BOOKS - A Royal Christmas to Remember (The Princess Parables)
A Royal Christmas to Remember (The Princess Parables) - Jeanna Young October 11, 2016 PDF  BOOKS
ECO~28 kg CO²

3 TON

Views
18941

Telegram
 
A Royal Christmas to Remember (The Princess Parables)
Author: Jeanna Young
Year: October 11, 2016
Format: PDF
File size: PDF 6.6 MB
Language: English



On Christmas Eve, they are eagerly waiting to open their presents and celebrate the holiday with their loved ones. However, their celebration is interrupted by thieves who break into the castle and steal from the nearby villagers. The princesses learn the importance of caring and sharing, especially during the holiday season, and realize that true princesses give and share with others. They also discover that the holidays and everyday life are better when they open their hearts to others. As the story progresses, the princesses set out to help the villagers who have been affected by the theft and learn valuable lessons about the power of kindness and generosity.
В канун Рождества они с нетерпением ждут, чтобы открыть свои подарки и встретить праздник со своими близкими. Однако их празднование прерывают воры, которые врываются в замок и воруют у близлежащих жителей деревни. Принцессы осознают важность заботы и совместного использования, особенно во время курортного сезона, и осознают, что истинные принцессы дают и делятся с другими. Также они обнаруживают, что праздники и будни лучше, когда открывают свое сердце окружающим. По ходу повествования принцессы вознамерились помочь пострадавшим от кражи жителям деревни и извлечь ценные уроки о силе доброты и щедрости.
La veille de Noël, ils sont impatients d'ouvrir leurs cadeaux et de rencontrer leurs proches. Cependant, leur célébration est interrompue par les voleurs qui entrent dans le château et volent les villageois voisins. s princesses sont conscientes de l'importance du soin et du partage, en particulier pendant les fêtes de fin d'année, et réalisent que les vraies princesses donnent et partagent avec d'autres. Ils découvrent aussi que les jours fériés et les jours de semaine sont meilleurs quand ils ouvrent leur cœur aux autres. Au cours de la narration, les princesses se sont engagées à aider les villageois victimes de vol et à tirer de précieuses leçons de la gentillesse et de la générosité.
En Nochebuena están deseando abrir sus regalos y conocer la fiesta con sus seres queridos. n embargo, su celebración es interrumpida por ladrones que irrumpen en el castillo y roban a los aldeanos cercanos. princesas son conscientes de la importancia de cuidar y compartir, especialmente durante la temporada de vacaciones, y son conscientes de lo que las princesas verdaderas dan y comparten con los demás. También descubren que las vacaciones y los días de fiesta son mejores cuando abren su corazón a los demás. En el transcurso de la narración, las princesas se propusieron ayudar a los aldeanos afectados por el robo y aprender valiosas lecciones sobre el poder de la bondad y la generosidad.
Na véspera de Natal, eles estão ansiosos para abrir seus presentes e conhecer a festa com seus entes queridos. No entanto, suas comemorações são interrompidas por ladrões que invadem o castelo e roubam a aldeias próximas. As princesas estão conscientes da importância do cuidado e do compartilhamento, especialmente durante a temporada de férias, e estão cientes do que as verdadeiras princesas dão e compartilham com os outros. Também descobrem que as festas e as jornadas são melhores quando abrem o coração aos outros. Ao longo da narrativa, as princesas foram recompensadas a ajudar os aldeões vítimas de roubo e a aprender lições valiosas sobre o poder de bondade e generosidade.
