BOOKS - The Death Downstairs (Cassie Pengear Mysteries Book 7)
The Death Downstairs (Cassie Pengear Mysteries Book 7) - L.A. Nisula September 26, 2017 PDF  BOOKS
ECO~17 kg CO²

2 TON

Views
85685

Telegram
 
The Death Downstairs (Cassie Pengear Mysteries Book 7)
Author: L.A. Nisula
Year: September 26, 2017
Format: PDF
File size: PDF 2.8 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Death Downstairs Cassie Pengear Mysteries Book 7 As I sit here, typing away on my trusty old typewriter, I can't help but feel a sense of unease. It's not just the ticking of the clockwork machinations outside my window that bothers me, nor is it the constant hum of the steam-powered engines that seem to permeate every corner of this bustling city. No, it's something else - something that has been gnawing at the back of my mind for weeks now. A dead body, hidden away in the flat below mine. It all started when my landlady, Mrs. Timmons, asked me to check the references of the new tenant who had just moved into the flat downstairs. I had no reason to suspect anything out of the ordinary, but as I sat in her parlor, flipping through the papers she provided, I couldn't shake the feeling that something was off. The names and addresses seemed legitimate enough, but there was something about them that didn't quite add up. Perhaps it was the way they were written, with such meticulous attention to detail, or maybe it was the way Mr.
Смерть внизу Кэсси Пенгир Mysteries Book 7 Пока я сижу здесь, печатая на своей надежной старой машинке, я не могу не испытывать чувство беспокойства. Меня беспокоит не только тиканье заводных махинаций за моим окном, но и не постоянный гул паровых машин, которые словно пронизывают каждый уголок этого шумного города. Нет, это что-то другое - то, что уже несколько недель гложет меня в глубине души. Мертвое тело, спрятанное в квартире под моей. Все началось с того, что моя хозяйка, миссис Тиммонс, попросила меня проверить рекомендации нового жильца, который только что въехал в квартиру внизу. У меня не было причин подозревать что-то необычное, но когда я сидел в ее гостиной, листая документы, которые она предоставляла, я не мог избавиться от ощущения, что что-то не так. Имена и адреса казались достаточно законными, но в них было что-то, что не совсем складывалось. Возможно, это было так, как они были написаны, с таким дотошным вниманием к деталям, а может быть, это было так, как г-н
Mort en bas Cassie Pengir Mysteries Book 7 Pendant que je suis assis ici, imprimant sur ma vieille machine fiable, je ne peux m'empêcher de ressentir un sentiment d'anxiété. Je ne suis pas seulement préoccupé par le ticanier des fraudes d'usine derrière ma fenêtre, mais aussi par le bourdonnement constant des voitures à vapeur qui envahissent tous les coins de cette ville bruyante. Non, c'est quelque chose de différent, quelque chose qui me dégoûte au fond depuis des semaines. Corps mort caché dans mon appartement. Tout a commencé quand ma maîtresse, Mme Timmons, m'a demandé de vérifier les recommandations du nouveau locataire qui venait d'entrer dans l'appartement en bas. Je n'avais aucune raison de soupçonner quelque chose d'inhabituel, mais quand j'étais assis dans son salon, en feuilletant les documents qu'elle fournissait, je ne pouvais pas me débarrasser de l'impression que quelque chose ne allait pas. s noms et les adresses semblaient assez légitimes, mais il y avait quelque chose en eux qui n'était pas tout à fait. C'était peut-être comme ils ont été écrits, avec une telle attention méticuleuse aux détails, et peut-être que c'était comme M.
Muerte en la parte inferior Cassie Pengir Mysteries Book 7 Mientras estoy sentado aquí imprimiendo en mi vieja máquina confiable, no puedo evitar sentir una sensación de ansiedad. No solo me preocupa el tikanya de maquinaciones de fábrica detrás de mi ventana, sino también el zumbido constante de máquinas de vapor que parecen permear cada rincón de esta ruidosa ciudad. No, es otra cosa, algo que me ha estado tragando en el fondo durante semanas. Un cadáver escondido en un apartamento debajo del mío. Todo comenzó cuando mi dueña, la señora Timmons, me pidió que revisara las recomendaciones del nuevo inquilino que acababa de entrar en el apartamento de abajo. No tenía ninguna razón para sospechar de algo inusual, pero cuando estaba sentada en su sala de estar leyendo los documentos que ella proporcionaba, no podía librarme de la sensación de que algo estaba mal. nombres y las direcciones parecían bastante legítimos, pero había algo en ellos que no se sumaba del todo. Tal vez fue como se escribieron, con una atención tan meticulosa a los detalles, o tal vez fue como el señor
