BOOKS - I've Been Black in Two Countries: Black Cuban Views on Race in the U.s. (The ...
I
ECO~21 kg CO²

3 TON

Views
897455

Telegram
 
I've Been Black in Two Countries: Black Cuban Views on Race in the U.s. (The New Americans: Recent Immigration and American Society)
Author: Michelle A. Hay
Year: February 1, 2009
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English



I've Been Black in Two Countries: Black Cuban Views on Race in the US and the New Americans The book "I've Been Black in Two Countries" by Ruth Hay offers a unique perspective on the experiences of Black Cubans in the United States and their views on race, identity, and belonging. The author explores the dual nature of racism that Black Cubans face, both within their own community and in the broader society, and how it affects their socioeconomic status and sense of self. In Cuba, Black Cubans experience racism from within their own community, where they are often excluded from resources and protection due to their skin color. This discrimination can lead to limited access to education, employment, and other opportunities, placing them at a disadvantage compared to their white counterparts. Despite this, many Black Cubans find acceptance and a sense of belonging among other groups of African descent, such as African Americans. However, when they migrate to the United States, they encounter a different kind of racism, one that is more overt and based on their immigrant status. They are often viewed as "others" and face discrimination and prejudice based on their nationality, language, and cultural background. This new form of racism can be just as damaging as the one they experienced in Cuba, but it is rooted in different factors.
I 've Been Black in Two Countries: Black Cuban Views on Race in the US and the New Americans Книга Рут Хей «I've Been Black in Two Countries» предлагает уникальный взгляд на опыт чернокожих кубинцев в Соединенных Штатах и их взгляды на расу, идентичность и принадлежность. Автор исследует двойственную природу расизма, с которой сталкиваются черные кубинцы, как внутри своего сообщества, так и в более широком обществе, и как это влияет на их социально-экономический статус и чувство себя. На Кубе черные кубинцы испытывают расизм изнутри собственного сообщества, где их часто исключают из ресурсов и защиты из-за цвета кожи. Такая дискриминация может привести к ограничению доступа к образованию, занятости и другим возможностям, ставя их в невыгодное положение по сравнению с белыми коллегами. Несмотря на это, многие чёрные кубинцы находят признание и чувство принадлежности среди других групп африканского происхождения, таких как афроамериканцы. Однако, когда они мигрируют в Соединенные Штаты, они сталкиваются с другим видом расизма, который более откровенен и основан на их статусе иммигрантов. Они часто рассматриваются как «другие» и сталкиваются с дискриминацией и предрассудками, основанными на их национальности, языке и культурном происхождении. Эта новая форма расизма может быть столь же разрушительной, как и та, которую они испытали на Кубе, но она коренится в разных факторах.
I 've Been Black in Two Countries : Black Cuban Views on Race in the US and the New Americans livre de Ruth Hay « I've Been Black in Two Countries » offre un aperçu unique de l'expérience des Cubains noirs aux États-Unis et aux États-Unis points de vue sur la race, l'identité et l'appartenance. L'auteur explore la double nature du racisme auquel sont confrontés les Cubains noirs, tant au sein de leur communauté que dans la société en général, et comment cela affecte leur statut socio-économique et leur sentiment d'être. À Cuba, les Cubains noirs sont racistes de l'intérieur de leur propre communauté, où ils sont souvent exclus des ressources et de la protection en raison de la couleur de leur peau. Cette discrimination peut avoir pour effet de restreindre l'accès à l'éducation, à l'emploi et à d'autres possibilités, les désavantageant par rapport aux collègues blancs. Malgré cela, de nombreux Cubains noirs trouvent une reconnaissance et un sentiment d'appartenance parmi d'autres groupes d'ascendance africaine, comme les Afro-Américains. Cependant, lorsqu'ils migrent vers les États-Unis, ils sont confrontés à une autre forme de racisme, plus explicite et fondée sur leur statut d'immigrants. Elles sont souvent considérées comme « autres » et sont confrontées à des discriminations et à des préjugés fondés sur leur nationalité, leur langue et leur origine culturelle. Cette nouvelle forme de racisme peut être aussi destructrice que celle qu'ils ont connue à Cuba, mais elle est enracinée dans différents facteurs.
