BOOKS - HISTORY - Cyprus in Venetian and Ottoman Political Imagination, c. 1489-1582
Cyprus in Venetian and Ottoman Political Imagination, c. 1489-1582 - Kiss, Tamas 2016 PDF CEU BOOKS HISTORY
ECO~14 kg CO²

1 TON

Views
63652

Telegram
 
Cyprus in Venetian and Ottoman Political Imagination, c. 1489-1582
Author: Kiss, Tamas
Year: 2016
Pages: 289
Format: PDF
File size: 71.3 MB
Language: ENG



Pay with Telegram STARS
The Plot: In the late 15th century, the island of Cyprus was at the center of a power struggle between the Venetian and Ottoman empires. The Venetians saw Cyprus as a strategic location that would give them control over the eastern Mediterranean trade routes, while the Ottomans sought to expand their empire and assert their dominance over the region. This epic struggle for control of Cyprus played out in the realms of both politics and culture, as each side sought to shape the narrative of their conflict through art, literature, and architecture. The Venetians, who had long been established as a major maritime power, saw Cyprus as a key to their continued prosperity and influence in the region. They invested heavily in fortifying the island's defenses and building a strong navy to protect their interests. Meanwhile, the Ottomans, who were rapidly expanding their empire, viewed Cyprus as a valuable prize that would cement their position as the dominant force in the eastern Mediterranean. As tensions escalated, both sides began to use propaganda and rhetoric to sway public opinion in their favor. Venetian artists and writers portrayed Cyprus as a symbol of their power and prestige, while Ottoman poets and architects depicted it as a prize to be won at all costs. The Venetians built grand palaces and churches on the island, while the Ottomans constructed impressive mosques and other religious buildings.
В конце XV века остров Кипр был в центре борьбы за власть между Венецианской и Османской империями. Венецианцы рассматривали Кипр как стратегическое место, которое дало бы им контроль над восточносредиземноморскими торговыми путями, в то время как османы стремились расширить свою империю и утвердить своё господство над регионом. Эта эпическая борьба за контроль над Кипром разыгрывалась в сферах как политики, так и культуры, поскольку каждая из сторон стремилась сформировать повествование о своем конфликте с помощью искусства, литературы и архитектуры. Венецианцы, которые уже давно утвердились в качестве крупной морской державы, видели в Кипре ключ к своему постоянному процветанию и влиянию в регионе. Они вложили значительные средства в укрепление обороноспособности острова и строительство сильного военно-морского флота для защиты своих интересов. Между тем, османы, которые быстро расширяли свою империю, рассматривали Кипр как ценный приз, который укрепит их положение как доминирующей силы в восточном Средиземноморье. По мере эскалации напряженности обе стороны стали использовать пропаганду и риторику, чтобы повлиять на общественное мнение в свою пользу. Венецианские художники и писатели изображали Кипр как символ своей мощи и престижа, в то время как османские поэты и архитекторы изображали его как приз, который должен быть выигран любой ценой. Венецианцы построили на острове великие дворцы и церкви, а османы - впечатляющие мечети и другие культовые сооружения.