La morte in basso di Cassie Pengir Misterie Book 7 Mentre sono seduto qui a scrivere sulla mia vecchia macchina, non posso che sentirmi preoccupato. Non mi preoccupa solo il trucco di fabbriche fuori dalla mia finestra, ma non il continuo ronzio di macchine a vapore che sfrecciano in ogni angolo di questa città rumorosa. No, è qualcos'altro. È una cosa che mi sta morendo nel profondo da settimane. Un cadavere nascosto nell'appartamento sotto il mio. Tutto è iniziato quando la mia padrona, la signora Timmons, mi ha chiesto di controllare le raccomandazioni del nuovo inquilino che è appena entrato nell'appartamento di sotto. Non avevo motivo di sospettare qualcosa di insolito, ma quando mi sono seduto nel suo salotto a leggere i documenti che mi aveva fornito, non riuscivo a liberarmi della sensazione che qualcosa non andava. I nomi e gli indirizzi sembravano abbastanza legali, ma contenevano qualcosa che non andava esattamente bene. Forse è stato il modo in cui sono stati scritti, con così meticolosa attenzione ai dettagli, o forse è stato come il signor
Death Below Cassie Pengir Geheimnisse Buch 7 Während ich hier sitze und auf meiner zuverlässigen alten Schreibmaschine tippe, kann ich nicht anders, als ein Gefühl der Unruhe zu empfinden. Mich stört nicht nur das Ticken der groovenden Machenschaften vor meinem Fenster, sondern auch nicht das ständige Brummen der Dampfmaschinen, die jeden Winkel dieser lauten Stadt zu durchdringen scheinen. Nein, es ist etwas anderes - etwas, das mich seit Wochen im Hinterkopf nagt. Eine iche, versteckt in der Wohnung unter meiner. Alles begann damit, dass meine Gastgeberin, Mrs. Timmons, mich bat, die Empfehlungen des neuen Mieters zu überprüfen, der gerade in die Wohnung unten eingezogen war. Ich hatte keinen Grund, etwas Ungewöhnliches zu vermuten, aber als ich in ihrem Wohnzimmer saß und durch die Dokumente blätterte, die sie zur Verfügung stellte, konnte ich das Gefühl nicht loswerden, dass etwas nicht stimmte. Die Namen und Adressen schienen ziemlich legitim zu sein, aber sie hatten etwas, das nicht ganz zusammenpasste. Vielleicht war es so, wie sie geschrieben wurden, mit so akribischer Liebe zum Detail, oder vielleicht war es so, wie Herr
''
Alt Kattaki Ölüm Cassie Pengir Gizemler Kitap 7 Burada oturmuş güvenilir eski daktilomu daktiloyla yazarken, kendimi huzursuz hissediyorum. Sadece penceremin dışındaki saat sahtekarlıklarının işaretlenmesinden değil, aynı zamanda bu gürültülü şehrin her köşesine nüfuz eden buhar motorlarının sürekli uğultusundan da endişelenmiyorum. Hayır, bu başka bir şey - haftalardır içimi kemiren bir şey. Benimkinin altındaki dairede gizlenmiş bir ceset. Ev sahibem Bayan Timmons, aşağıdaki daireye yeni taşınan yeni bir kiracının önerilerini kontrol etmemi istediğinde başladı. Sıra dışı bir şeyden şüphelenmek için hiçbir nedenim yoktu, ama oturma odasında otururken, sağladığı belgeleri karıştırırken, bir şeylerin yanlış olduğu hissinden kurtulamadım. İsimler ve adresler yeterince meşru görünüyordu, ama onlar hakkında tam olarak uymayan bir şey vardı. Belki de bu şekilde yazılmışlardı, detaylara bu kadar titizlikle dikkat ederek, ya da belki de Bay
Death Downstairs Cassie Pengir Mysteries Book 7 بينما أجلس هنا أكتب على الآلة الكاتبة القديمة الموثوقة، لا يسعني إلا أن أشعر بعدم الارتياح. أنا قلق ليس فقط من دقات عمليات الاحتيال على مدار الساعة خارج نافذتي، ولكن أيضًا ليس من همهمة المحركات البخارية المستمرة، والتي يبدو أنها تتخلل كل ركن من أركان هذه المدينة الصاخبة. لا، هذا شيء آخر - شيء كان يقضمني في أعماقي منذ أسابيع. جثة مخبأة في شقة أسفل المنجم. بدأ الأمر عندما طلبت مني صاحبة المنزل، السيدة تيمونز، التحقق من توصيات المستأجر الجديد الذي انتقل للتو إلى الشقة أدناه. لم يكن لدي أي سبب للشك في أي شيء خارج عن المألوف، لكن عندما جلست في غرفة معيشتها أتصفح الوثائق التي كانت تقدمها، لم أستطع التخلص من الشعور بوجود خطأ ما. بدت الأسماء والعناوين مشروعة بما فيه الكفاية، ولكن كان هناك شيء بشأنها لم يضيف شيئًا. ربما كانت الطريقة التي كتبوا بها، مع مثل هذا الاهتمام الدقيق بالتفاصيل، أو ربما كانت الطريقة التي قام بها السيد.

