BOOKS - Murder on an Irish Farm (Irish Village Mystery, #8)
Murder on an Irish Farm (Irish Village Mystery, #8) - Carlene O’Connor February 22, 2022 PDF  BOOKS
ECO~19 kg CO²

2 TON

Views
68823

Telegram
 
Murder on an Irish Farm (Irish Village Mystery, #8)
Author: Carlene O’Connor
Year: February 22, 2022
Format: PDF
File size: PDF 6.5 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
However, their special day is put on hold when a human skeleton is discovered on the family farm. As the wedding guests gather at St. Mary's Church, it becomes clear that something is amiss when James, Siobhan's brother, fails to arrive on time. When he finally shows up, he's covered in dirt and excitedly reveals that he has found a human skeleton in the old slurry pit at the abandoned dairy farm he recently purchased. Duty calls, and the engaged couple decides to investigate the cold case, which heats up when a fresh corpse appears on top of the bridegroom's bones the following day. With a killer on the loose, the garda must watch their backs or risk being parted by death before they say their vows.
Однако их особый день приостанавливается, когда на семейной ферме обнаруживается человеческий скелет. Когда свадебные гости собираются в церкви Святой Марии, становится ясно, что что-то неладно, когда Джеймс, брат Шивон, не приходит вовремя. Когда он наконец появляется, он покрыт грязью и взволнованно показывает, что он нашел человеческий скелет в старой яме для навоза на заброшенной молочной ферме, которую он недавно купил. Дежурный звонит, и помолвленная пара решает расследовать холодный случай, который нагревается, когда на следующий день поверх костей жениха появляется свежий труп. Когда убийца на свободе, гарда должна следить за своей спиной или рисковать быть разлученной смертью, прежде чем они произнесут свои клятвы.
Cependant, leur journée spéciale est suspendue lorsque le squelette humain est découvert dans la ferme familiale. Quand les invités de mariage se réunissent à l'église Sainte-Marie, il devient clair que quelque chose ne va pas quand James, le frère de obhan, ne vient pas à temps. Quand il apparaît enfin, il est couvert de boue et montre avec excitation qu'il a trouvé un squelette humain dans un vieux trou de fumier dans une ferme laitière abandonnée qu'il a récemment achetée. L'officier de service appelle, et le couple fiancé décide d'enquêter sur un cas froid qui se réchauffe quand un corps frais apparaît le lendemain sur les os du marié. Lorsque le tueur est en liberté, la garde doit surveiller son dos ou risquer d'être séparée par la mort avant de prononcer ses vœux.
n embargo, su día especial se suspende cuando se descubre un esqueleto humano en la granja familiar. Cuando los invitados a la boda se reúnen en la iglesia de Santa María, se hace evidente que algo no está bien cuando James, el hermano Shivon, no llega a tiempo. Cuando finalmente aparece, está cubierto de barro y muestra emocionado que ha encontrado un esqueleto humano en una vieja fosa de estiércol en una granja lechera abandonada que compró recientemente. oficial de guardia llama y la pareja comprometida decide investigar un caso frío que se calienta cuando al día siguiente aparece un cadáver fresco encima de los huesos del novio. Cuando el asesino está en libertad, la garda debe vigilar su espalda o correr el riesgo de ser separado de la muerte antes de que pronuncien sus votos.
No entanto, seu dia especial é suspenso quando um esqueleto humano é encontrado na fazenda familiar. Quando os convidados de casamento se reúnem na Igreja de Santa Maria, fica claro que algo não é bom quando o James, irmão da obhan, não chega a tempo. Quando ele finalmente aparece, está coberto de lama e mostra emocionadamente que encontrou um esqueleto humano em um velho buraco de estrume em uma fazenda de leite abandonada que ele comprou recentemente. O patrão liga e um casal noivo decide investigar um caso frio que se aquece quando um corpo fresco aparece sobre os ossos do noivo no dia seguinte. Quando o assassino está solto, a Garda tem de vigiar as suas costas ou correr o risco de morrer separadamente antes de fazer os seus votos.
