BOOKS - CULTURE AND ARTS - Художник Альбина Акритас (Моё Искусство)...
Художник Альбина Акритас (Моё Искусство) - Мария Чегодаева 2014 PDF GlenArt BOOKS CULTURE AND ARTS
ECO~12 kg CO²

1 TON

Views
87530

Telegram
 
Художник Альбина Акритас (Моё Искусство)
Author: Мария Чегодаева
Year: 2014
Pages: 110
Format: PDF
File size: 46.1 MB



Pay with Telegram STARS
The artist's creative journey began when she was still a child. She drew everything around her on the walls of her house, on the floor, on the furniture, and even on the faces of her family members. Her parents were amazed at her talent and encouraged her to develop it. They took her to art school, where she learned all the techniques of painting, but she never forgot the joy of drawing on any surface. The artist's favorite paintings are those in which she can convey the beauty of the world, its diversity, and the unity of all things. She believes that art has the power to change the world for the better, to bring people together, and to inspire them to create something new. In her paintings, Albina combines different styles and techniques, from realism to abstraction, from classic to modern, from simple to complex. She is always looking for new ways to express herself, to experiment and to push the boundaries of what is possible. She is inspired by nature, architecture, people, and events.
Творческий путь художницы начался, когда она была еще ребенком. Она рисовала все вокруг себя на стенах своего дома, на полу, на мебели и даже на лицах членов своей семьи. Её родители были поражены её талантом и побуждали развивать его. Ее взяли в художественную школу, где она выучила все техники живописи, но никогда не забывала радости рисования на какой-либо поверхности. Любимые картины художницы - те, в которых она может передать красоту мира, его разнообразие, единство всех вещей. Она считает, что искусство способно изменить мир к лучшему, объединить людей и вдохновить их на создание чего-то нового. В своих картинах Альбина сочетает разные стили и приёмы, от реализма до абстракции, от классического до современного, от простого до сложного. Она всегда ищет новые способы выразить себя, поэкспериментировать и раздвинуть границы возможного. Она вдохновлена природой, архитектурой, людьми, событиями.
chemin créatif de l'artiste a commencé quand elle était encore enfant. Elle peignait tout autour d'elle sur les murs de sa maison, sur le sol, sur les meubles et même sur les visages des membres de sa famille. Ses parents ont été impressionnés par son talent et l'ont encouragé à le développer. Elle a été admise à l'école d'art, où elle a appris toutes les techniques de peinture, mais n'a jamais oublié la joie de dessiner sur aucune surface. s peintures préférées de l'artiste sont celles dans lesquelles elle peut transmettre la beauté du monde, sa diversité, l'unité de toutes les choses. Elle pense que l'art peut changer le monde pour le mieux, unir les gens et les inspirer à créer quelque chose de nouveau. Dans ses peintures, Albina combine différents styles et techniques, du réalisme à l'abstraction, du classique au moderne, du simple au complexe. Elle cherche toujours de nouvelles façons de s'exprimer, d'expérimenter et de repousser les limites du possible. Il est inspiré par la nature, l'architecture, les gens, les événements.
camino creativo de la artista comenzó cuando aún era una niña. Pintaba todo a su alrededor en las paredes de su casa, en el suelo, en los muebles e incluso en los rostros de sus familiares. Sus padres estaban asombrados por su talento y la animaron a desarrollarlo. Fue llevada a una escuela de arte, donde aprendió todas las técnicas de pintura, pero nunca olvidó la alegría de dibujar en ninguna superficie. pinturas favoritas de la artista son aquellas en las que puede transmitir la belleza del mundo, su diversidad, la unidad de todas las cosas. Ella cree que el arte es capaz de cambiar el mundo para mejor, unir a las personas e inspirarlas a crear algo nuevo. En sus pinturas, Albina combina diferentes estilos y técnicas, desde el realismo hasta la abstracción, desde lo clásico hasta lo moderno, desde lo simple hasta lo complejo. empre busca nuevas formas de expresarse, experimentar y extender los límites de lo posible. Está inspirado en la naturaleza, la arquitectura, los seres humanos, los acontecimientos.
