front de 1914 à 1918. C'était une période d'évolution technologique sans précédent où les nations se précipitaient pour développer de nouvelles armes et tactiques afin d'obtenir un avantage sur leurs ennemis. La nécessité de survivre, tant pour notre peuple que pour notre mode de vie, nous a poussés à innover et à s'adapter à un rythme effréné. En regardant en arrière, on voit que la guerre a marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.
Historia del 'Mis Recuerdos de la Guerra Primera Guerra Mundial en Notas del Comandante Alemán 19441918', Mientras estoy sentado aquí, un bolígrafo en la mano listo para registrar mis recuerdos de la Primera Guerra Mundial, estoy sorprendido por el peso de la tarea delante de mí. Cuatro de conflicto, derramamiento de sangre, sacrificio es una carga que difícilmente soportaré. Pero, sé que es mi deber contar la historia de esos fatídicos, compartir con el mundo las pruebas y adversidades que hemos enfrentado en el Frente Oriental. Fui jefe del Departamento de Operaciones del Estado Mayor de Ludendorf, y dirigí los combates en primera línea de 1914 a 1918. Fue un período de evolución tecnológica sin precedentes, cuando las naciones se apresuraron a desarrollar nuevas armas y tácticas para ganar ventaja sobre sus enemigos. La necesidad de sobrevivir, tanto para nuestros seres humanos como para nuestro estilo de vida, nos ha impulsado a innovar y adaptarse a una velocidad frenética. Mirando hacia atrás, se puede ver que la guerra fue un punto de inflexión en la historia de la humanidad.
A história do livro 'Minhas memórias da guerra A Primeira Guerra Mundial em notas do comandante alemão 19141918', Como estou aqui sentado, uma caneta na mão pronta para gravar minhas memórias da Primeira Guerra Mundial, estou impressionado com o peso da tarefa à minha frente. Quatro anos de conflito, derramamento de sangue, sacrifício, é um fardo que mal consigo suportar. Mas sei que é meu dever contar a história daqueles anos, partilhar com o mundo os desafios e as adversidades que enfrentámos na Frente ste. Fui Chefe de Operações do Estado-Maior de Ludendorf, e liderei o combate na linha da frente de 1914 a 1918. Foi um período de evolução tecnológica sem precedentes, em que as nações se apressaram em desenvolver novas armas e táticas para ganhar vantagem sobre seus inimigos. A necessidade de sobrevivência, tanto para o nosso povo como para o nosso estilo de vida, nos levou para a frente, impulsionando a inovação e a adaptação a uma velocidade raivosa. Olhando para trás, a guerra foi um ponto de viragem na história da humanidade.
Storia del librò I miei ricordi della guerra La prima guerra mondiale nelle note del comandante tedesco 19141918 ', Poiché sono seduto qui, penna in mano pronta a registrare i miei ricordi della prima guerra mondiale, sono colpito dal peso del compito davanti a me. Quattro anni di conflitto, spargimento di sangue, sacrificio, sono un peso che non sopporto. Ma so che è mio dovere raccontare la storia di quegli anni, condividere con il mondo le sfide e le avversità che abbiamo affrontato sul fronte orientale. Sono stato capo del reparto operativo dello Stato Maggiore di Ludendorf, e ho guidato i combattimenti in prima linea dal 1914 al 1918. Era un periodo di evoluzione tecnologica senza precedenti, in cui le nazioni si affrettavano a sviluppare nuove armi e tattiche per ottenere un vantaggio sui loro nemici. La necessità di sopravvivere, sia per la nostra gente che per il nostro stile di vita, ci ha portati avanti, spingendoci verso l'innovazione e l'adattamento a velocità frenetica. Guardando indietro, la guerra è stata un punto di svolta nella storia dell'umanità.