I 've Been Black in Two Countries: Black Cuban Views on Race in the US and the New Americans libro de Ruth Hay «I've Been Black in Two Countries» ofrece una visión única de la experiencia los cubanos negros en Estados Unidos y sus puntos de vista sobre raza, identidad y pertenencia. autor explora la naturaleza dual del racismo que enfrentan los cubanos negros, tanto dentro de su comunidad como en la sociedad en general, y cómo afecta su condición socioeconómica y su sentido de sí mismo. En Cuba, los cubanos negros experimentan racismo desde dentro de su propia comunidad, donde a menudo son excluidos de recursos y protección por el color de su piel. Esta discriminación puede limitar el acceso a la educación, el empleo y otras oportunidades, poniéndolas en desventaja en comparación con los colegas blancos. A pesar de ello, muchos cubanos negros encuentran reconocimiento y sentido de pertenencia entre otros grupos afrodescendientes, como los afroamericanos. n embargo, cuando emigran a Estados Unidos se enfrentan a otro tipo de racismo que es más franco y se basa en su condición de inmigrantes. A menudo son vistos como «otros» y enfrentan discriminación y prejuicios basados en su nacionalidad, idioma y origen cultural. Esta nueva forma de racismo puede ser tan destructiva como la que han experimentado en Cuba, pero está enraizada en diferentes factores.
I 've Been Black in Two Countries: Black Cuban Views on Race in the US and the New Americans O livro «I've Been Black in Two Countries» oferece uma visão única da experiência dos cubanos negros nos Estados Unidos e de suas opiniões sobre a raça Identidade e filiação. O autor explora a natureza dupla do racismo que os cubanos negros enfrentam dentro da sua comunidade e em uma sociedade mais ampla, e como isso afeta seu status socioeconômico e seu sentimento. Em Cuba, os cubanos negros sofrem racismo dentro de sua própria comunidade, onde muitas vezes são excluídos de recursos e proteção por causa da cor da pele. Essa discriminação pode restringir o acesso à educação, emprego e outras oportunidades, colocando-as em desvantagem em relação aos colegas brancos. Apesar disso, muitos cubanos negros encontram reconhecimento e sentimento de pertença entre outros grupos afrodescendentes, como os afro-americanos. No entanto, quando migram para os Estados Unidos, enfrentam outro tipo de racismo que é mais sincero e baseado na sua condição de imigrantes. Muitas vezes são considerados «outros» e enfrentam discriminação e preconceitos baseados na sua nacionalidade, língua e origem cultural. Esta nova forma de racismo pode ser tão devastadora quanto a que eles experimentaram em Cuba, mas está fundada em vários fatores.
I 've Been Black in Two Countries: Black Cuban Views on Race in the US and the New Americans Il libro di Ruth Hey «I've Been Black in Two Countries» offre una visione unica dell'esperienza dei cubani neri negli Stati Uniti e della loro visione razziale identità e appartenenza. L'autore esplora la duplice natura del razzismo che i cubani neri affrontano, sia all'interno della loro comunità che in una società più ampia, e come ciò influisce sul loro status economico e sociale e sul loro senso di sé. A Cuba, i cubani neri sperimentano il razzismo all'interno della propria comunità, dove spesso vengono esclusi dalle risorse e dalla protezione a causa del colore della pelle. Tale discriminazione potrebbe limitare l'accesso all'istruzione, all'occupazione e ad altre opportunità, rendendole svantaggiate rispetto ai colleghi bianchi. Nonostante ciò, molti cubani neri trovano riconoscimento e senso di appartenenza tra altri gruppi africani, come gli afroamericani. Tuttavia, quando migrano negli Stati Uniti, affrontano un altro tipo di razzismo che è più esplicito e basato sul loro status di immigrati. Spesso sono considerati «altri» e affrontano discriminazioni e pregiudizi basati sulla loro nazionalità, lingua e origine culturale. Questa nuova forma di razzismo può essere devastante quanto quella sperimentata a Cuba, ma è radicata in fattori diversi.