You may also be interested in:

Death at a Diner (Myrtle Clover Mysteries, #20)
Death in le Jardin (Follet Valley Mysteries #4)
Getaway Death (Lily Rock Mysteries #1)
Snowed to Death (Jamie Brodie Mysteries #22)
Death at Westminster (London Cozy Mysteries #1)
Death in the Dandenongs (Dusty Kent Mysteries #7)
Death Below Stairs (Kat Holloway Mysteries, #1)
Driven to Death (Finch and Fischer Mysteries, #5)
Death in Paris (Mairi Maguire Mysteries #1)
Death at St. Vedast (Bianca Goddard Mysteries, #3)
Death in Tweed (Mrs Mortimer Mysteries, #3)
Death of the Witch: Siobhan Duffy Mysteries
Death in Show (Dog Walker Mysteries, #3)
Death on Tyneside (Agnes Lockwood Mysteries, #2)
Death Beneath the Covers (Foxy Mysteries #1)
Death Omen (Mae Martin Mysteries #6)
Death on Deadline (Nero Wolfe Mysteries #2)
A Death in Jerusalem (Adam Lapid Mysteries #7)
The Death Of A Mundus (The Wickeden Inquisitor Mysteries, #3)
Death on the High Seas (The Shires Mysteries)
Death of a Supermodel (Fashion Avenue Mysteries, #2)
The Death of Mr. Lomas (The Inspector Knollis Mysteries #1)
A Death in C Minor (Mick Chandra Mysteries)
Death by Donation (Honey Pot Mysteries #4)
Promenade with Death (Pitkirtly Mysteries Book 14)
Death on the Mississippi (Mark Twain Mysteries, #1)
Darkling Death (The Inspector Knollis Mysteries #10)
Death Under the Sea (Aloha Lagoon Mysteries, #16)
Death at the Savoy (Priscilla Tempest Mysteries #1)
Death on the Back Nine (Myrtle Beach Mysteries #6)
Memorial for Death (Mortician Murder Mysteries #3)
Death of an Alchemist (Bianca Goddard Mysteries, #2)
Death in the Dark (Dublin Drag Mysteries #2)
Death Goes Shopping (Jenny Turnbull Mysteries)
Soaked to Death (Kevin Brodie Mysteries #2)
A Pattern of Death (The Dickinson Sisters Mysteries, #2)
Death in Delft (Master Mercurius Mysteries, #1)
Death Among the Ruins (Lucy Campion Mysteries, #7)
Death of a Suitor (Myrtle Clover Mysteries, #18)
An A-List for Death (Poppy McGowan Mysteries, #2)