BOOKS - HUMANITIES - «Восточная ветвь» русской поэтической эмиграции (1920-1940-е год...
«Восточная ветвь» русской поэтической эмиграции (1920-1940-е годы) - Богданова О.В., Цзан Ю. 2023 PDF СПб. Алетейя BOOKS HUMANITIES
ECO~14 kg CO²

1 TON

Views
8381

Telegram
 
«Восточная ветвь» русской поэтической эмиграции (1920-1940-е годы)
Author: Богданова О.В., Цзан Ю.
Year: 2023
Pages: 210
Format: PDF
File size: 13 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
Long detailed description of the plot of the book 'Восточная ветвь' русской поэтической эмиграции 1920-1940-х годов. The book "Восточная ветвь" (Eastern Branch) of Russian Poetic Emigration, 1920-1940s, is a comprehensive study of the poetic texts of representatives of the eastern branch of Russian emigration in the 1920s and 1930s, associated with the image of the homeland Russia, specifically St. Petersburg. The monograph examines the works of poets such as V. Pereleshin, A. Nesmelov, A. Achair, F. Kamyshnyuk, N. Peterets, N. Svetlov, V. Obukhov, N. Schegolev, and V. Marta Yu. Kruzenshtern, all of whom are directly related to Russian literary tradition, including the so-called Petersburg text of the Silver Age and Moscow Symbolism.
Лонг подробно изложил описание сюжета книжного русской поэтической эмиграции 'Восточная ветвь'1920-1940-х годов. Книга «Восточная ветвь» (Восточная ветвь) русской поэтической эмиграции 1920 - 1940-х годов - комплексное исследование поэтических текстов представителей восточной ветви русской эмиграции 1920 - 1930-х годов, связанных с образом родины России, конкретно Санкт-Петербурга. В монографии рассматриваются произведения таких поэтов, как В. Перелешин, А. Несмелов, А. Ачаир, Ф. Камышнюк, Н. Петерец, Н. Светлов, В. Обухов, Н. Щеголев, В. Марта Ю. Крузенштерна, все они имеют непосредственное отношение к русской литературной традиции, включая так называемый петербургский текст Серебряного века и московский символизм.
Long a décrit en détail l'histoire de l'émigration poétique russe du livre « Branche orientale » des années 1920-1940. livre « La branche orientale » de l'émigration poétique russe des années 1920-1940 est une étude complète des textes poétiques de la branche orientale de l'émigration russe des années 1920-1930, liés à l'image de la patrie de la Russie, en particulier de Saint-Pétersbourg. La monographie traite des œuvres de poètes tels que V. Pereleshin, A. Nesmev, A. Achair, F. Kamyshnik, N. Peteretz, N. Svetlov, V. Obukhov, N. Schchegolev, V. Martha Yu Kruzenstern, tous ont un rapport direct avec la tradition littéraire russe, y compris ce que l'on appelle le texte de Saint-Pétersbourg de l'Âge d'Argent et le symbolisme de Moscou.
Long detalló la trama de la emigración poética rusa del libro «La rama oriental» de los 1920-1940. libro «La rama oriental» (rama oriental) de la emigración poética rusa de los 1920-1940 es un estudio completo de los textos poéticos de los representantes de la rama oriental de la emigración rusa de los 1920-1930, relacionados con la imagen de la patria de Rusia, específicamente de San Petersburgo. La monografía examina las obras de poetas como V. Pereleshin, A. Nesmelov, A. Achair, F. Kamishnyuk, N. Peteretz, N. Svetlov, V. Obukhov, N. Szczegolev, V. Marta Y. Krusenstern, todos ellos relacionados directamente con de tradición literaria rusa, incluyendo el llamado texto de San Petersburgo de la Edad de Plata y el simbolismo de Moscú.
