BOOKS - Michelangelo et le banquet des damnes
Michelangelo et le banquet des damnes - Didier Convard October 10, 2012 PDF  BOOKS
ECO~17 kg CO²

2 TON

Views
67209

Telegram
 
Michelangelo et le banquet des damnes
Author: Didier Convard
Year: October 10, 2012
Format: PDF
File size: PDF 2.6 MB
Language: French



Pay with Telegram STARS
While exploring the Baptistery of Saint Ambrose, he discovered a human skull resting on a silver platter with the inscription "VENIT IUSTITIAE SOLE" (Justice Brings Light) and "REPORTANT SES HYPOTHETICAL ENGAGEMENTS Vittore launched an investigation into the origin of the skull. It was revealed that the skull belonged to the architect Liviano Maggiore, a recent acquirer of the Manzoni Palace, where he had settled with his wife Fosca. However, Fosca seemed to know much more than she let on, and her secrets were shrouded in mystery.
Исследуя баптистерий Святого Амвросия, он обнаружил человеческий череп, покоящийся на серебряном блюде с надписью «VENIT IUSTITIAE SOLE» (Справедливость приносит свет) и «REPORTANT SES HYPOTHETICAL ENGAGEMENTS» Витторе начал расследование происхождения черепа. Выяснилось, что череп принадлежал архитектору Ливиано Маджоре, недавнему приобретателю дворца Мандзони, где он поселился со своей женой Фоской. Однако Фоска, казалось, знала гораздо больше, чем пустила, и ее тайны были окутаны тайной.
En explorant le Baptistère de Saint Ambroise, il a découvert un crâne humain reposant sur un plat d'argent avec l'inscription "VENIT IUSTITIAE SOLE" (La justice apporte de la lumière) et "REPORTER SES HYPOTHÉTIQUES" INTENTS "Vittore a lancé une enquête sur l'origine du crâne. Il s'avère que le crâne appartenait à l'architecte Liviano Maggiore, un récent acquéreur du palais de Manzoni, où il s'est installé avec sa femme Fosca. Cependant, Fosca semblait savoir beaucoup plus qu'elle ne l'a laissé entrer, et ses secrets étaient enveloppés de mystère.
Mientras exploraba el Baptisterio de San Ambrosio, descubrió un cráneo humano descansando en un plato de plata con la inscripción "VENIT IUSTITIAE SOLE" (Justicia trae luz) y "REPORTANT SES HYPOTHYPE ENGAGEMENTS'Vittore inició una investigación sobre el origen del cráneo. Se reveló que el cráneo pertenecía al arquitecto Liviano Maggiore, reciente adquirente del palacio de Mandzoni, donde se instaló con su esposa Fosca. n embargo, Fosca parecía saber mucho más de lo que había permitido, y sus secretos estaban envueltos en misterio.
Ao explorar a batisteria de Santo Ambrósio, ele descobriu um crânio humano que pousava em um prato de prata escrito «VENIT IUSTIAE SOL» (Justiça Traz Luz) e «REPÓRTER SES HYPOTHICAL ENGAGENS» O Vitore começou a investigar a origem do crânio. Descobriu-se que o crânio pertencia ao arquiteto Liviano Major, que adquiriu recentemente o Palácio Mandzoni, onde se instalou com a mulher, Fosca. No entanto, Fosca parecia saber muito mais do que tinha deixado, e seus segredos estavam encobertos pelo segredo.
Esaminando la battisteria di Sant'Ambrosio, ha trovato un teschio umano che giace su un piatto d'argento con la scritta «VENIT IUSTITIAE SOLE» e «REPORTER SES HYPOTHICAL ENGAGEMENTS» Vittore ha avviato un'indagine sulla provenienza del cranio. Pare che il teschio appartenesse all'architetto Liviano Maggiore, recente acquisitore del Palazzo Mandzoni, dove si è trasferito con sua moglie Fosca. Ma Fosca sembrava sapere molto di più di quanto avesse fatto, e i suoi segreti erano avvolti dal segreto.