À la fin du XVe siècle, l'île de Chypre était au centre de la lutte pour le pouvoir entre les empires vénitien et ottoman. s Vénitiens considéraient Chypre comme un endroit stratégique qui leur donnerait le contrôle des voies commerciales de la Méditerranée orientale, tandis que les Ottomans cherchaient à étendre leur empire et à affirmer leur domination sur la région. Cette lutte épique pour le contrôle de Chypre s'est déroulée dans les domaines de la politique et de la culture, car chacune des parties s'est efforcée de raconter son conflit par l'art, la littérature et l'architecture. s Vénitiens, qui ont longtemps été établis comme une grande puissance maritime, ont vu à Chypre la clé de leur prospérité et de leur influence constantes dans la région. Ils ont beaucoup investi dans le renforcement de la capacité de défense de l'île et la construction d'une marine forte pour protéger leurs intérêts. Pendant ce temps, les Ottomans, qui ont rapidement élargi leur empire, considéraient Chypre comme un prix précieux qui renforcerait leur position en tant que force dominante dans la Méditerranée orientale. Alors que les tensions s'intensifiaient, les deux parties ont commencé à utiliser la propagande et la rhétorique pour influencer l'opinion publique en leur faveur. s artistes et écrivains vénitiens ont représenté Chypre comme un symbole de sa puissance et de son prestige, tandis que les poètes et architectes ottomans l'ont présenté comme un prix à gagner à tout prix. s Vénitiens ont construit de grands palais et églises sur l'île, et les Ottomans ont construit des mosquées impressionnantes et d'autres édifices religieux.
A finales del siglo XV, la isla de Chipre estaba en el centro de la lucha de poder entre los imperios de Venecia y Otomano. venecianos veían a Chipre como un lugar estratégico que les daría control sobre las rutas comerciales del Mediterráneo oriental, mientras que los otomanos buscaban expandir su imperio y afirmar su dominio sobre la región. Esta lucha épica por el control de Chipre se jugó en los ámbitos tanto de la política como de la cultura, ya que cada una de las partes buscó formar una narrativa de su conflicto a través del arte, la literatura y la arquitectura. venecianos, que durante mucho tiempo se habían establecido como una gran potencia marítima, vieron en Chipre la clave de su constante prosperidad e influencia en la región. Invirtieron mucho en fortalecer la capacidad de defensa de la isla y en construir una armada fuerte para defender sus intereses. Mientras tanto, los otomanos, que rápidamente expandieron su imperio, vieron a Chipre como un valioso premio que fortalecería su posición como fuerza dominante en el Mediterráneo oriental. A medida que aumentaban las tensiones, ambas partes comenzaron a utilizar la propaganda y la retórica para influir en la opinión pública a su favor. artistas y escritores venecianos retrataron a Chipre como un símbolo de su poder y prestigio, mientras que los poetas y arquitectos otomanos lo retrataron como un premio a ganar a toda costa. venecianos construyeron grandes palacios e iglesias en la isla, y los otomanos construyeron impresionantes mezquitas y otros edificios religiosos.
No final do século XV, a ilha de Chipre estava no centro da luta pelo poder entre os impérios de Veneza e Otomano. Os sebastianos consideraram Chipre como um lugar estratégico que lhes daria o controle das vias comerciais do Mar Mediterrâneo, enquanto os otomanos procuravam expandir seu império e afirmar seu domínio sobre a região. Esta luta épica pelo controle de Chipre foi jogada nos domínios da política e da cultura, porque cada um dos lados procurou criar uma narrativa do seu conflito através da arte, da literatura e da arquitetura. Os venitianos, que se estabeleceram há muito tempo como uma grande potência marítima, viram em Chipre a chave para sua prosperidade e influência permanentes na região. Eles investiram fortemente no fortalecimento da capacidade de defesa da ilha e na construção de uma marinha forte para proteger os seus interesses. Entretanto, os otomanos, que rapidamente expandiram seu império, consideraram Chipre como um prémio valioso que fortaleceria sua posição como uma força dominante no Mediterrâneo Oriental. À medida que as tensões aumentavam, ambos os lados usavam propaganda e retórica para influenciar a opinião pública a seu favor. Artistas e escritores de Veneza retrataram Chipre como um símbolo de seu poder e prestígio, enquanto poetas e arquitetos otomanos o retrataram como um prémio que deve ser ganho a qualquer custo. Os sebastianos construíram grandes palácios e igrejas na ilha, enquanto os otomanos construíram impressionantes mesquitas e outras estruturas de culto.