Long detalhou a história da emigração poética russa «Ramo Oriental» dos anos 1920-1940. O livro «Ramo Oriental» (Ramo Oriental) da emigração poética russa entre 1920 e 1940 é uma pesquisa completa sobre os textos poéticos de membros do ramo oriental da emigração russa entre 1920 e 1930, relacionados com a imagem da terra natal da Rússia, especificamente São Petersburgo. A monografia aborda obras de poetas como V. Pereleshin, A. Nesmelov, A. Achair, F. Kamyshnyuk, N. Peteretz, N. Svetlov, V. Obuhov, N. Shegolev, V. Martha Yu Krusenschtern, todos eles diretamente relacionados com a tradição literária russa incluindo o chamado texto de Petersburgo da Idade da Prata e o simbolismo de Moscou.
Long ha descritto in dettaglio la storia dell'emigrazione poetica russa libraria «Il ramo orientale» degli annì 20 è 40. Il libro «Il ramo orientale» dell'emigrazione poetica russa tra il 1920 e il 1940 è una ricerca completa sui testi poetici di appartenenti al ramo orientale dell'emigrazione russa tra il 1920 e il 1930, collegati all'immagine della patria russa, in particolare a San Pietroburgo. La monografia parla di poeti come V. Perelleshin, A. Nesmelov, A. Achair, F. Kamysniuk, N. Peteretz, N. Svetlov, V. Obuhov, N. Szegolev, V. Martha Yu Krusenstern, tutti direttamente collegati alla tradizione letteraria russa, compreso il cosiddetto testo di San Pietroburgo dell'Età d'Argento e il simbolismo di Mosca.
Long beschrieb ausführlich die Handlung der Buchhandlung der russischen poetischen Emigration „Östlicher Zweig“ in den 1920er und 1940er Jahren. Das Buch „Der östliche Zweig“ (der östliche Zweig) der russischen poetischen Emigration der 1920er und 1940er Jahre ist eine umfassende Untersuchung der poetischen Texte von Vertretern des östlichen Zweigs der russischen Emigration der 1920er und 1930er Jahre, die mit dem Bild der russischen Heimat, insbesondere St. Petersburg, verbunden sind. Die Monographie untersucht die Werke von Dichtern wie V. Perezheshin, A. Nesmelov, A. Achair, F. Kamyshnyuk, N. Peterets, N. Svetlov, V. Obukhov, N. Shchegolev, V. Martha Y. Krusenstern, die alle in direktem Zusammenhang mit der russischen literarischen Tradition stehen, einschließlich des sogenannten Petersburger Textes des lberzeitalters und Moskaus Symbolik.
Długi szczegółowy opis fabuły książki rosyjskiej emigracji poetyckiej „Oddział wschodni” z lat 1920-1940. Książka „Oddział wschodni” (Oddział wschodni) rosyjskiej emigracji poetyckiej lat 1920-1940 jest kompleksowym badaniem tekstów poetyckich przedstawicieli wschodniej gałęzi rosyjskiej emigracji lat 1920-1930 związanych z wizerunkiem ojczyzny Rosji, a konkretnie Petersburga. Monografia bada dzieła takich poetów jak V. Pereleshin, A. Nesmelov, A. Achair, F. Kamyshnyuk, N. Peterets, N. Swietłow, V. Obukhov, N. Schegolev, V. Marta Yu. Kruzenshtern, wszystkie z nich są bezpośrednio związane z rosyjską tradycją literacką, w tym tzw. tekstem petersburskim epoki srebra i symboliki moskiewskiej.