I 've Been Black in Two Countries: Black Cuban Views on Race in the US and the New Americans Ruth Hays Buch „I 've Been Black in Two Countries“ bietet einen einzigartigen Einblick in die Erfahrungen schwarzer Kubaner in den Vereinigten Staaten und ihre Ansichten zur Rasse Identität und Zugehörigkeit. Der Autor untersucht die duale Natur des Rassismus, mit dem schwarze Kubaner konfrontiert sind, sowohl innerhalb ihrer Gemeinschaft als auch in der breiteren Gesellschaft, und wie sich dies auf ihren sozioökonomischen Status und ihr Selbstgefühl auswirkt. In Kuba erleben schwarze Kubaner Rassismus innerhalb ihrer eigenen Gemeinschaft, wo sie aufgrund ihrer Hautfarbe oft von Ressourcen und Schutz ausgeschlossen sind. Eine solche Diskriminierung kann zu einer Einschränkung des Zugangs zu Bildung, Beschäftigung und anderen Möglichkeiten führen und sie gegenüber weißen Kollegen benachteiligen. Trotzdem finden viele schwarze Kubaner Anerkennung und ein Zugehörigkeitsgefühl bei anderen Gruppen afrikanischer Herkunft wie Afroamerikanern. Wenn sie jedoch in die Vereinigten Staaten auswandern, sehen sie sich einer anderen Art von Rassismus gegenüber, der offener ist und auf ihrem Status als Einwanderer basiert. e werden oft als „andere“ angesehen und sind aufgrund ihrer Nationalität, Sprache und kulturellen Herkunft mit Diskriminierung und Vorurteilen konfrontiert. Diese neue Form von Rassismus mag genauso verheerend sein wie die, die sie in Kuba erlebt haben, aber sie ist in verschiedenen Faktoren verwurzelt.
Byłem czarny w dwóch krajach: Czarny Kubański widoki na wyścig w USA i Nowy Amerykanin Ruth Haigh książka „Byłem czarny w dwóch krajach” oferuje wyjątkową perspektywę na doświadczenia czarnych Kubańczyków w Stanach Zjednoczonych i ich poglądy na rasę, tożsamość i przynależności. Autor bada podwójny charakter rasizmu, przed którym stoją czarni Kubańczycy, zarówno w ich społeczności, jak i w szerszym społeczeństwie, i jak wpływa to na ich status społeczno-ekonomiczny i poczucie siebie. Na Kubie czarni Kubańczycy doświadczają rasizmu z własnej społeczności, gdzie często są wykluczani z zasobów i ochrony ze względu na kolor skóry. Taka dyskryminacja może prowadzić do ograniczonego dostępu do edukacji, zatrudnienia i innych możliwości, stawiając je w niekorzystnej sytuacji dla białych partnerów. Pomimo tego wielu czarnych Kubańczyków znajduje uznanie i poczucie przynależności do innych grup pochodzenia afrykańskiego, takich jak Afroamerykanie. Kiedy jednak migrują do Stanów Zjednoczonych, stoją w obliczu innego rodzaju rasizmu, który jest bardziej wyraźny i oparty na ich statusie imigranta. Często są postrzegane jako „inne” i stają w obliczu dyskryminacji i uprzedzeń ze względu na ich narodowość, język i pochodzenie kulturowe. Ta nowa forma rasizmu może być równie szkodliwa jak ta, którą doświadczyli na Kubie, ale jest zakorzeniona w różnych czynnikach.