Alla fine del XV secolo, l'isola di Cipro era al centro di una lotta di potere tra gli imperi di Venezia e Ottomano. I veneziani consideravano Cipro un luogo strategico per dare loro il controllo delle vie commerciali del Mediterraneo orientale, mentre gli Ottomani cercavano di espandere il loro impero e affermare il loro dominio sulla regione. Questa epica lotta per il controllo di Cipro si è giocata nei settori della politica e della cultura, perché ciascuna delle parti ha cercato di creare una narrazione del proprio conflitto attraverso l'arte, la letteratura e l'architettura. I veneziani, che da tempo si sono stabiliti come una grande potenza marina, hanno visto a Cipro la chiave per la loro costante prosperità e influenza nella regione. Essi hanno investito molto per rafforzare la capacità di difesa dell'isola e costruire una forte marina per proteggere i loro interessi. Nel frattempo, gli Ottomani, che hanno rapidamente ampliato il loro impero, hanno considerato Cipro come un premio prezioso che rafforzerà la loro posizione come forza dominante nel Mediterraneo orientale. Mentre le tensioni aumentavano, entrambe le parti usavano la propaganda e la retorica per influenzare l'opinione pubblica a loro favore. Artisti e scrittori veneziani hanno rappresentato Cipro come un simbolo della loro potenza e prestigio, mentre poeti e architetti ottomani lo hanno dipinto come un premio da vincere a tutti i costi. I veneziani costruirono grandi palazzi e chiese sull'isola, mentre gli Ottomani costruirono imponenti moschee e altre strutture di culto.
Ende des 15. Jahrhunderts stand die Insel Zypern im Zentrum eines Machtkampfes zwischen dem venezianischen und dem osmanischen Reich. Die Venezianer betrachteten Zypern als einen strategischen Ort, der ihnen die Kontrolle über die östlichen Mittelmeerhandelswege geben würde, während die Osmanen versuchten, ihr Reich zu erweitern und ihre Herrschaft über die Region zu behaupten. Dieser epische Kampf um die Kontrolle über Zypern spielte sich in den Bereichen Politik und Kultur ab, da jede Seite versuchte, die Erzählung ihres Konflikts mit Hilfe von Kunst, Literatur und Architektur zu gestalten. Die Venezianer, die sich längst als große Seemacht etabliert hatten, sahen in Zypern den Schlüssel zu ihrem dauerhaften Wohlstand und Einfluss in der Region. e haben stark in die Stärkung der Verteidigungsfähigkeit der Insel und den Bau einer starken Marine investiert, um ihre Interessen zu schützen. Unterdessen betrachteten die Osmanen, die ihr Reich schnell erweiterten, Zypern als einen wertvollen Preis, der ihre Position als dominierende Kraft im östlichen Mittelmeer stärken würde. Als die Spannungen eskalierten, begannen beide Seiten, Propaganda und Rhetorik einzusetzen, um die öffentliche Meinung zu ihren Gunsten zu beeinflussen. Venezianische Künstler und Schriftsteller stellten Zypern als Symbol seiner Macht und seines Prestiges dar, während osmanische Dichter und Architekten es als Preis darstellten, der um jeden Preis gewonnen werden sollte. Die Venezianer bauten große Paläste und Kirchen auf der Insel, und die Osmanen bauten beeindruckende Moscheen und andere religiöse Gebäude.