לונג פירט את תיאור העלילה של הספר ההגירה הפואטית הרוסית ”ענף מזרחי” של 1920-1940. הספר ”ענף מזרחי” (Eastern Branch) של ההגירה הפואטית הרוסית בשנות ה-20-40 של המאה ה-20 הוא מחקר מקיף של טקסטים פואטיים של נציגים של הסניף המזרחי של ההגירה הרוסית בשנות ה-20-30 של המאה ה-20 הקשורים לדימוי של מולדת רוסיה, במיוחד סנקט פטרבורג. המונוגרפיה בוחנת את יצירותיהם של משוררים כגון V. Pereleshin, A. Nesmelov, A. Achair, F. Kamyshnyuk, N. Peterets, N. Svetlov, V. Obuchov, N. Schegolev, v. קרוזנשטרן, כולם קשורים ישירות למסורת הספרותית הרוסית, כולל נוסח סנקט פטרבורג של תור הכסף והסמליות של מוסקבה.''
Long, 1920-1940'ların Rus şiirsel göçü "Doğu Şubesi" kitabının olay örgüsünün açıklamasını ayrıntılı olarak açıkladı. 1920-1940'ların Rus şiirsel göçünün "Doğu Şubesi" (Eastern Branch) kitabı, 1920-1930'ların Rus göçünün doğu kolunun temsilcilerinin şiirsel metinlerinin, özellikle St. Petersburg'un anavatanı imajıyla ilgili kapsamlı bir çalışmasıdır. Monografi, V. Pereleşin, A. Nesmelov, A. Achair, F. Kamyshnyuk, N. Peterets, N. Svetlov, V. Obukhov, N. Schegolev, V. Marta Yu gibi şairlerin eserlerini incelemektedir. Kruzenshtern, hepsi, Gümüş Çağ ve Moskova sembolizminin sözde St. Petersburg metni de dahil olmak üzere, Rus edebi geleneği ile doğrudan ilişkilidir.
قدم لونغ تفاصيل وصف حبكة كتاب الهجرة الشعرية الروسية «الفرع الشرقي» في 1920-1940. كتاب «الفرع الشرقي» (الفرع الشرقي) للهجرة الشعرية الروسية في 1920-1940 هو دراسة شاملة للنصوص الشعرية لممثلي الفرع الشرقي للهجرة الروسية في 1920-1930 المتعلقة بصورة موطن روسيا، وتحديدا سانت بطرسبرغ. وتتناول الدراسة أعمال شعراء مثل ف. بيرليشين، أ. نسميلوف، أ. أشير، ف. كاميشنيوك، ن. بيتريتس، ن. سفيتلوف، ف. أوبوخوف، ن. شيغوليف، ف. مارتا يي ش. كروزنشترن، كلهم مرتبطون ارتباطًا مباشرًا بالتقاليد الأدبية الروسية، بما في ذلك ما يسمى بنص سانت بطرسبرغ للعصر الفضي ورمزية موسكو.
1920-1940 년대 러시아 시적 이민 "동부 지점" 책의 음모에 대한 자세한 설명. 1920-1940 년대 러시아 시적 이민의 "동부 지점" (동부 지점) 이라는 책은 1920-1930 년대 러시아 이민의 동부 지부 대표자들의 시적 텍스트에 대한 포괄적 인 연구입니다. 러시아, 특히 상트 페테르부르크. 이 논문은 V. Pereleshin, A. Nesmelov, A. Achair, F. Kamyshnyuk, N. Peterets, N. Svetlov, V. Obukhov, N. Schegolev, V. Marta Yu와 같은 시인의 작품을 조사합니다. Kruzenshtern, 그들 모두는은 시대와 모스크바 상징의 소위 상트 페테르부르크 텍스트를 포함하여 러시아 문학 전통과 직접 관련이 있습니다.