O caminho criativo da artista começou quando ela ainda era criança. Ela pintava tudo ao seu redor nas paredes da sua casa, no chão, nos móveis e até nos rostos dos familiares. Os pais dela ficaram maravilhados com o talento dela e incentivaram-no a desenvolvê-lo. Ela foi levada para uma escola de arte, onde aprendeu todas as técnicas de pintura, mas nunca esqueceu a alegria de pintar em qualquer superfície. As pinturas favoritas da artista são aquelas em que ela pode transmitir a beleza do mundo, a sua diversidade, a unidade de todas as coisas. Ela acha que a arte pode mudar o mundo para melhor, unir as pessoas e inspirá-las a criar algo novo. Em seus quadros, Albina combina estilos e técnicas diferentes, do realismo à abstração, do clássico ao moderno, do simples ao complexo. Ela está sempre à procura de novas formas de se expressar, de ensaiar e de abrir os limites do possível. É inspirada na natureza, na arquitetura, nas pessoas, nos acontecimentos.
Il percorso creativo dell'artista è iniziato quando era ancora una bambina. Dipingeva tutto intorno a sé sulle pareti di casa sua, sul pavimento, sui mobili e anche sui volti dei suoi familiari. I suoi genitori erano stupiti dal suo talento e lo incoraggiavano a svilupparlo. Fu portata in una scuola d'arte, dove imparò tutte le tecniche di pittura, ma non dimenticò mai la gioia di dipingere su una superficie. I dipinti preferiti dell'artista sono quelli in cui può trasmettere la bellezza del mondo, la sua diversità, l'unità di tutte le cose. Pensa che l'arte possa cambiare il mondo in meglio, unire le persone e ispirarle a creare qualcosa di nuovo. Nei suoi dipinti Albina combina stili e tecniche differenti, dal realismo all'astrazione, dal classico al moderno, dal semplice al complesso. Cerca sempre nuovi modi di esprimersi, di sperimentare e di spalancare i limiti del possibile. È ispirata alla natura, all'architettura, agli uomini, agli eventi.
Der kreative Weg der Künstlerin begann, als sie noch ein Kind war. e malte alles um sich herum auf die Wände ihres Hauses, auf den Boden, auf die Möbel und sogar auf die Gesichter ihrer Familienmitglieder. Ihre Eltern waren erstaunt über ihr Talent und ermutigten sie, es zu entwickeln. e wurde auf eine Kunstschule gebracht, wo sie alle Maltechniken lernte, aber nie die Freude am Zeichnen auf irgendeiner Oberfläche vergaß. Die Lieblingsbilder der Künstlerin sind solche, in denen sie die Schönheit der Welt, ihre Vielfalt, die Einheit aller Dinge vermitteln kann. e glaubt, dass Kunst die Macht hat, die Welt zum Besseren zu verändern, Menschen zusammenzubringen und sie zu inspirieren, etwas Neues zu schaffen. In ihren Bildern verbindet Albina verschiedene Stile und Techniken, vom Realismus bis zur Abstraktion, von klassisch bis modern, von einfach bis komplex. e sucht immer nach neuen Wegen, sich auszudrücken, zu experimentieren und die Grenzen des Möglichen zu verschieben. e ist inspiriert von Natur, Architektur, Menschen, Ereignissen.
Kariera artystki rozpoczęła się, gdy była jeszcze dzieckiem. Malowała wszystko wokół siebie na ścianach domu, na podłodze, na meblach, a nawet na twarzach członków rodziny. Rodzice byli zdumieni jej talentem i zachęcali ją do rozwijania go. Została zabrana do szkoły artystycznej, gdzie nauczyła się wszystkich technik malarstwa, ale nigdy nie zapomniała radości malowania na żadnej powierzchni. Ulubione obrazy artystki to te, w których potrafi przekazać piękno świata, jego różnorodność, jedność wszystkich rzeczy. Wierzy, że sztuka może zmienić świat na lepsze, zjednoczyć ludzi i zainspirować ich do stworzenia czegoś nowego. W swoich obrazach Albina łączy różne style i techniki, od realizmu do abstrakcji, od klasycznego do nowoczesnego, od prostego do złożonego. Zawsze szuka nowych sposobów wyrażania siebie, eksperymentowania i przesuwania granic tego, co możliwe. Inspiruje go natura, architektura, ludzie, wydarzenia.