I 've Been Black in Two States: Black Cuban Views on Race in the U.S. המחבר בוחן את האופי הכפול של גזענות מול קובנים שחורים, הן בתוך הקהילה שלהם והן בחברה רחבה יותר, וכיצד זה משפיע על מעמדם החברתי-כלכלי ותחושת העצמי שלהם. בקובה, קובנים שחורים חווים גזענות מתוך הקהילה שלהם, שם לעתים קרובות הם נשללים ממשאבים והגנה בגלל צבע העור שלהם. אפליה זו עלולה להוביל לגישה מוגבלת לחינוך, תעסוקה והזדמנויות אחרות, ולשים אותם בעמדת נחיתות לעמיתים לבנים. למרות זאת, קובנים שחורים רבים זוכים להכרה ותחושת שייכות בקרב קבוצות אפריקאיות אחרות, כגון אפרו-אמריקאים. עם זאת, כאשר הם מהגרים לארצות ־ הברית, הם מתמודדים עם גזענות מסוג אחר שהיא מפורשת יותר ומבוססת על מעמדם כמהגרים. לעתים קרובות הם נתפסים כ ”אחרים” ומתמודדים עם אפליה ודעות קדומות המבוססות על הלאום, השפה והרקע התרבותי שלהם. סוג חדש זה של גזענות יכול להיות מזיק כמו זה שהם חוו בקובה, אבל זה מושרש בגורמים שונים.''
İki Ülkede yah Oldum: ABD'de yah Küba'nın Irk Üzerine Görüşleri ve Yeni Amerikalılar Ruth Haigh'in "İki Ülkede yah Oldum" kitabı, ABD'deki siyah Kübalıların deneyimlerine ve ırk, kimlik ve bağlılık hakkındaki görüşlerine benzersiz bir bakış açısı sunuyor. Yazar, siyah Kübalıların hem kendi toplumlarında hem de daha geniş toplumda karşılaştıkları ırkçılığın ikili doğasını ve bunun sosyoekonomik durumlarını ve benlik duygularını nasıl etkilediğini araştırıyor. Küba'da siyah Kübalılar, kendi toplulukları içinde ırkçılığa maruz kalıyorlar; burada ten renkleri nedeniyle genellikle kaynaklardan ve korumadan dışlanıyorlar. Bu tür bir ayrımcılık, eğitime, istihdama ve diğer fırsatlara sınırlı erişime yol açabilir ve bu da onları beyaz meslektaşlarına dezavantajlı hale getirir. Buna rağmen, birçok siyah Kübalı, Afrikalı Amerikalılar gibi diğer Afrika kökenli gruplar arasında tanınma ve aidiyet duygusu buluyor. Ancak Amerika Birleşik Devletleri'ne göç ettiklerinde, daha açık ve göçmen statülerine dayanan farklı bir ırkçılıkla karşı karşıya kalıyorlar. Genellikle "diğer'olarak görülürler ve milliyetlerine, dillerine ve kültürel geçmişlerine dayanarak ayrımcılık ve önyargıyla karşı karşıya kalırlar. Bu yeni ırkçılık biçimi, Küba'da yaşadıkları kadar zarar verici olabilir, ancak farklı faktörlere dayanıyor.
