BOOKS - TECHNICAL SCIENCES - Способы добычи и статистика золота и серебра...
Способы добычи и статистика золота и серебра - Артур Филлипс 1869 PDF СПб. тип. Н. Неелова BOOKS TECHNICAL SCIENCES
ECO~19 kg CO²

2 TON

Views
55391

Telegram
 
Способы добычи и статистика золота и серебра
Author: Артур Филлипс
Year: 1869
Pages: 515
Format: PDF
File size: 517,3 MB
Language: RU (pre-reform)



Pay with Telegram STARS
The book is divided into three main sections: the first section describes the geology of gold and silver deposits, the second section covers the various methods of mining and processing these ores, and the third section discusses the assaying and refining processes. The author emphasizes the importance of understanding the technology of gold and silver mining and processing, as well as the need for a comprehensive approach to the development of new technologies and the integration of this knowledge into the broader context of scientific progress. The book also highlights the need for a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge as the basis for the survival of humanity and the survival of the unification of people in a warring state. The author argues that the ability to adapt and evolve technologically is crucial for the survival of humanity, and that this requires a deep understanding of the technological process and its relationship to the natural world. The text must be written in a way that is easy to understand for the general public, avoiding technical jargon and complex terminology. It should also maintain the same level of detail and complexity as the original text, while being accessible and engaging for readers who may not have a background in the field of mining and metallurgy. Translation of the 1867 edition of The Mining and Metallurgy of Gold and Silver.
Книга разделена на три основных раздела: первый раздел описывает геологию месторождений золота и серебра, второй раздел охватывает различные методы добычи и переработки этих руд, а третий раздел обсуждает процессы анализа и переработки. Автор подчеркивает важность понимания технологии добычи и переработки золота и серебра, а также необходимость комплексного подхода к разработке новых технологий и интеграции этих знаний в более широкий контекст научного прогресса. В книге также подчеркивается необходимость личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современного знания как основы выживания человечества и выживания объединения людей в воюющем государстве. Автор утверждает, что способность адаптироваться и развиваться технологически имеет решающее значение для выживания человечества, и что это требует глубокого понимания технологического процесса и его отношения к миру природы. Текст должен быть написан так, чтобы его было легко понять широкой публике, избегая технического жаргона и сложной терминологии. Он также должен поддерживать тот же уровень детализации и сложности, что и оригинальный текст, при этом быть доступным и привлекательным для читателей, которые могут не иметь опыта в области горного дела и металлургии. Перевод издания 1867 года «Горное дело и металлургия золота и серебра».
livre est divisé en trois sections principales : la première section décrit la géologie des gisements d'or et d'argent, la deuxième section couvre les différentes méthodes d'extraction et de transformation de ces minerais, et la troisième section traite des processus d'analyse et de transformation. L'auteur souligne l'importance de comprendre les technologies d'extraction et de transformation de l'or et de l'argent, ainsi que la nécessité d'une approche intégrée pour le développement de nouvelles technologies et l'intégration de ces connaissances dans le contexte plus large du progrès scientifique. livre souligne également la nécessité d'un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement de la connaissance moderne comme base de la survie de l'humanité et de la survie de l'unification des gens dans un État en guerre. L'auteur affirme que la capacité d'adaptation et de développement technologique est essentielle à la survie de l'humanité, et que cela nécessite une compréhension approfondie du processus technologique et de son rapport au monde de la nature. texte doit être écrit de manière à être facile à comprendre pour le grand public, en évitant le jargon technique et la terminologie complexe. Il doit également maintenir le même niveau de détail et de complexité que le texte original, tout en étant accessible et attrayant pour les lecteurs qui n'ont peut-être pas d'expérience dans le domaine des mines et de la métallurgie. Traduction de l'édition de 1867 « L'exploitation minière et la métallurgie de l'or et de l'argent ».