הקריירה של האמנית החלה כשהיא עדיין הייתה ילדה. היא ציירה הכל מסביבה על קירות ביתה, על הרצפה, על רהיטים ואפילו על פניהם של בני משפחתה. הוריה נדהמו מכישרונה ועודדו אותה לפתח אותו. היא נלקחה לבית ספר לאמנות, שם למדה את כל טכניקות הציור, אבל מעולם לא שכחה את הנאת הציור על פני השטח. הציורים האהובים על האמן הם אלה שבהם היא יכולה להעביר את היופי של העולם, המגוון שלו, האחדות של כל הדברים. היא מאמינה שאמנות יכולה לשנות את העולם לטובה, לאחד אנשים ולעורר בהם השראה ליצור משהו חדש. בציוריו, אלבינה משלבת סגנונות וטכניקות שונים, מריאליזם ועד מופשט, מקלאסי ועד מודרני, מפשוט עד מורכב. היא תמיד מחפשת דרכים חדשות לבטא את עצמה, להתנסות ולדחוף את הגבולות של מה שאפשר. זה בהשראת הטבע, אדריכלות, אנשים, אירועים.''
Sanatçının kariyeri henüz çocukken başladı. Etrafındaki her şeyi evinin duvarlarına, zemine, mobilyalara ve hatta aile üyelerinin yüzlerine boyadı. Ailesi onun yeteneğine hayran kaldı ve onu geliştirmeye teşvik etti. Resim sanatının tüm tekniklerini öğrendiği sanat okuluna götürüldü, ancak hiçbir yüzeyde resim yapmanın sevincini asla unutmadı. Sanatçının en sevdiği resimler, dünyanın güzelliğini, çeşitliliğini, her şeyin birliğini aktarabildiği resimlerdir. Sanatın dünyayı daha iyi hale getirebileceğine, insanları birleştirebileceğine ve onlara yeni bir şeyler yaratmaları için ilham verebileceğine inanıyor. Resimlerinde Albina, gerçekçilikten soyutlamaya, klasikten moderne, basitten karmaşığa kadar farklı stil ve teknikleri birleştiriyor. Her zaman kendini ifade etmenin, denemenin ve mümkün olanın sınırlarını zorlamanın yeni yollarını arıyor. Doğadan, mimariden, insanlardan, olaylardan ilham alır.
بدأت مسيرة الفنانة عندما كانت لا تزال طفلة. رسمت كل شيء حولها على جدران منزلها، على الأرض، على الأثاث وحتى على وجوه أفراد عائلتها. اندهش والداها من موهبتها وشجعاها على تطويرها. تم نقلها إلى مدرسة الفنون، حيث تعلمت جميع تقنيات الرسم، لكنها لم تنس أبدًا متعة الرسم على أي سطح. اللوحات المفضلة للفنانة هي تلك التي يمكنها أن تنقل فيها جمال العالم وتنوعه ووحدة كل الأشياء. إنها تعتقد أن الفن يمكن أن يغير العالم للأفضل، ويوحد الناس ويلهمهم لخلق شيء جديد. في لوحاته، يجمع ألبينا بين الأساليب والتقنيات المختلفة، من الواقعية إلى التجريد، من الكلاسيكية إلى الحديثة، من البسيطة إلى المعقدة. إنها تبحث دائمًا عن طرق جديدة للتعبير عن نفسها وتجربتها ودفع حدود ما هو ممكن. إنه مستوحى من الطبيعة والعمارة والناس والأحداث.
작가의 경력은 그녀가 아직 어렸을 때 시작되었습니다. 그녀는 집 벽, 바닥, 가구, 심지어 가족의 얼굴에 모든 것을 그렸습니다. 그녀의 부모님은 그녀의 재능에 놀랐고 그녀가 그것을 개발하도록 격려했습니다. 그녀는 미술 학교에 데려가 그림의 모든 기술을 배웠지 만 어떤 표면에서도 그림의 기쁨을 결코 잊지 않았습니다. 작가가 가장 좋아하는 그림은 세상의 아름다움, 다양성, 모든 것의 통일성을 전달할 수있는 그림입니다. 그녀는 예술이 세상을 더 좋게 바꾸고 사람들을 하나로 묶고 새로운 것을 창조하도록 고무시킬 수 있다고 믿습니다. 그의 그림에서 Albina는 사실주의에서 추상화, 고전에서 현대, 단순에서 복잡에 이르기까지 다양한 스타일과 기술을 결합합니다. 그녀는 항상 자신을 표현하고 실험하고 가능한 것의 경계를 넓히는 새로운 방법을 찾고 있습니다. 자연, 건축, 사람, 이벤트에서 영감을 얻었습니다.
アーティストのキャリアは、彼女がまだ子供だったときに始まりました。彼女は家の壁、床、家具、さらには家族の顔にすべてを描いた。彼女の両親は彼女の才能に驚き、彼女にそれを開発するように勧めました。彼女は美術学校に連れて行かれ、そこで絵画のすべての技術を学びましたが、どんな表面でも絵画の喜びを忘れませんでした。作家の好きな絵画は、世界の美しさ、多様性、すべてのものの統一を伝えることができる絵画です。アートは、より良い人々のために世界を変え、人々を団結させ、新しい何かを創造するように促すことができると彼女は信じています。アルビナの絵画には、リアリズムから抽象化、古典から現代まで、シンプルから複雑まで、さまざまなスタイルとテクニックが組み合わされています。彼女は常に自分自身を表現し、実験し、可能なことの境界を押し上げる新しい方法を探しています。それは自然、建築、人々、イベントに触発されています。
藝術家的創作之路始於她還是個孩子的時候。她在房子的墻壁上,地板上,家具上,甚至在家人的臉上畫了一切。她的父母對她的才華感到驚訝,並鼓勵她發展。她被帶到藝術學校,在那裏她學習了所有繪畫技術,但從未忘記任何表面繪畫的樂趣。藝術家最喜歡的畫作是她可以傳達世界之美,其多樣性以及所有事物的統一性的畫作。她認為藝術能夠改變世界,使人們團結起來,激勵他們創造新的東西。在她的繪畫中,Albina融合了從現實主義到抽象,從古典到現代,從簡單到復雜的不同風格和技巧。她總是尋找新的方式來表達自己,實驗和推動可能的界限。它的靈感來自自然,建築,人,事件。