لقد كنت سوداء في بلدين: آراء كوبية سوداء حول العرق في الولايات المتحدة وكتاب الأمريكيين الجدد روث هاي «لقد كنت سوداء في بلدين» يقدم منظورًا فريدًا لتجارب الكوبيين السود في الولايات المتحدة و وجهات نظرهم حول العرق والهوية والانتماء. يستكشف المؤلف الطبيعة المزدوجة للعنصرية التي يواجهها الكوبيون السود، داخل مجتمعهم المحلي والمجتمع الأوسع، وكيف يؤثر ذلك على وضعهم الاجتماعي والاقتصادي وشعورهم بالذات. في كوبا، يعاني الكوبيون السود من العنصرية من داخل مجتمعهم، حيث غالبًا ما يتم استبعادهم من الموارد والحماية بسبب لون بشرتهم. يمكن أن يؤدي هذا التمييز إلى محدودية الوصول إلى التعليم والعمل والفرص الأخرى، مما يضعهم في وضع غير مؤات لنظرائهم البيض. على الرغم من ذلك، يجد العديد من الكوبيين السود اعترافًا وشعورًا بالانتماء بين المجموعات الأخرى من أصل أفريقي، مثل الأمريكيين الأفارقة. ومع ذلك، عندما يهاجرون إلى الولايات المتحدة، فإنهم يواجهون نوعًا مختلفًا من العنصرية التي تكون أكثر وضوحًا وتستند إلى وضعهم كمهاجرين. وكثيرا ما ينظر إليهم على أنهم «آخرون» ويواجهون التمييز والتحيز على أساس جنسيتهم ولغتهم وخلفيتهم الثقافية. قد يكون هذا الشكل الجديد من العنصرية ضارًا مثل الشكل الذي عانوا منه في كوبا، لكنه متجذر في عوامل مختلفة.
나는 두 나라에서 흑인이되었습니다: 미국의 인종에 대한 흑인 쿠바 인의 견해와 새로운 미국인 루스 하이의 저서 "두 나라에서 흑인이되었습니다" 는 미국의 흑인 쿠바 인의 경험에 대한 독특한 관점을 제공합니다. 인종, 정체성 및 제휴에 대한 견해. 저자는 지역 사회와 더 넓은 사회 내에서 흑인 쿠바 인들이 직면 한 인종주의의 이중 특성과 이것이 사회 경제적 지위와 자기 감각에 어떤 영향을 미치는지 탐구합니다. 쿠바에서 흑인 쿠바 인들은 자신의 지역 사회 내에서 인종 차별을 경험하며, 종종 피부색 때문에 자원과 보호에서 제외됩니다. 이러한 차별은 교육, 고용 및 기타 기회에 대한 접근이 제한되어 백인에게 불리한 결과를 초래할 수 있습니다. 그럼에도 불구하고 많은 흑인 쿠바 인들은 아프리카 계 미국인과 같은 다른 아프리카 계 미국인 그룹들 사이에서 인식과 소속감을 발견합니다. 그러나 그들이 미국으로 이주 할 때, 그들은 더 명백하고 이민자 지위에 근거한 다른 종류의 인종 차별에 직면합니다. 그들은 종종 "기타" 로 여겨지며 국적, 언어 및 문화적 배경에 따라 차별과 편견에 직면합니다. 이 새로운 형태의 인종 차별은 쿠바에서 경험 한 것만 큼 해를 끼칠 수 있지만 다른 요인에 뿌리를두고 있습니다.
私は2つの国で黒人になってきました:米国の人種に関するブラックキューバの見解と新しいアメリカ人ルース・ヘイの本「私は2つの国で黒人になった」は、米国の黒人キューバ人の経験と、人種、アイデンティティ、および提携に関する彼らの見解についてユニークな視点を提供しています。著者は、黒人キューバ人が直面する人種差別の二重の性質を、彼らのコミュニティと広い社会の両方で探求し、これが彼らの社会経済的地位と自己の感覚にどのように影響するかを調べます。キューバでは、黒人のキューバ人は自分たちのコミュニティの中から人種差別を経験しています。このような差別は、教育、雇用、その他の機会へのアクセスを制限し、白人に不利になる可能性があります。それにもかかわらず、多くの黒人キューバ人は、アフリカ系アメリカ人のようなアフリカ系の他のグループの間で認識と帰属の感覚を見出している。しかし、アメリカに移住する際には、移民の地位に基づいて、より明示的である別の種類の人種差別に直面しています。彼らはしばしば「他者」と見なされ、彼らの国籍、言語、文化的背景に基づいて差別や偏見に直面する。この新しい形態の人種差別は、彼らがキューバで経験したものと同じくらいダメージを与えるかもしれませんが、それはさまざまな要因に根ざしています。
我是兩個國家的黑人:美國和新美國種族中的黑古巴人觀點露絲·海伊的書「我是兩個國家的黑人」提供了對美國黑人古巴人經歷及其觀點的獨特看法種族,身份和歸屬。作者探討了黑人古巴人在社區內和整個社會所面臨的種族主義的雙重性質,以及這如何影響他們的社會經濟地位和自我意識。在古巴,黑人古巴人經歷了自己社區內部的種族主義,由於膚色,他們經常被排除在資源和保護之外。這種歧視可能會限制他們獲得教育、就業和其他機會,使他們與白人同行相比處於不利地位。盡管如此,許多黑人古巴人在其他非洲裔群體(例如非裔美國人)中獲得了認可和歸屬感。然而,當他們移民到美國時,他們面臨著另一種更加直言不諱的種族主義,這種種族主義是基於他們的移民身份。他們通常被視為「其他人」,並面臨基於其國籍,語言和文化背景的歧視和偏見。這種新形式的種族主義可能與它們在古巴經歷的種族主義一樣具有破壞性,但其根源不同。

You may also be interested in:

Tanks of the Axis Countries in the World War II
