
BOOKS - The God is Not Willing: The First Tale of Witness

The God is Not Willing: The First Tale of Witness
Author: Steven Erikson
Year: November 16, 2021
Format: PDF
File size: PDF 2.2 MB
Language: English

Year: November 16, 2021
Format: PDF
File size: PDF 2.2 MB
Language: English

However, the legacy of that fateful day still lingers, and the townspeople remain wary of any potential threats from the north. Among the Malazan world, new cults and religions have emerged, with some worshiping Coltaine, the Black-Winged God, while others follow the teachings of Iskar Jarak, Guardian of the Dead. When intelligence suggests that the tribes beyond the border are stirring once again, a legion of Malazan marines is dispatched to Silver Lake in preparation for an impending invasion. These marines may not be the same as those of old, but they are determined to handle whatever comes their way - or die trying. Meanwhile, in the high mountains where the Teblor dwell, a new warleader has risen, scarred by the deeds of Karsa Orlong, the god now revered by his people.
Однако наследие того рокового дня все еще сохраняется, и горожане по-прежнему опасаются любых потенциальных угроз с северы.Среди малазийского мира появились новые культы и религии, причем некоторые поклоняются Колтейн, Чернокрылому Богу, в то время как другие следуют учению Искара Джарака, Хранителя Мертвых. Когда разведка предполагает, что племена за границей снова шевелятся, легион малазанских морских пехотинцев отправляется к Сильвер-Лейк, готовясь к предстоящему вторжению. Эти морские пехотинцы могут быть не такими, как в старые времена, но они полны решимости справиться с тем, что попадется им на пути - или умереть, пытаясь. Тем временем в высоких горах, где обитают теблоры, восстал новый военачальник, покрытый шрамами от деяний Карсы Орлонга, бога, ныне почитаемого его народом.
Cependant, l'héritage de cette journée fatale persiste et les citoyens craignent toujours toute menace potentielle du Nord. De nouveaux cultes et religions sont apparus dans le monde malaisien, certains adorant Coltain, le Dieu Noir, tandis que d'autres suivent l'enseignement d'Iskar Jarak, le Gardien des Morts. Lorsque les renseignements suggèrent que les tribus à l'étranger bougent à nouveau, une légion de Marines Malazans se rend à lver Lake pour se préparer à l'invasion prochaine. Ces Marines ne sont peut-être pas comme dans les temps anciens, mais ils sont déterminés à faire face à ce qu'ils auront sur leur chemin - ou à mourir en essayant. Pendant ce temps, dans les hautes montagnes où vivent les Theblors, un nouveau chef de guerre s'est rebellé, couvert de cicatrices contre les actes de Karsa Orlong, un dieu maintenant vénéré par son peuple.
n embargo, el legado de aquel fatídico día aún persiste y los ciudadanos siguen temiendo cualquier posible amenaza desde el norte. Entre el mundo malasio han surgido nuevos cultos y religiones, con algunos adorando a Coltaine, el Dios Negro, mientras que otros siguen las enseñanzas de Iskar Jarak, el Guardián de los Muertos. Cuando la inteligencia sugiere que las tribus en el extranjero se mueven de nuevo, una legión de marines malazanes viaja a lver Lake, preparándose para la próxima invasión. Estos marines pueden no ser los mismos que en los viejos tiempos, pero están decididos a lidiar con lo que se les pega en el camino... o morir intentando. Mientras tanto, un nuevo caudillo, cubierto de cicatrices de los actos de Karsa Orlong, un dios ahora venerado por su pueblo, se rebeló en las altas montañas donde habitan los teblores.
No entanto, o legado daquele dia fatídico continua, e os cidadãos ainda temem qualquer ameaça potencial do norte. Há novos cultos e religiões entre o mundo da Malásia, e alguns adoram Coltain, o Deus Negro, enquanto outros seguem os ensinamentos de Iskar Jarak, o Guardião dos Mortos. Quando a Inteligência sugere que as tribos no exterior voltam a mover-se, uma legião de fuzileiros da Malásia vai para lver Lake, a preparar-se para uma invasão imediata. Estes fuzileiros podem não ser como antigamente, mas estão decididos a lidar com o que se meter no caminho ou morrer tentando. Entretanto, um novo chefe militar, coberto de cicatrizes dos atos de Karsa Orlong, um deus agora reverenciado pelo seu povo, revoltou-se nas altas montanhas onde vivem os teblores.