You may also be interested in:

Modernist Cuisine The Art and Science of Cooking. Volume 5 Plated-Dish Recipes / Модернистская кулинария искусство и наука готовки. Том 5 Рецепты блюд
Modernist Cuisine The Art and Science of Cooking. Volume 1 History & Fundamentals / Модернистская кулинария искусство и наука готовки. Том 1 История и основы
Modernist Cuisine The Art and Science of Cooking. Volume 3 Animals & Plants / Модернистская кулинария искусство и наука готовки.Том 3 Животные и растения
Искусство вязания шали. Вдохновение сибирского леса, 12 авторских проектов со схемами для вязания на спицах
Искусство вязания шали. Вдохновение сибирского леса, 12 авторских проектов со схемами для вязания на спицах
Такаги Йосин-рю дзютай-дзюцу искусство гибкого тела в традиции сердца ивы семьи Такаги. Книга 4
Тибетское искусство омоложения. Древняя мудрость Тибета для омоложения, повышения сексуальной энергии и жизненных сил
Тибетское искусство омоложения. Древняя мудрость Тибета для омоложения, повышения сексуальной энергии и жизненных сил
Первобытное искусство Каменный век. Бронзовый век
Слово за слово искусство переговоров в реальной жизни
Первобытное искусство Каменный век. Бронзовый век
Хэп, хэп, мистер! Искусство Америки
Искусство спора. О теории и практике спора
Sztuka Europy Wschodniej • Искусство восточной Европы • Art of the East Europe. Tom 1. польское искусcтво, российское искуcство и польско-российские художественные контакты до начала XX века
Sztuka Europy Wschodniej • Искусство восточной Европы • Art of the East Europe. Tom 1. польское искусcтво, российское искуcство и польско-российские художественные контакты до начала XX века
Искусство алхимии. От философского камня и эликсира бессмертия до пятого элемента и магии книгоиздания Всё, что нужно знать об алхимии, в одной книге
Искусство защиты без оружия по системам защиты и нападения джиу-джитсу, кэмпо, дзю-до, карате-до, айкидо, боксу и военно-прикладному самбо
Искусство алхимии. От философского камня и эликсира бессмертия до пятого элемента и магии книгоиздания Всё, что нужно знать об алхимии, в одной книге
Личные границы. Искусство говорить «Нет». Как научиться отстаивать личные границы в отношениях за 30 дней
Хиромантия и физиогномика, или Искусство узнавать, при первом взгляде, характер и способности человека, его счастливую или несчастливую будущность, пороки и добродетели, изложенные согласно замечаний
Язык РусскийВы держите в руках доступное, понятное и очень подробное пособие, с помощью которого освоите древнее искусство плетения ручного кружева с помощью специальных челноков. фриволите не случайн
Размер 82 Мб этого издания можно перевести примерно как "Искусство монтажа и раскадровки". Фактически, оно является руководством для новичков в одной из самых захватывающих областей мультипликации для
Владимир Маслаченко. Спорт – это искусство, спорт – это жизнь
Les Grottes de Touen-houang Peintures et Sculptures Bouddhiques des Epoques des Wei, des T|ang et des Song / Пещерные храмы Дуньхуана Буддийское изобразительное искусство и скульптура эпохи Вэй, Тан и
Полезное для дам и девиц или Искусство кроить и шить разного рода платья, капоты, рединготы, епанечки, и проч., составлять накладки к юбкам и отделки к лифам, шить пояса, воротнички, шамизетки, и проч
Язык English Old English Literature A Short Introduction / Древнеанглийская литература Краткое введение КУЛЬТУРА и ИСКУССТВО,НАУКА и УЧЕБА Автор Daniel Donoghue Old English Literature A Short Introduc
Искусство осады. Знаменитые штурмы и осады античности (Военная история человечества)иОсадная техника. Античность и Средневековье (Военная история человечества)
Искусство осады. Знаменитые штурмы и осады античности (Военная история человечества)иОсадная техника. Античность и Средневековье (Военная история человечества)