Economic Analysis and Policy in Underdeveloped Countries
Library Education and Training in Developing Countries
Industrial Engineering Applications in Emerging Countries
Maize Seed Industries in Developing Countries
Two-Countries: U.S. Daughters and Sons of Immigrant Parents
B-Boy Blues: A Seriously Sexy, Fiercely Funny, Black-on-Black Love Story
Black Buddhists and the Black Radical Tradition: The Practice of Stillness in the Movement for Liberation
The Black Practice of Disbelief: An Introduction to the Principles, History, and Communities of Black Nonbelievers
Black Star, Crescent Moon: The Muslim International and Black Freedom beyond America
Back to Black: Retelling Black Radicalism for the 21st Century (Blackness in Britain)
Isaac Murphy: The Rise and Fall of a Black Jockey (Black Lives)
When Broadway Was Black: The Triumphant Story of the All-Black Musical that Changed the World
The Black Goddess Makayla: White Man Dominated by a Black Woman
Black Power and the American People: The Cultural Legacy of Black Radicalism
Wives Gone Black Volume 2: An Interracial Cuckold Collection (Wive Gone Black)
Black Owned Couple 5: Black Master, White Wife (Interracial, Cuckold, Reluctant)
Black Owned Couple 6 - White Wife, Black Mistress (Interracial Cuckold Menage)
The Art of Ruth E. Carter: Costuming Black History and the Afrofuture, from Do the Right Thing to Black Panther
Making It Big: Why Developing Countries Need More Large Firms
Fodor|s Essential Europe The Best of 24 Exceptional Countries
Corruption in Developing Countries by Ronald Wraith (2013-03-02)
Population and Land Use in Developing Countries: Report of a Workshop
Tanks of the Allies and Axis Countries in World War II
25 Years After: Mapping Civil Society in the Visegr?d Countries
Democracy in Developing Countries: Latin America, 2nd ed.
Economic Planning and Social Justice in Developing Countries
Insignia, Decorations and Badges of the Third Reich and Occupied Countries
Inside Countries: Subnational Research in Comparative Politics
Pensions Panorama: Retirement-Income Systems in 53 Countries
LIFE The Vietnam Wars 50 Years - Two Countries Torn Apart
Countries of the World Facts at Your Fingertips (Pocket Eyewitness)
Securing Government Information and Data in Developing Countries
The Challenge of Industrial Relations in Pacific - Asian Countries
Foreign Banks in Poor Countries: Theory and Evidence
Countries of the World Facts at Your Fingertips (Pocket Eyewitness)
Two Systems, Two Countries: A Nationalist Guide to Hong Kong
The World Bank and Structural Transformation in Developing Countries
District Laboratory Practice in Tropical Countries, Part 1
Building A Pro-Black World: Moving Beyond DE and I Work and Creating Spaces for Black People to Thrive