Die Handlung des Buches „Meine Erinnerungen an den Krieg Der Erste Weltkrieg in den Aufzeichnungen des deutschen Kommandanten 19141918“, Da ich hier sitze, einen Stift in der Hand, bereit, meine Erinnerungen an den Ersten Weltkrieg aufzuzeichnen, bin ich erstaunt über das Gewicht der Aufgabe vor mir. Vier Jahre Konflikt, Blutvergießen, Opfer - das ist eine Belastung, die ich kaum ertragen kann. Aber ich weiß, dass es meine Pflicht ist, die Geschichte dieser schicksalhaften Jahre zu erzählen, die Prüfungen und Widrigkeiten, mit denen wir an der Ostfront konfrontiert waren, mit der Welt zu teilen. Ich war Chef der operativen Abteilung des Ludendorff-Generalstabs und leitete von 1914 bis 1918 die Kampfhandlungen an der Front. Es war eine Zeit beispielloser technologischer Entwicklung, in der sich die Nationen beeilten, neue Waffen und Taktiken zu entwickeln, um einen Vorteil gegenüber ihren Feinden zu erlangen. Die Notwendigkeit des Überlebens, sowohl für unser Volk als auch für unseren bensstil, trieb uns voran und drängte uns mit rasender Geschwindigkeit zu Innovation und Anpassung. Rückblickend ist klar, dass der Krieg ein Wendepunkt in der Geschichte der Menschheit war.
Spisek książki „Moje wspomnienia z wojny I wojny światowej w notatkach niemieckiego dowódcy 19141918”, Jak siedzę tutaj, pióro w ręku, gotowy do zapisu moich wspomnień z I wojny światowej, jestem uderzony ciężarem zadania przed mną. Cztery lata konfliktu, rozlew krwi, poświęcenie to ciężar, którego ledwo znoszę. Ale wiem, że moim obowiązkiem jest opowiedzieć historię tych fatalnych lat, dzielić się ze światem doświadczeniami i trudnościami, z którymi borykaliśmy się na froncie wschodnim. Byłem szefem wydziału operacyjnego Sztabu Generalnego Ludendorffa i prowadziłem walki na froncie w latach 1914-1918. Był to okres bezprecedensowej ewolucji technologicznej, w której narody spieszyły się z rozwojem nowej broni i taktyki, aby uzyskać przewagę nad swoimi wrogami. Potrzeba przetrwania, zarówno dla naszych ludzi, jak i dla naszego stylu życia, doprowadziła nas do przodu, popychając nas do innowacji i adaptacji z prędkością przełamania szyi. Patrząc wstecz, wojna była punktem zwrotnym w historii ludzkości.
עלילת הספר ”זכרונותיי ממלחמת העולם הראשונה ברשימות מפקד גרמניה 19141918”, בעודי יושב כאן, עט ביד, מוכן לתעד את זכרונותיי ממלחמת העולם הראשונה, אני נפגע ממשקל המשימה שלפניי. ארבע שנים של עימות, שפיכות דמים, הקרבה היא נטל שאני בקושי יכול לשאת. אבל, אני יודע שהחובה שלי היא לספר את הסיפור של אותן שנים גורליות, לחלוק עם העולם את הניסויים והקשיים הייתי ראש המחלקה המבצעית של המטה הכללי של לודנדורף, והוביל את הלחימה בקו החזית בין 1914 ל-1918. זו הייתה תקופה של אבולוציה טכנולוגית חסרת תקדים, כאשר מדינות ממהרות לפתח נשק חדש וטקטיקות כדי להשיג יתרון על אויביהן. הצורך לשרוד, הן עבור אנשינו והן עבור סגנון החיים שלנו, הניע אותנו קדימה, ודחף אותנו לחדש ולהסתגל במהירות השבירה. במבט לאחור, המלחמה הייתה נקודת מפנה בהיסטוריה האנושית.''
'My Memories of the War I in the Notes of the German Commander 19141918'kitabının konusu, Burada otururken, elimde kalem, Birinci Dünya Savaşı anılarımı kaydetmeye hazır, önümdeki görevin ağırlığından etkilendim. Dört yıl süren çatışma, kan dökülmesi, fedakârlık katlanamayacağım bir yük. Ancak, görevimin o kader yıllarının hikayesini anlatmak, Doğu Cephesinde karşılaştığımız denemeleri ve zorlukları dünyayla paylaşmak olduğunu biliyorum. Ludendorff Genel Kurmay Başkanlığı'nın operasyon bölümünün şefiydim ve 1914'ten 1918'e kadar cephedeki çatışmaları yönettim. Bu, benzeri görülmemiş bir teknolojik evrim dönemiydi; uluslar, düşmanlarına karşı bir avantaj elde etmek için yeni silahlar ve taktikler geliştirmek için acele ediyorlardı. Hem insanlarımız hem de yaşam tarzlarımız için hayatta kalma ihtiyacı bizi ileri götürdü, bizi yenilik yapmaya ve en yüksek hızda uyum sağlamaya itti. Geriye dönüp baktığımızda, savaş insanlık tarihinde bir dönüm noktasıydı.