Pod koniec XV wieku wyspa Cypr znajdowała się w centrum walki o władzę pomiędzy weneckimi i osmańskimi imperiami. Wenecjanie postrzegali Cypr jako strategiczne miejsce, które dałoby im kontrolę nad wschodniośródziemnomorskimi szlakami handlowymi, podczas gdy Osmani starali się poszerzyć swoje imperium i utrzymywać dominację nad regionem. Ta epicka walka o kontrolę nad Cyprem rozgrywała się zarówno w sferze polityki, jak i kultury, ponieważ każda ze stron starała się kształtować narrację swojego konfliktu poprzez sztukę, literaturę i architekturę. Wenecjanie, którzy od dawna byli potęgą morską, postrzegali Cypr jako klucz do ich dalszego dobrobytu i wpływów w regionie. Zainwestowali oni w wzmocnienie obrony wyspy i budowę silnej marynarki wojennej w celu ochrony ich interesów. Tymczasem Osmani, którzy szybko rozbudowywali swoje imperium, postrzegali Cypr jako cenną nagrodę, która cementowałaby ich pozycję jako dominującą siłę we wschodniej części Morza Śródziemnego. W miarę nasilania się napięć obie strony zaczęły posługiwać się propagandą i retoryką, by przekręcić opinię publiczną na ich korzyść. Weneccy artyści i pisarze przedstawiali Cypr jako symbol swojej władzy i prestiżu, podczas gdy osmańscy poeci i architekci przedstawiali go jako nagrodę, którą za wszelką cenę należy zdobyć. Wenecjanie zbudowali wielkie pałace i kościoły na wyspie, podczas gdy Osmani zbudowali imponujące meczety i inne miejsca kultu.
בסוף המאה ה-15, האי קפריסין היה במרכזו של מאבק כוחות בין האימפריות הוונציאניות והעות 'מאניות. הוונציאנים ראו בקפריסין מקום אסטרטגי שיעניק להם שליטה על נתיבי הסחר במזרח הים התיכון, בעוד העות 'מאנים ביקשו להרחיב את האימפריה שלהם ולעמוד על שליטתם באזור. מאבק אפי זה על השליטה בקפריסין התנהל הן בתחומי הפוליטיקה והן בתחום התרבות, שכן כל צד ביקש לעצב את הנרטיב של הקונפליקט שלו באמצעות אמנות, ספרות ואדריכלות. הוונציאנים, שביססו את עצמם זה זמן רב כמעצמה ימית גדולה, ראו בקפריסין את המפתח לשגשוגם ולהשפעתם המתמשכת באזור. הם השקיעו רבות בחיזוק ההגנות של האי ובבניית צי חזק כדי להגן על האינטרסים שלהם. בינתיים, העות 'מאנים, שהרחיבו במהירות את האימפריה שלהם, ראו בקפריסין פרס יקר ־ ערך אשר יבצר את מעמדם ככוח הדומיננטי במזרח הים התיכון. ככל שהמתיחות החריפה, החלו שני הצדדים להשתמש בתעמולה וברטוריקה כדי להשפיע על דעת-הקהל לטובתם. אמנים וסופרים ונציאנים תיארו את קפריסין כסמל לכוחם וליוקרתם, בעוד משוררים ואדריכלים עות 'מאנים תיארו אותה כפרס שיש לזכות בו בכל מחיר. הוונציאנים בנו ארמונות וכנסיות גדולים על האי, ואילו העות 'מאנים בנו מסגדים מרשימים ובתי פולחן אחרים.''
15. yüzyılın sonunda, Kıbrıs adası Venedik ve Osmanlı imparatorlukları arasındaki güç mücadelesinin merkezindeydi. Venedikliler, Kıbrıs'ı Doğu Akdeniz ticaret yolları üzerinde kontrol sağlayacak stratejik bir yer olarak görürken, Osmanlılar imparatorluklarını genişletmeye ve bölge üzerindeki hakimiyetlerini sürdürmeye çalıştılar. Kıbrıs'ın kontrolü için verilen bu destansı mücadele, her iki taraf da çatışmasının anlatısını sanat, edebiyat ve mimari aracılığıyla şekillendirmeye çalıştığı için hem siyaset hem de kültür alanlarında gerçekleşti. Uzun zamandır kendilerini büyük bir deniz gücü olarak kabul ettiren Venedikliler, Kıbrıs'ı bölgede devam eden refah ve nüfuzlarının anahtarı olarak gördüler. Adanın savunmasını güçlendirmek ve çıkarlarını korumak için güçlü bir donanma inşa etmek için büyük yatırımlar yaptılar. Bu arada, imparatorluklarını hızla genişleten Osmanlılar, Kıbrıs'ı doğu Akdeniz'deki baskın güç olarak konumlarını sağlamlaştıracak değerli bir ödül olarak gördüler. Gerginlikler arttıkça, her iki taraf da kamuoyunu kendi lehlerine yönlendirmek için propaganda ve retorik kullanmaya başladı. Venedikli sanatçılar ve yazarlar Kıbrıs'ı güç ve prestijlerinin bir sembolü olarak tasvir ederken, Osmanlı şairleri ve mimarları onu her ne pahasına olursa olsun kazanılacak bir ödül olarak tasvir ettiler. Venedikliler adada büyük saraylar ve kiliseler inşa ederken, Osmanlılar etkileyici camiler ve diğer ibadet yerleri inşa ettiler.