Ma l'eredità di quel fatidico giorno persiste e i cittadini continuano a temere qualsiasi potenziale minaccia dal nord. Tra il mondo malese ci sono nuovi culti e religioni, alcuni adorano Coltein, il Dio nero, mentre altri seguono gli insegnamenti di Iskar Jarak, il Custode dei Morti. Quando l'intelligence prevede che le tribù oltreoceano si muovano di nuovo, una legione di marines malesi si reca a lver Lake per prepararsi all'imminente invasione. Questi marines potrebbero non essere come ai vecchi tempi, ma sono determinati a gestire ciò che gli si mette in mezzo, o a morire cercando di fare. Nel frattempo, un nuovo signore della guerra, ricoperto di cicatrici dalle azioni di Karsa Orlong, un dio ora venerato dal suo popolo, si è ribellato sulle montagne più alte.
Die Hinterlassenschaften dieses schicksalhaften Tages sind jedoch immer noch erhalten, und die Bürger fürchten immer noch mögliche Bedrohungen aus dem Norden. In der malaysischen Welt sind neue Kulte und Religionen entstanden, wobei einige Colteyn, den Schwarzen Flügel-Gott, verehren, während andere den hren von Iskar Jarak, dem Hüter der Toten, folgen. Als die Geheimdienste davon ausgehen, dass sich die Stämme im Ausland wieder bewegen, reist eine gion malaysischer Marines nach lver Lake, um sich auf die bevorstehende Invasion vorzubereiten. Diese Marines sind vielleicht nicht wie in alten Zeiten, aber sie sind entschlossen, mit dem umzugehen, was ihnen in den Weg kommt - oder beim Versuch zu sterben. In der Zwischenzeit erhob sich in den hohen Bergen, in denen die Teblors wohnen, ein neuer Heerführer, der von den Taten Karsa Orlongs, des Gottes, der jetzt von seinem Volk verehrt wird, mit Narben bedeckt war.
Jednak spuścizna tego fatalnego dnia wciąż trwa i mieszkańcy miasta pozostają zaniepokojeni wszelkimi potencjalnymi zagrożeniami z północy. Nowe sekty i religie pojawiły się wśród malezyjskiego świata, z niektórymi czczą Coltain, Czarny Skrzydlaty Bóg, podczas gdy inni podążają za naukami Iskar J Arak, Strażnik Zmarłych. Kiedy wywiad sugeruje, że plemiona za granicą znowu się przemieszczają, legion malezyjskich marines zostaje wysłany do Srebrnego Jeziora w ramach przygotowań do nadchodzącej inwazji. Ci Marines mogą nie być tacy sami jak w dawnych czasach, ale są zdeterminowani, aby poradzić sobie z tym, co nadchodzi - lub umrzeć próbując. Tymczasem w wysokich górach, w których mieszkają Teblorzy, wstał nowy wojownik, wychudzony czynami Carsy Orlong, boga czczonego teraz przez jego lud.
עם זאת, המורשת של אותו יום גורלי עדיין מתמהמהת ותושבי העיר נשארים זהירים מכל איום פוטנציאלי מהצפון. כתות ודתות חדשות צצו בקרב העולם המלזי, עם כמה סוגדים קולטן, אלוהי הכנפיים השחורות, בעוד אחרים פועלים על פי תורתו של איסקאר יאראק, שומר המתים. כאשר המודיעין מציע ששבטים בחו "ל נעים שוב, לגיון של נחתים מלזים נשלח לסילבר לייק כהכנה לפלישה הקרובה. הנחתים האלה אולי לא כמו בעבר, אבל הם נחושים בדעתם להתמודד עם כל מה שיבוא בדרכם או למות בניסיון. בינתיים, בהרים הגבוהים שבהם חיים הטבלורים, קם מצביא חדש, מצולק על ידי מעשיו של קארסה אורלונג, אל עכשיו נערץ על ידי עמו.''