Tuttavia, il loro giorno speciale viene sospeso quando viene trovato uno scheletro umano nella fattoria di famiglia. Quando gli ospiti di nozze si riuniscono nella chiesa di Santa Maria, è chiaro che qualcosa non va quando James, fratello di obhan, non arriva in tempo. Quando finalmente si presenta, è ricoperto di fango e mostra agitatamente di aver trovato uno scheletro umano in una vecchia buca di letame in una fattoria di latte abbandonata che ha recentemente comprato. Il responsabile chiama e la coppia di fidanzati decide di indagare su un caso freddo che si scalda quando il giorno dopo appare un cadavere fresco sopra le ossa dello sposo. Quando un assassino è a piede libero, il Garda deve guardarsi le spalle o rischiare di essere separata dalla morte prima che pronuncino i loro voti.
Ihr besonderer Tag wird jedoch ausgesetzt, wenn ein menschliches Skelett auf der Farm der Familie entdeckt wird. Als sich die Hochzeitsgäste in der Marienkirche versammeln, wird klar, dass etwas nicht stimmt, wenn James, Bruder obhan, nicht rechtzeitig kommt. Als er schließlich auftaucht, ist er mit Schlamm bedeckt und zeigt aufgeregt, dass er in einer alten Güllegrube auf einem verlassenen Milchviehbetrieb, den er kürzlich gekauft hat, ein menschliches Skelett gefunden hat. Der Pfleger ruft an und das verlobte Paar beschließt, einen kalten Fall zu untersuchen, der sich aufheizt, als am nächsten Tag eine frische iche über den Knochen des Bräutigams erscheint. Wenn der Mörder auf freiem Fuß ist, muss die Garda auf ihren Rücken aufpassen oder riskieren, vom Tod getrennt zu werden, bevor sie ihre Gelübde ablegen.
Jednak ich szczególny dzień zostaje zawieszony, gdy ludzki szkielet zostanie odkryty w gospodarstwie rodzinnym. Kiedy goście weselni zbierają się u św. Marii, staje się jasne, że coś jest nie tak, gdy James, brat obhana, nie przybywa na czas. Kiedy w końcu pojawia się, jest pokryty błotem i ekscytująco ujawnia, że znalazł ludzki szkielet w starym dołku obornika na opuszczonej farmie mlecznej, którą niedawno kupił. Słuchacze i zaręczona para postanawiają zbadać zimną sprawę, która nagrzewa się, gdy następnego dnia nad kościami pana młodego pojawia się świeże zwłoki. Kiedy zabójca jest wolny, Gardaí musi obserwować ich plecy lub ryzykować rozdzielenie przez śmierć, zanim powiedzą swoje śluby.
עם זאת | יומם המיוחד מושעה כאשר יתגלה שלד אנושי בחווה המשפחתית. כאשר אורחי החתונה מתאספים בסנט מרי, מתברר שמשהו לא כשורה כשג 'יימס, אחיה של שאבן, לא מגיע בזמן. כאשר הוא מופיע לבסוף, הוא מכוסה בבוץ ומגלה בהתרגשות שהוא מצא שלד אנושי בבור דשן ישן על רפת נטושה שקנה לאחרונה. הסדרן מתקשר והזוג המאורס מחליט לחקור את המקרה הקר, אשר מתחמם כאשר גופה טרייה מופיעה מעל עצמות החתן למחרת. כאשר הרוצח הוא חופשי, גרדאי חייב לשמור על גבם או להסתכן בהפרדה על ידי מוות לפני שהם אומרים את הנדרים שלהם.''
Ancak, aile çiftliğinde bir insan iskeleti keşfedildiğinde özel günleri askıya alınır. Düğün davetlileri St Mary'de toplanırken, obhan'ın kardeşi James zamanında gelmediğinde bir şeylerin ters gittiği anlaşılıyor. Sonunda ortaya çıktığında, çamurla kaplanır ve heyecanla yakın zamanda satın aldığı terk edilmiş bir süt çiftliğinde eski bir gübre çukurunda bir insan iskeleti bulduğunu ortaya çıkarır. Görevli arar ve nişanlı çift, ertesi gün damadın kemikleri üzerinde taze bir ceset göründüğünde ısınan soğuk davayı araştırmaya karar verir. Katil serbest kaldığında, Gardaí yeminlerini etmeden önce arkalarını kollamalı ya da ölümle ayrılma riskini almalıdır.
ومع ذلك، يتم تعليق يومهم الخاص عندما يتم اكتشاف هيكل عظمي بشري في مزرعة العائلة. عندما يجتمع ضيوف حفل الزفاف في St Mary's، يتضح أن شيئًا ما خاطئ عندما لا يصل جيمس، شقيق obhan، في الوقت المحدد. عندما ظهر أخيرًا، كان مغطى بالطين ويكشف بحماس أنه وجد هيكلًا عظميًا بشريًا في حفرة سماد قديمة في مزرعة ألبان مهجورة اشتراها مؤخرًا. يتصل المصاحب ويقرر الزوجان المخطوبان التحقيق في القضية الباردة، التي تسخن عندما تظهر جثة جديدة فوق عظام العريس في اليوم التالي. عندما يكون القاتل حراً، يجب أن يراقب غاردي ظهورهم أو يخاطر بالفصل بينهم بالموت قبل أن يقولوا عهودهم.
但是,當在家庭農場發現人類骨骼時,他們的特殊日子暫停了。當婚禮嘉賓聚集在聖瑪麗教堂時,很明顯,當obhan的兄弟James沒有及時到達時,有些事情就不對了。當他終於出現時,他被泥土覆蓋,興奮地透露,他在最近購買的廢棄奶牛場的一個古老的糞便坑裏發現了一個人類骨骼。值班人員打電話,訂婚夫婦決定調查第二天在新郎骨頭上出現新鮮屍體時變暖的冷案。當兇手逍遙法外時,加爾達伊必須註意自己的背部,否則在宣誓之前就有死亡的危險。