La vigilia di Natale non vedono l'ora di aprire i loro regali e incontrare la festa con i loro cari. Ma la loro celebrazione viene interrotta dai ladri che entrano nel castello e rubano ai residenti del villaggio. principesse sono consapevoli dell'importanza della cura e della condivisione, soprattutto durante la stagione balneare, e sono consapevoli di ciò che le vere principesse danno e condividono con gli altri. Scoprono anche che le vacanze e le giornate sono migliori quando aprono il loro cuore agli altri. Nel corso della narrazione, le principesse sono state premiate per aiutare gli abitanti del villaggio colpiti dal furto e imparare preziose lezioni sul potere della gentilezza e della generosità.
An Heiligabend freuen sie sich darauf, ihre Geschenke zu öffnen und das Fest mit ihren Liebsten zu feiern. Ihre Feier wird jedoch von Dieben unterbrochen, die in die Burg einbrechen und die umliegenden Dorfbewohner bestehlen. Prinzessinnen sind sich der Bedeutung von Fürsorge und Teilen bewusst, besonders während der Ferienzeit, und erkennen, dass wahre Prinzessinnen geben und mit anderen teilen. e entdecken auch, dass Feiertage und Wochentage besser sind, wenn sie ihr Herz für andere öffnen. Im Laufe der Erzählung machten sich die Prinzessinnen daran, den vom Diebstahl betroffenen Dorfbewohnern zu helfen und wertvolle ktionen über die Kraft der Freundlichkeit und Großzügigkeit zu lernen.
W Wigilię czekają na otwarcie prezentów i święto z bliskimi. Jednak ich uroczystość zostaje przerwana przez złodziei, którzy włamują się do zamku i kradną pobliskim mieszkańcom wioski. Księżniczki dostrzegają znaczenie troski i dzielenia się, zwłaszcza w okresie świątecznym, i rozpoznają, co prawdziwe księżniczki dają i dzielić się z innymi. Przekonują się również, że święta i weekendy są lepsze, gdy otwierają swoje serca dla innych. W toku tej historii księżniczki wyruszyły, by pomóc mieszkańcom wsi dotkniętym kradzieżą i wyciągnąć cenne wnioski o mocy życzliwości i szczodrości.
בערב חג המולד, הם מצפים לפתוח את המתנות ולחגוג את החג עם יקיריהם. אולם, גנבים הפורצים לטירה וגונבים מכפריים סמוכים מפריעים להם לחגוג. הנסיכות מבינות עד כמה חשוב לדאוג ולשתף, במיוחד בעונת החגים, ולהכיר במה שנסיכות אמיתיות נותנות וחולקות עם אחרים. הם גם מגלים שחגים וימי חול טובים יותר כשהם פותחים את לבם בפני אחרים. במהלך הסיפור, הנסיכות יצאו לעזור לכפריים שנפגעו מהגניבה ולמדו לקחים חשובים על כוח האדיבות והנדיבות.''
Noel arifesinde, hediyelerini açmayı ve bayramı sevdikleriyle kutlamayı dört gözle bekliyorlar. Ancak, kutlamaları kaleye giren ve yakındaki köylülerden çalan hırsızlar tarafından kesilir. Prensesler, özellikle tatil sezonunda bakım ve paylaşımın önemini kabul eder ve gerçek prenseslerin başkalarıyla ne verdiğini ve paylaştığını kabul eder. Ayrıca, kalplerini başkalarına açtıklarında tatillerin ve hafta içi günlerin daha iyi olduğunu görüyorlar. Hikaye boyunca, prensesler hırsızlıktan etkilenen köylülere yardım etmek ve nezaket ve cömertliğin gücü hakkında değerli dersler öğrenmek için yola çıktılar.
عشية عيد الميلاد، يتطلعون إلى فتح هداياهم والاحتفال بالعطلة مع أحبائهم. ومع ذلك، توقف احتفالهم من قبل اللصوص الذين اقتحموا القلعة وسرقوا من القرويين القريبين. تدرك الأميرات أهمية الاهتمام والمشاركة، خاصة خلال موسم الأعياد، وتتعرف على ما تقدمه الأميرات الحقيقيات ويشاركونه مع الآخرين. كما يجدون أن العطلات وأيام الأسبوع تكون أفضل عندما يفتحون قلوبهم للآخرين. في سياق القصة، شرعت الأميرات في مساعدة القرويين المتضررين من السرقة وتعلم دروس قيمة حول قوة اللطف والكرم.
크리스마스 이브에서 그들은 선물을 열고 사랑하는 사람들과 휴가를 축하하기를 기대합니다. 그러나 그들의 축하 행사는 성으로 침입하여 인근 마을 사람들을 훔치는 도둑들에 의해 중단됩니다. 공주들은 특히 휴가 기간 동안 배려와 공유의 중요성을 인식하고 진정한 공주들이 다른 사람들에게주고 나누는 것을 인식합니다. 그들은 또한 다른 사람들에게 마음을 열 때 휴일과 평일이 더 낫다는 것을 알게되었습니다. 이야기의 과정에서 공주들은 도난의 영향을받는 마을 사람들을 돕고 친절과 관대함의 힘에 대한 귀중한 교훈을 배우기 시작했습니다.
クリスマスイブに、彼らはプレゼントを開き、愛する人と休日を祝うことを楽しみにしています。しかし、城に侵入し、近くの村人から盗んだ泥棒によって、彼らのお祝いは中断されます。プリンセスは、特にホリデーシーズンの間、思いやりと分かち合いの重要性を認識し、真のプリンセスが与えるものを認識し、他の人と共有します。彼らはまた、休日や平日は他の人に心を開くときに良いことを見つけます。物語の中で、王女は盗難の影響を受けた村人を助けるために出発し、親切と寛大さの力についての貴重な教訓を学びました。
在聖誕節前夕,他們期待著打開禮物,與親人見面。但是,他們的慶祝活動被小偷打斷,小偷闖入城堡並偷走了附近的村民。公主意識到照顧和分享的重要性,尤其是在節日期間,並意識到真正的公主給予並與其他人分享。他們還發現,當他們向周圍的人敞開心時,節日和工作日會更好。在敘述過程中,公主著手幫助受盜竊影響的村民,並就善良和慷慨的力量吸取寶貴的教訓。