Ancak, bu kader gününün mirası hala devam ediyor ve kasaba halkı kuzeyden gelebilecek olası tehditlere karşı temkinli olmaya devam ediyor. Malezya dünyası arasında yeni kültler ve dinler ortaya çıktı, bazıları yah Kanatlı Tanrı olan Coltain'e ibadet ederken, diğerleri Ölülerin Koruyucusu Iskar Jarak'ın öğretilerini takip ediyor. İstihbarat, yurtdışındaki kabilelerin tekrar hareket ettiğini öne sürdüğünde, yaklaşmakta olan istilaya hazırlık için bir Malezya Deniz Piyadesi lejyonu lver Lake'e gönderilir. Bu Denizciler eski günlerdeki gibi olmayabilir, ancak yollarına çıkan her şeyle başa çıkmaya kararlıdırlar - ya da denerken ölürler. Bu arada, Teblorların yaşadığı yüksek dağlarda, şimdi halkı tarafından saygı duyulan bir tanrı olan Carsa Orlong'un eylemleriyle yaralanan yeni bir savaş lordu yükseldi.
ومع ذلك، لا يزال إرث ذلك اليوم المشؤوم باقياً وسكان البلدة حذرين من أي تهديدات محتملة من الشمال. ظهرت طوائف وديانات جديدة بين العالم الماليزي، حيث يعبد البعض كولتين، الإله الأسود المجنح، بينما يتبع البعض الآخر تعاليم إسكار جاراك، حارس الموتى. عندما تشير المعلومات الاستخباراتية إلى أن القبائل في الخارج تتحرك مرة أخرى، يتم إرسال فيلق من مشاة البحرية الماليزية إلى سيلفر ليك استعدادًا للغزو القادم. قد لا يكون هؤلاء المارينز كما كانوا في الأيام الخوالي، لكنهم مصممون على التعامل مع كل ما يأتي في طريقهم - أو يموتون وهم يحاولون. في هذه الأثناء، في الجبال العالية حيث يعيش Teblors، انتفض أمير حرب جديد، مشوهًا بأفعال كارسا أورلونج، وهو إله يحترمه شعبه الآن.
그러나 그 운명적인 날의 유산은 여전히 남아 있고 마을 사람들은 여전히 북쪽의 잠재적 인 위협에주의를 기울이고 있습니다. 말레이시아 세계에서 새로운 숭배와 종교가 등장했으며, 일부는 블랙 날개 달린 하나님을 숭배하고 있습니다. 정보가 해외 부족들이 다시 움직이고 있다고 제안하면, 다가오는 침략에 대비하여 말레이시아 해병대 군단이 실버 레이크로 보내집니다. 이 해병대는 예전과 같지 않을 수도 있지만, 자신의 길을 다루거나 노력하는 것을 다루기로 결심했습니다. 한편, 테 블러가 사는 높은 산에서는 현재 그의 백성들에 의해 존경받는 신인 카르사 오롱 (Carsa Orlong) 의 행위로 상처를 입은 새로운 장군이 일어났다.
しかし、その運命的な日の遺産はまだ残っており、町民は北からの潜在的な脅威に警戒しています死者のことです。インテリジェンスが海外の部族が再び動いていることを示唆するとき、マレーシア海兵隊の軍団は、今後の侵略に備えてシルバーレイクに送られます。これらの海兵隊は昔と同じではないかもしれませんが、彼らは自分たちのやり方が何であれ、または試みて死ぬことに対処する決意をしています。一方、テブロル人が住んでいる高い山では、新しい戦士が立ち上がり、現在彼の人々によって崇拝されている神であるカルサ・オルロンの行為によって傷つけられました。
但是,那個致命的日子的遺產仍然存在,鎮民仍然擔心來自北方的任何潛在威脅。在馬來西亞世界中,出現了新的邪教和宗教信仰,其中一些崇拜黑翅神Coltain,而另一些則遵循死者守護者Iskar Jarak的教義。當情報表明海外部落再次移動時,一支馬來西亞海軍陸戰隊前往銀湖,為即將到來的入侵做準備。這些海軍陸戰隊可能與過去不同,但他們決心應對他們所遇到的事情或者在嘗試中死亡。同時,在特布洛人(Teblores)居住的高山上,新軍閥起義,他因卡薩·奧隆(Karsa Orlong)的舉動而傷痕累累。