1920-1940代のロシアの詩的移民「東部支部」のプロットの説明を長く詳しく説明しました。1920-1940代のロシアの詩的移民の本「東枝」(東枝)は、ロシアの故郷、特にサンクトペテルブルクのイメージに関連する1920-1930代のロシア移民の東枝の代表者の詩的なテキストの包括的な研究です。モノグラフは、V。 Pereleshin、 A。 Nesmelov、 A。 Achair、 F。 Kamyshnyuk、 N。 Peterets、 N。 Svetlov、 V。 Obukhov、 N。 Schegolev、 V。 Marta Yuなどの詩人の作品を調べます。Kruzenshtern、それらのすべては、銀の時代とモスクワの象徴のいわゆるサンクトペテルブルクのテキストを含む、ロシアの文学の伝統に直接関連しています。
Long詳細描述了1920代和1940代俄羅斯詩歌流亡的「東方分支」的情節。1920代和1940代俄羅斯詩歌移民的東方分支(東方分支)一書是1920代和1930代俄羅斯移民東部分支代表對詩歌文本的綜合研究,這些詩歌文本與俄羅斯祖國聖彼得堡的形象有關。專著探討了V. Pereleshin,A. Nesmelov,A. Achair,F. Kamyshnyuk,N. Peterets,N. Svetlov,V. Obukhov,N. Shchegolev,V. Martha Y. Krusenstern等詩人的作品,所有這些作品都與俄羅斯文學傳統直接相關,包括所謂的lver Age聖彼得堡文字和莫斯科象征主義。

You may also be interested in:

Восточная политика ФРГ. 1949-1966
Восточная Европа в древности и средневековье. Выпуск X
Восточная поэтика. Специфика художественного образа
Восточная Европа в древности и средневековье. Выпуск 6
Третий путь для России. Пореволюционные организации и движения российской эмиграции 1920-1930-х гг.
Центральная и Юго-Восточная Европа в Новое время
Восточная кухня в будни и праздники. Лучшие рецепты
Восточная Азия и соседние территории в средние века
Северо-Восточная Индия. Этническая ситуация и политика
Серия "Восточная медицина на каждый день" в 13 книгах
Восточная философия. Вводный курс. Избранные тексты
Путь Дракона восточная мудрость на каждый день
Восток и Запад. Западная психология и восточная йога
Восточная Европа в исторической ретроспективе К 80-летию В.Т. Пашуто
Восточная Европа в древности и средневековье. Проблемы источниковедения
Северо-восточная Русь в эпоху раннего средневековья
Юго-Восточная Азия в XIII-XVI веках
Восточная война 1853-1856 годов (4 тома)
Восточная Азия прошлое, настоящее, будущее. 2021
Восточная Европа в древности и средневековье. XXV Чтения
Сибирь, Центральная и Восточная Азия в средние века
Письма запрещенных людей. Литература и жизнь эмиграции. 1950-1980-е годы. По материалам архива И.В. Чиннова
Российская буржуазия в период Гражданской войны и первые годы эмиграции. 1917 - начало 1920-х годов
Восточная Европа в Средневековье К 80-летию Валентина Васильевича Седова
Конституции государств Африки и Океании. Том 2. Восточная Африка
Юго-Восточная Азия с древнейших времён до XIII века
Восточная Европа очерки утрат и обретения региональной идентичности
Восточная Украина на рубеже эпох средней - поздней бронзы
Восточная дипломатия на стыке цивилизаций (конец XIV - 70 годы XIX вв.)
Восточная дипломатия на стыке цивилизаций (конец XIV - 70 годы XIX вв.)
Сибирь, Центральная и Восточная Азия в древности. Неолит и эпоха металла
Восточная Пруссия. С древнейших времен до конца Второй мировой войны
СССР, Восточная Европа и Вторая мировая война, 1939-1941
Восточная Пруссия. С древнейших времен до конца Второй мировой войны
Восточная Европа в римской картографической традициии. Тексты, перевод, комментарий
Восточная Европа в древности и средневековье. Политические институты и верховная власть
Восточная Пруссия с древнейших времен до конца второй мировой войны
Аравия, Восточная Африка и Средиземноморье торговые и историко-культурные связи
Балканы, Подунавье и Восточная Европа в римское время и в раннем Средневековье.
Аравия, Восточная Африка и Средиземноморье торговые и историко-культурные связи