You may also be interested in:

A Dukes| Club Christmas (The Dukes| Club Book 10)
The Christmas List in Sunny Shore Bay (Sunny Shore Bay, #6)
A Knight|s Ridge Mountain Christmas (Wild Knight|s Ridge Mountain Men)
Christmas on Coronation Street (Coronation Street #1)
A Christmas Amish Courtship (Amish Courtship #3)
A Texas Legacy Christmas (Texas Legacy #4)
A Heart of Stone Christmas (Heart of Stone, #3.6)
Hawke Family Christmas (The Hawke Family)
Christmas in Malsum Pass (Malsum Pass #8)
Christmas at Eden Manor (Eden Manor, #4)
A Chesapeake Shores Christmas (Chesapeake Shores, #4)
The Wolf Who Saved Christmas (The Wolf Who Saved #1)
Christmas at the Waratah Inn (Waratah Inn, #4)
Big Girls Do It on Christmas (Big Girls Do It, #6)
A Dirty Dozen Christmas (The Dirty Dozen, #7)
A Wells Landing Christmas (Wells Landing #8)
Christmas at Serenity Bay (Serenity Bay #2)
Christmas in High Heels (High Heels, #3.5)
Christmas at the Riverview Inn (Riverview Inn, #4)
Red Dirt Christmas (Red Dirt, #3.5)
Christmas At Pelican Beach (Pelican Beach #4)
Peef: The Christmas Bear (Peef the Bear)
A Katama Bay Christmas (Katama Bay, #6)
A Bitter Creek Christmas (Bitter Creek, #8.5)
A Texas Rescue Christmas (Texas Rescue, #2)
A Christmas Wish for the Shipyard Girls (Shipyard Girls #9)
Christmas Tales of Terror (Tales of Terror)
Christmas in Peppercorn Street (Peppercorn Street, #5)
Cliffside Bay Christmas (Cliffside Bay, #7.5)
Bohemian Outlaw Christmas (Bohemian Outlaw #1.5)
Christmas at Cardwell Ranch (Cardwell Ranch, #4, Cardwell Cousins, #1)
A Highland Wolf Christmas (Heart of the Wolf #15; Highland Wolf #5)
The Bless Me, Father Series Books 1-5: Bless Me, Father; A Father Before Christmas; Father in a Fix; Bless Me Again, Father; and Father Under Fire
Christmas at the Comfort Food Cafe (Comfort Food Cafe #2)
The Last Christmas at Holly Hill Inn (Holly Hill Inn, #3)
Christmas at The Beach House Hotel (Beach House Hotel, #4)
The Army Doctor|s Christmas Baby (Army Doctor|s Baby, #3)