Bei der Untersuchung des Baptisteriums St. Ambrosius entdeckte er einen menschlichen Schädel, der auf einer silbernen Platte mit der Aufschrift „VENIT IUSTITIAE SOLE“ (Gerechtigkeit bringt Licht) und „REPORTANT SES HYPOTHETICAL ENGAGEMENTS“ ruhte Vittore begann Untersuchung der Herkunft des Schädels. Es stellte sich heraus, dass der Schädel dem Architekten Liviano Maggiore gehörte, dem jüngsten Erwerber des Manzoni-Palastes, wo er sich mit seiner Frau Fosca niederließ. Foska schien jedoch viel mehr zu wissen, als sie zugelassen hatte, und ihre Geheimnisse waren in ein Geheimnis gehüllt.
Podczas eksploracji baptysterium św. Ambrożego odkrył ludzką czaszkę spoczywającą na srebrnej talerzu ze słowami „Venit IUSTITIAE SOLE” (Justice Brings Light) i „REPORTANT SES HYPOTHETICAL ZARĘCZYNY” Vittore rozpoczął dochodzenie w sprawie pochodzenia czaszki. Okazało się, że czaszka należała do architekta Liviano Maggiore, niedawnego nabywcy pałacu Manzoni, gdzie zamieszkał z żoną Foscą. Jednak Fosca zdawała się wiedzieć o wiele więcej niż pozwoliła, a jej sekrety były okryte tajemnicą.
בעודו חוקר את הטבילה של סנט אמברוז, הוא גילה גולגולת אדם נחה על מגש של כסף עם המילים ”VENIT IUSTIAE SOLE” (צדק מביא אור) ו ”REPORTANT SES היפותטי” חקירת מקור הגולגולת. התברר שהגולגולת שייכת לאדריכל ליוויאנו מג 'ורה (Liviano Maggiore), שרכש לאחרונה את ארמון מנזוני, שם התיישב עם אשתו פוסקה. עם זאת, פוסקה נראה לדעת הרבה יותר ממה שהיא נתנה ב, והסודות שלה היו אפופי מסתורין.''
Aziz Ambrose vaftizhanesini keşfederken, üzerinde "VENIT IUSTITIAE SOLE" (Adalet Işık Getirir) ve "REPORTANT SES VARSAYIMSAL ANGAJMANLARI" yazan gümüş tepside duran bir insan kafatası keşfetti. Kafatasının, karısı Fosca ile birlikte yerleştiği Manzoni Sarayı'nın yeni bir alıcısı olan mimar Liviano Maggiore'ye ait olduğu ortaya çıktı. Ancak, Fosca içeri girdiğinden çok daha fazlasını biliyor gibiydi ve sırları gizemle kaplıydı.
أثناء استكشاف معمودية القديس أمبروز، اكتشف جمجمة بشرية تستريح على طبق من الفضة عليها عبارة "VENIT IUSTIAE SOLE" (Justice Glits Light) و "REPORTANT SES HINOTTOTHETHEEEETITITITITITITITITITITITIAL VAL KE UUE E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E KE E OGSOSOHHHHHHE E E E E E e بدأ التحقيق في أصل الجمجمة. اتضح أن الجمجمة تخص المهندس المعماري ليفيانو ماجيور، وهو مستحوذ حديث على قصر مانزوني، حيث استقر مع زوجته فوسكا. ومع ذلك، بدا أن فوسكا تعرف أكثر بكثير مما سمحت به، وكان الغموض يكتنف أسرارها.
St. Ambrose의 침례교를 탐험하는 동안 그는 "VENIT IUSTITIAE SOLE" (Justice Brings Light) 과 "REPORTANT SES HYPOTHETICAL ENGEMENTS" Vittore라는 단어와 함께 은색 플래터 위에 앉아있는 인간의 두개골 두개골을 발견. 두개골은 최근 Manzoni Palace의 인수 인 건축가 Liviano Maggiore의 아내 Fosca와 정착 한 것으로 밝혀졌습니다. 그러나 Fosca는 그녀가 허락 한 것보다 훨씬 더 많은 것을 알고있는 것처럼 보였고 그녀의 비밀은 수수께끼에 싸여있
聖アンブローズの洗礼を探検しているとき、彼は「VENIT IUSTTIAE SOLE」 (Justice Brings Light)と「REPORTANT SES HYPOTHETICAL ENGAGEMENTS」という言葉で銀板の上に休む人間の頭蓋を発見ヴィットーレは頭蓋骨の起源の調査を始めた。頭蓋骨は、マンゾーニ宮殿の最近の買収者である建築家リヴィアーノ・マッジョーレに属していたことが判明し、そこで彼は妻のフォスカと定住した。しかし、フォスカは彼女が中に入れたよりもはるかに多くを知っているように見え、彼女の秘密は謎に包まれていました。
在探索聖安布羅斯浸信會時,他發現人類頭骨躺在銀色藍調上,上面寫著「VENIT IUSTITIAE SOLE」(正義帶來光)和「REPORTANT SES HYPOTHETICAL ENGEMENTS」維托爾開始調查頭骨的起源。據透露,頭骨屬於建築師利維亞諾·馬焦雷(Liviano Maggiore),後者是曼佐尼宮(Manzoni Palace)的最近收購者,在那裏他與妻子福斯卡(Fosca)定居。但是,福斯卡似乎比她所知道的要多得多,她的秘密被秘密籠罩。

You may also be interested in:

Die Vita Des Josef Busnaya: Eine Historische Quelle Des Nordiraks Des 10. Jahrhunderts
Fragmente zur Schilderung des Geistes, des Charakters und der Regierung Friederichs des Zweyten
Dark Banquet: Blood and the Curious Lives of Blood-Feeding Creatures
Album du Guide a L’Usage des Artistes et des Costumiers Contenant la Description des Uniformes de L’Armee Francaise de 1780 a 1848
Saving Michelangelo|s Dome: How Three Mathematicians and a Pope Sparked an Architectural Revolution
Michelangelo, God|s Architect: The Story of His Final Years and Greatest Masterpiece
Saving Michelangelo|s Dome How Three Mathematicians and a Pope Sparked an Architectural Revolution
Saving Michelangelo|s Dome How Three Mathematicians and a Pope Sparked an Architectural Revolution
Michelangelo, God|s Architect The Story of His Final Years and Greatest Masterpiece
Atlas de poche de plantes, des champs, des prairies et des bois
Dites-le avec des fleurs Des fils et des croix
Die Stellung des ? 49a im System des Reichsstrafgesetzbuchs: Inaugural Dissertation (Abhandlungen des Kriminalistischen Instituts an der Universitat Berlin, N. F. 2, 5) (German Edition)
Michelangelo. Die Sixtinische Decke: Beitr?ge ?ber Ihre Quellen Und Zu Ihrer Auslegung
Fragen des Glaubigerschutzes unter besonderer Berucksichtigung des Registerpfandes: Vortrag gehalten in der Versammlung des Vereins Berliner Kaufleute … am 16. Marz 1926 (German Edition)
Rapport au Ministre des Finances sur l|Administration des Postes Extrait de L|Annuaire des Postes de 1865
Le Dit des trois morts et des trois vifs. Editions, traductions et etudes des versions medievales
and quot;Images and quot; Ludwigs des Heiligen im Kontext dynastischer Konflikte des 14. und 15. Jahrhunderts (Orbis mediaevalis. Vorstellungswelten des Mittelalters, 12) (German Edition)
Existenz- und Eindeutigkeitsbeweise fur das Differenzenverfahren zur Losung des Anfangswertproblems, des gemischten Anfangs-Randwert- und des … Klasse, 97, 4) (German Edition)
Essai sur la mesure des quantites economiques (Etudes et memoires: Ecole pratique des hautes etudes, Laboratoire d|econometrie du conservatoire national des arts et metiers, 68) (French Edition)
Die Manufaktur in Sachsen: Vom Ende des 16. bis zum Anfang des 19. Jahrhunderts (Schriften des Instituts fur Geschichte Reihe 1: Allgemeine und Deutsche Geschichte, 3) (German Edition)
Biblioteca espanola-portugueza-judaica: Dictionnaire bibliographique des auteurs juifs, de leurs ouvrages espagnols et portugais et des oeuvres sur et … des proverbes espagnols (French Edition)
Italian Cookbook Recipes For Michelangelo, Da Vinci, and All Things Italian
Fragmente der uigurischen Version des and quot;Jin|gangjing mit den Gathas des Meister Fu and quot; (Schriften Zur Geschichte Und Kultur Des Alten Orients) (German Edition)
L’architecture des voutes ou kl’art des traits, et coupe des voutes
Apprendre a Dessiner des Mangas: Creez votre personnage! Guide illustre avec des images pour vous apprendre a dessiner des visages manga en 10 minutes … de dessinateurs experimentes (French Edit
Der Volksgesang in der Altmark: Von der Mitte des 19. bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts (Veroffentlichungen des Instituts fur Deutsche Volkskunde, 29) (German Edition)
Handbuch fur Gewerbe- u. Kaufmannsgerichte: Fortsetzung des Handbuchs fur Gewerbegerichte. Unter Benutzung des Archivs des Verbandes deutscher Gewerbe- und Kaufmannsgerichte (German Edition)
Maupertuis: Rede Zur Feier Des Geburtstages Friedrich|s II. Und Des Geburtstages Seiner Majestat Des Kaisers Und Konigs in Der Akademie Der Wissenschaften Zu Berlin Am 28. Januar 1892 (German Edition)
La Reine Des Abeilles - Conte pour enfants avec jeux: Avec des jeux sur la vie des abeilles. Mots en desordre, jeu de l|intrus, jeux de charades. (French Edition)
Au fil des saisons Des centaines de motifs ? broder au point de croix
Zur Auslegung des ?150 des Allgemeinen Berggesetzes (German Edition)
L|Etoffe du diable : Une histoire des rayures et des tissus rayes
Atlas Des Formes Linguistiques Des Textes Litteraires de L|Ancien Francais
Enfants des Fees - Episode 10 : Le Pays des Dragons (French Edition)
Academia. Praktiken des Raums und des Wissens in Universitatserzahlungen
Les Portes de la Maison des Morts (Le Livre des Martyrs #2)
L|Elfe des Terres Noires (Les Chroniques des Elfes, #2)
Le Prince Des Etoiles (La Geste Des Princes-Demons, Tome 1)
Honigtrank des Origenes und Balsam des seligen Bernhards
Die Anaphora des hl. Jakobus, des Bruders der Herrn