في نهاية القرن الخامس عشر، كانت جزيرة قبرص في قلب صراع على السلطة بين الإمبراطوريتين البندقية والعثمانية. رأى البندقية قبرص مكانًا استراتيجيًا من شأنه أن يمنحهم السيطرة على طرق التجارة في شرق البحر الأبيض المتوسط، بينما سعى العثمانيون إلى توسيع إمبراطوريتهم وتأكيد هيمنتهم على المنطقة. حدث هذا الصراع الملحمي للسيطرة على قبرص في مجالي السياسة والثقافة، حيث سعى كل جانب إلى تشكيل سرد صراعه من خلال الفن والأدب والهندسة المعمارية. رأى البندقيون، الذين أثبتوا أنفسهم منذ فترة طويلة كقوة بحرية كبرى، قبرص كمفتاح لاستمرار ازدهارهم ونفوذهم في المنطقة. لقد استثمروا بكثافة في تعزيز دفاعات الجزيرة وبناء بحرية قوية لحماية مصالحهم. وفي الوقت نفسه، رأى العثمانيون، الذين كانوا يوسعون إمبراطوريتهم بسرعة، أن قبرص جائزة قيمة من شأنها أن ترسخ مكانتهم كقوة مهيمنة في شرق البحر الأبيض المتوسط. مع تصاعد التوترات، بدأ الجانبان في استخدام الدعاية والخطاب للتأثير على الرأي العام لصالحهما. صور الفنانون والكتاب البندقيون قبرص على أنها رمز لقوتهم ومكانتهم، بينما صورها الشعراء والمهندسون المعماريون العثمانيون على أنها جائزة يجب الفوز بها بأي ثمن. بنى البندقية قصورًا وكنائس كبيرة في الجزيرة، بينما بنى العثمانيون مساجد رائعة وأماكن عبادة أخرى.
15 세기 말 키프로스 섬은 베네치아와 오스만 제국 사이의 권력 투쟁의 중심에있었습니다. 베네치아 사람들은 키프로스를 동부 지중해 무역로를 통제 할 수있는 전략적인 장소로 보았고, 오스만 제국은 제국을 확장하고이 지역에 대한 지배권을 주장하려고했습니다. 키프로스의 통제를위한이 서사적 투쟁은 정치와 문화의 영역에서 이루어졌다. 각 측면은 예술, 문학 및 건축을 통해 갈등의 이야기를 형성하려고했기 때문이다. 오랫동안 주요 해양 세력으로 자리 매김 한 베네치아 사람들은 키프로스를이 지역에서 지속적인 번영과 영향력의 열쇠로 보았습니다. 그들은 섬의 방어를 강화하고 그들의 이익을 보호하기 위해 강력한 해군을 건설하는 데 많은 투자를했습 한편, 제국을 빠르게 확장하고 있던 오스만 제국은 키프로스를 지중해 동부에서 지배적 인 세력으로서의 지위를 확고히하는 귀중한 상으로 보았습니다. 긴장이 고조됨에 따라 양측은 선전과 수사법을 사용하여 여론을 흔들기 시작했다. 베네치아 예술가들과 작가들은 키프로스를 그들의 힘과 명성의 상징으로 묘사 한 반면, 오스만 시인들과 건축가들은 그것을 모든 비용으로 수상한 상으로 묘사했습니다. 베네치아 사람들은 섬에 큰 궁전과 교회를 세웠고 오스만 제국은 인상적인 사원과 다른 예배 장소를지었습니다.