مؤامرة كتاب «ذكرياتي عن الحرب العالمية الأولى في ملاحظات القائد الألماني 19141918»، بينما أجلس هنا، بقلم في متناول اليد، على استعداد لتسجيل ذكرياتي عن الحرب العالمية الأولى، أدهشني ثقل المهمة أمامي. أربع سنوات من الصراع وإراقة الدماء والتضحية عبء لا أستطيع تحمله. لكنني أعلم أن واجبي هو سرد قصة تلك السنوات المصيرية، ومشاركة العالم في التجارب والمصاعب التي واجهناها على الجبهة الشرقية. كنت رئيس قسم العمليات في هيئة الأركان العامة في لودندورف، وقادت القتال على خط المواجهة من عام 1914 إلى عام 1918. لقد كانت فترة تطور تكنولوجي غير مسبوق، حيث سارعت الدول إلى تطوير أسلحة وتكتيكات جديدة للحصول على ميزة على أعدائها. دفعتنا الحاجة إلى البقاء، سواء من أجل شعبنا أو أنماط حياتنا، إلى الأمام، ودفعتنا إلى الابتكار والتكيف بسرعة فائقة. إذا نظرنا إلى الوراء، كانت الحرب نقطة تحول في تاريخ البشرية.
책 '19141918 년 독일 사령관의 메모에있는 제 1 차 세계 대전의 추억'의 줄거리, 여기 앉으면 서 펜을 손에 들고 제 1 차 세계 대전에 대한 기억을 기록 할 준비가되었습니다. 내 앞에 과제의 무게. 4 년간의 갈등, 유혈, 희생은 거의 견딜 수없는 부담입니다. 그러나 나는 나의 임무는 그 운명적인 시절의 이야기를 말하고, 우리가 동부 전선에서 직면 한 시련과 어려움을 세상과 공유하는 것임을 알고 있습니다. 저는 Ludendorff 사무국 장을 지 냈으며 1914 년부터 1918 년까지 최전선에서 전투를 이끌었습니다. 전례없는 기술 발전의시기였으며, 국가들은 적보다 우위를 점하기 위해 새로운 무기와 전술을 개발하기 위해 서두르고 있습니다. 사람들과 라이프 스타일 모두에서 생존해야 할 필요성은 우리를 발전시켜 혁신적인 속도로 혁신하고 적응하도록 추진했습니다. 되돌아 보면 전쟁은 인류 역사의 전환점이었습니다.
ドイツ軍司令官19141918のノートの本「私の戦争の思い出」のプロット、私はここに座って、手にペン、第一次世界大戦の私の記憶を記録する準備ができて、私は私の前の仕事の重さに打たれます。4間の争い、流血、犠牲は、私はほとんど耐えることができない負担です。しかし、私の義務は、私たちが東部戦線で直面した試練と苦難を世界と分かち合うことです。私はルーデンドルフの参謀総長であり、1914から1918まで戦線で戦った。これは前例のない技術進化の時代であり、国々は敵に有利になるために新しい武器や戦術を開発することを急いでいた。私たちの人々と私たちのライフスタイルの両方のために生き残る必要性は、私たちを前進させ、革新し、ブレークネックのスピードで適応するように私たちを推進しました。振り返ってみると、戦争は人類の歴史の転換点でした。
本書的情節「我對第一次世界大戰的記憶在德國指揮官的筆記中19141918」,因為我坐在這裏,手裏拿著鋼筆,準備記錄我對第一次世界大戰的記憶,所以我對任務在我面前的重量感到驚訝。四的沖突、流血和犧牲是我難以承受的負擔。但是,我知道我有責任講述那些命運歲月的故事,與世界分享我們在東線面臨的考驗和逆境。我曾是Ludendorf總參謀部作戰部門的負責人,並於1914至1918領導了前線的戰鬥。這是一個前所未有的技術發展的時期,各國急於開發新的武器和戰術,以獲得對敵人的優勢。對於我們的人民和我們的生活方式來說,生存的需要推動了我們的前進,以驚人的速度推動創新和適應。回顧過去,戰爭顯然是人類歷史的轉折點。