You may also be interested in:

Putting Their Hands on Race: Irish Immigrant and Southern Black Domestic Workers
The Bossy One: An enemies to lovers, grumpy Irish billionaire and sunshine nanny romance
Clash of the Clans: The rise of the Irish narcos and boxing|s dirty secret
100 Favorite English and Irish Poems (Dover Thrift Editions: Poetry)
Teddy Luther|s War: The Diary of a German-American in an Irish-Boer Commando
The Padre: The True Story of the Irish Priest who Armed the IRA with Gaddafi|s Money
Tracing Your Irish Family History on the Internet by Chris Paton (18-Apr-2013) Paperback
The Ultimate Irish Cookbook 111 Dishes From Ireland To Cook Right Now (World Cuisines Book 26)
Minority Languages, Microvariation, Minimalism and Meaning: Proceedings of the Irish Network in Formal Linguistics
The Saint of Impossible Causes: An Irish 19th Century Family Saga (The Powerscourt Series Book 1)
Tyneside Irish 24th, 25th, 26th and 27th (Service) Battalions of Northumberland Fusiliers
Bliainiris Eireannach an Dli Idirnaisiunta The Irish Yearbook of International Law Volume 10, 2015
Bliainiris Eireannach an Dli Idirnaisiunta The Irish Yearbook of International Law Volume 13, 2018
The Irish Assassins Conspiracy, Revenge and the Phoenix Park Murders that Stunned Victorian England
Dublin|s Great Wars The First World War, the Easter Rising and the Irish Revolution
Dublin|s Great Wars The First World War, the Easter Rising and the Irish Revolution
Landscape and History on the Medieval Irish Frontier The King|s Cantreds in the Thirteenth Century
An Irish Folkore Treasury: A Selection of Old Stories, Ways and Wisdom from the Schools| Collection
New Scots: Scotland|s Immigrant Communities since 1945 (Studies in British and Irish Migration)
The Irish-American Experience in New Jersey and Metropolitan New York: Cultural Identity, Hybridity, and Commemoration
Bliainiris Eireannach an Dli Idirnaisiunta The Irish Yearbook of International Law Volume 9, 2014
The Edinburgh History of the British and Irish Press, Volume 3: Competition and Disruption, 1900-2017
Beyond the Melting Pot: The Negroes, Puerto Ricans, Jews, Italians, and Irish of New York City
For Queen and Company Vignettes of the Irish Soldier in the Indian Mutiny (From Musket to Maxim 1815-1914 №2)
Under the Starry Flag: How a Band of Irish Americans Joined the Fenian Revolt and Sparked a Crisis over Citizenship
The Civil War of 1812: American Citizens, British Subjects, Irish Rebels, and Indian Allies
Shaping Ireland’s Independence. Nationalist, Unionist, and British Solutions to the Irish Question, 1909–1925
An Irish-Speaking Island: State, Religion, Community, and the Linguistic Landscape in Ireland, 1770-1870
Me Father Was a Hero and Me Mother Is a Saint: The Extraordinary Story of an Ordinary Irish Working-Class Family
The Dandy in Irish and American Southern Fiction: Aristocratic Drag (Edinburgh Studies in Transatlantic Literatures)
THE FERRY PORT MYSTERY: Introducing Irish detective Vikki Kirkby (The Wexford Homicides Book 1)
Irish Republican Counterpublic Armed Struggle and the Construction of a Radical Nationalist Community in Northern Ireland
Dun Ailinne: Excavations at an Irish Royal Site, 1968-1975 (University Museum Monographs)
For Queen and Company Vignettes of the Irish Soldier in the Indian Mutiny (From Musket to Maxim 1815-1914 №2)
Forbidden Romeo: An Enemies to Lovers Fake Dating Dark Irish Billionaire Mafia Romance
Shaping Ireland’s Independence. Nationalist, Unionist, and British Solutions to the Irish Question, 1909–1925
An Irish Working Class: Explorations in Political Economy and Hegemony, 1800-1950 (Anthropological Horizons)
Voyage of Mercy: The USS Jamestown, the Irish Famine, and the Remarkable Story of America|s First Humanitarian Mission
The Keeper of the Irish Secret: An utterly gorgeous second chance romance set in Ireland (Magnolia Manor Book 1)
Novel Institutions: Anachronism, Irish Novels and Nineteenth-Century Realism (Edinburgh Critical Studies in Victorian Culture)