15世紀の終わりに、キプロス島はヴェネツィアとオスマン帝国の間の権力闘争の中心にありました。ヴェネツィア人はキプロスを東の地中海貿易ルートを支配する戦略的な場所と見なし、オスマン帝国は帝国を拡大し、地域に対する支配権を主張しようとした。キプロスの支配のためのこの壮大な闘争は、それぞれの側が芸術、文学、建築を通してその紛争の物語を形作ろうとしたので、政治と文化の両方の領域で行われました。長い間、海洋大国としての地位を確立していたヴェネツィア人は、キプロスをこの地域における繁栄と影響力の継続の鍵と見なしていた。彼らは島の防衛を強化し、自分たちの利益を守るために強力な海軍を建設することに多大な投資をした。一方、帝国を急速に拡大していたオスマン帝国は、キプロスを地中海東部の支配的な勢力としての地位を固める貴重な賞と見なしていた。緊張が高まるにつれて、双方は彼らの好意で世論を揺るがすためにプロパガンダとレトリックを使い始めた。ヴェネツィアの芸術家や作家はキプロスを彼らの権力と威信の象徴として描き、オスマン帝国の詩人や建築家は何としても受賞する賞として描いた。ヴェネツィア人は島に大きな宮殿や教会を建て、オスマン帝国は印象的なモスクや他の礼拝場所を建てた。
在15世紀後期,塞浦路斯島是威尼斯帝國和奧斯曼帝國之間權力鬥爭的中心。威尼斯人將塞浦路斯視為戰略要地,使他們能夠控制地中海東部的貿易路線,而奧斯曼帝國則試圖擴大其帝國並建立對該地區的統治地位。這場史詩般的控制塞浦路斯的鬥爭在政治和文化領域都發揮了作用,因為雙方都試圖通過藝術,文學和建築來塑造有關其沖突的敘述。威尼斯人長期以來一直是主要的海上力量,他們認為塞浦路斯是該地區持續繁榮和影響力的關鍵。他們投入了大量資金來加強該島的防禦能力,並建立一支強大的海軍來保護自己的利益。同時,迅速擴大帝國的奧斯曼帝國將塞浦路斯視為寶貴的獎項,這將鞏固他們在地中海東部的主要力量地位。隨著緊張局勢升級,雙方開始利用宣傳和言辭來影響公眾輿論。威尼斯的藝術家和作家將塞浦路斯描繪成其力量和威望的象征,而奧斯曼帝國的詩人和建築師則將其描繪成必須不惜一切代價贏得的獎品。威尼斯人在島上建造了宏偉的宮殿和教堂,而奧斯曼帝國則建造了令人印象深刻的清真寺和其他宗教建築。

You may also be interested in:

Contested Lands: Israel-Palestine, Kashmir, Bosnia, Cyprus, and Sri Lanka
Crusader Castles in Cyprus, Greece and the Aegean 1191-1571 (Osprey Fortress 59)
Political Liturgies in the High Middle Ages: Beyond the Legacy of Ernst H. Kantorowicz (Medieval and Early Modern Political Theology: Historical and Theoretical Perspectives, 4)
Recovering Classical Liberal Political Economy: Natural Rights and the Harmony of Interests (Edinburgh Studies in Comparative Political Theory and Intellectual History)
Political Political Theory: Essays on Institutions
Genealogies of Political Modernity (Political Theologies)
The Painter Angelos and Icon-Painting in Venetian Crete (Variorum Collected Studies)
The Art Collector in Early Modern Italy Andrea Odoni and His Venetian Palace
Venetian Painted Ceilings of the Renaissance (California Studies in the History of Art Book 9)
Israel and the Cyprus Question: Foreign Policy, Diplomacy and International Relations 1946-1960
Archbishops of Cyprus in the Modern Age: The Changing Role of the Archbishop-Ethnarch, Their Identities and Politics
Cyprus between late antiquity and the early Middle Ages (ca. 600–800) an island in transition
Peasants and Soldiers. The Management of the Venetian Military Structure in the Mainland Dominion Between the 16th and 17th Centuries
Peasants and Soldiers. The Management of the Venetian Military Structure in the Mainland Dominion Between the 16th and 17th Centuries
Cyprus in World War II: Politics and Conflict in the Eastern Mediterranean (International Library of Twentieth Century History)
The United Nations in the World Political Economy: Essays in Honour of Leon Gordenker (International Political Economy Series)
Extending Political Liberalism: A Selection from Rawls|s Political Liberalism, edited by Thom Brooks and Martha C. Nussbaum
Consociationalism and Power-Sharing in Europe: Arend Lijphart|s Theory of Political Accommodation (International Political Theory)
Plowshares and Pork Barrels: The Political Economy of Agriculture (Independent Studies in Political Economy) by E.C. Pasour Jr. (2005-09-01)
Defensiones Dalmatiae governance and logistics of the venetian defensive system in Dalmatia during the war of Crete (1645 - 1669)
Hell in the Byzantine World: Volume 1, Essays: A History of Art and Religion in Venetian Crete and the Eastern Mediterranean
Capitalism, Not Globalism: Capital Mobility, Central Bank Independence, and the Political Control of the Economy (Michigan Studies In International Political Economy)
Cyprus in Texts from Graeco-Roman Antiquity (Mnemosyne Supplements: Monographs on Greek and Latin Language and Literature, 467)
Lessons from Trump|s Political Communication: How to Dominate the Media Environment (Political Campaigning and Communication)
European Business, Dictatorship, and Political Risk, 1920-1945 (Business History and Political Economy, 1)
Markets, Politics, and Change in the Global Political Economy (International Political Economy Yearbook, Number 4)
The Political Philosophy of G. A. Cohen: Back to Socialist Basics (Bloomsbury Research in Political Philosophy)
Crises of Political Development in Europe and the United States. (SPD-9) (Studies in Political Development)
Hell in the Byzantine World 2 Volume Hardback Set A History of Art and Religion in Venetian Crete and the Eastern Mediterranean
Cyprus and its Places of Desire: Cultures of Displacement among Greek and Turkish Cypriot Refugees (International Library of Ethnicity, Identity and Culture)
Gendered States: Women, Unemployment Insurance, and the Political Economy of the Welfare State in Canada, 1945-1997 (Studies in Comparative Political Economy and Public Policy)
Art of the Classical World in The Metropolitan Museum of Art Greece, Cyprus, Etruria, Rome
Cyprus|s Truth (Devil|s Riot MC Originals)
Big Has HOME Recipes from north London to north Cyprus
The Dressmaker|s Parcels: A Venetian Jewish family copes with racial laws. When the holocaust reaches Italy, two women, Emma and her mother, Rachele, join the resistance.
Political Violence and Trauma in Argentina (The Ethnography of Political Violence)
The Political Psychology of Democratic Citizenship (Series in Political Psychology)
ICT for Health, Accessibility and Wellbeing: Second International Conference, IHAW 2022, Larnaca, Cyprus, December 5-7, 2022, Revised Selected Papers … in Computer and Information Science)
Comparing Quebec and Ontario: Political Economy and Public Policy at the Turn of the Millennium (Studies in Comparative Political Economy and Public Policy)
Venetian Holiday (European Holiday, #1)