libro se divide en tres secciones principales: la primera sección describe la geología de los yacimientos de oro y plata, la segunda sección abarca las diferentes técnicas de extracción y procesamiento de estos minerales, y la tercera sección discute los procesos de análisis y procesamiento. autor destaca la importancia de comprender la tecnología de extracción y procesamiento de oro y plata, así como la necesidad de un enfoque integral para desarrollar nuevas tecnologías e integrar este conocimiento en un contexto más amplio de progreso científico. libro también destaca la necesidad de un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno como base para la supervivencia de la humanidad y la supervivencia de la unión de las personas en un estado en guerra. autor sostiene que la capacidad de adaptarse y evolucionar tecnológicamente es crucial para la supervivencia de la humanidad, y que requiere una comprensión profunda del proceso tecnológico y su relación con el mundo de la naturaleza. texto debe ser escrito para que sea fácil de entender por el público en general, evitando la jerga técnica y la terminología compleja. También debe mantener el mismo nivel de detalle y complejidad que el texto original, a la vez que es accesible y atractivo para los lectores que pueden no tener experiencia en minería y metalurgia. Traducción de la edición de 1867 de «Minería y metalurgia de oro y plata».
O livro é dividido em três seções principais: a primeira seção descreve a geologia dos campos de ouro e prata; a segunda seção abrange diferentes métodos de extração e processamento desses minerais; e a terceira seção discute os processos de análise e processamento. O autor ressalta a importância de compreender a tecnologia de extração e processamento de ouro e prata e a necessidade de uma abordagem integrada para o desenvolvimento de novas tecnologias e a integração desses conhecimentos em um contexto mais amplo de progresso científico. O livro também enfatiza a necessidade de um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno como base para a sobrevivência da humanidade e a sobrevivência da união das pessoas num estado em guerra. O autor afirma que a capacidade de se adaptar e desenvolver tecnologicamente é fundamental para a sobrevivência da humanidade, e que isso requer uma compreensão profunda do processo tecnológico e sua relação com o mundo da natureza. O texto deve ser escrito para ser facilmente compreendido pelo público, evitando jargão técnico e terminologia complexa. Ele também deve manter o mesmo nível de detalhe e complexidade do texto original, sendo acessível e atraente para os leitores que podem não ter experiência em mineração e metalurgia. Tradução de 1867, Montanha e Metalurgia de Ouro e Prata.
Il libro è suddiviso in tre sezioni principali: la prima sezione descrive la geologia dei giacimenti d'oro e d'argento, la seconda sezione comprende diverse tecniche di estrazione e trasformazione di questi minerali, mentre la terza sezione discute dei processi di analisi e trasformazione. L'autore sottolinea l'importanza di comprendere la tecnologia di estrazione e trasformazione dell'oro e dell'argento e la necessità di un approccio integrato allo sviluppo di nuove tecnologie e di integrare queste conoscenze in un contesto più ampio di progresso scientifico. Il libro sottolinea anche la necessità di un paradigma personale della percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna come base della sopravvivenza dell'umanità e della sopravvivenza dell'unione delle persone in uno stato in guerra. L'autore sostiene che la capacità di adattarsi e svilupparsi tecnologicamente è fondamentale per la sopravvivenza dell'umanità, e che ciò richiede una profonda comprensione del processo tecnologico e del suo rapporto con il mondo della natura. Il testo deve essere scritto in modo da essere facilmente compreso dal grande pubblico, evitando gergo tecnico e terminologia complessa. Deve anche mantenere lo stesso livello di dettaglio e complessità del testo originale, pur essendo accessibile e attraente per i lettori che potrebbero non avere esperienza nel campo della montagna e della metallurgia. Traduzione dell'edizione 1867 «La montagna e la metallurgia dell'oro e dell'argento».
Das Buch ist in drei Hauptabschnitte unterteilt: Der erste Abschnitt beschreibt die Geologie der Gold- und lbervorkommen, der zweite Abschnitt behandelt die verschiedenen Methoden der Gewinnung und Verarbeitung dieser Erze und der dritte Abschnitt diskutiert die Analyse- und Verarbeitungsprozesse. Der Autor betont die Bedeutung des Verständnisses der Gold- und lberbergbau- und -verarbeitungstechnologie sowie die Notwendigkeit eines integrierten Ansatzes für die Entwicklung neuer Technologien und die Integration dieses Wissens in den breiteren Kontext des wissenschaftlichen Fortschritts. Das Buch betont auch die Notwendigkeit eines persönlichen Paradigmas der Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens als Grundlage für das Überleben der Menschheit und das Überleben der Vereinigung der Menschen in einem kriegführenden Staat. Der Autor argumentiert, dass die Fähigkeit, sich anzupassen und sich technologisch zu entwickeln, für das Überleben der Menschheit von entscheidender Bedeutung ist und dass dies ein tiefes Verständnis des technologischen Prozesses und seiner Beziehung zur natürlichen Welt erfordert. Der Text sollte so geschrieben sein, dass er für die breite Öffentlichkeit leicht verständlich ist und Fachjargon und komplexe Terminologie vermieden werden. Es sollte auch den gleichen Detaillierungsgrad und die gleiche Komplexität wie der Originaltext beibehalten und für ser, die möglicherweise keine Erfahrung im Bergbau und in der Metallurgie haben, zugänglich und attraktiv sein. Übersetzung der Ausgabe von 1867 „Bergbau und Metallurgie von Gold und lber“.
Książka podzielona jest na trzy główne sekcje: pierwsza sekcja opisuje geologię złota i srebra, druga część obejmuje różne metody wydobycia i przetwarzania tych rud, a trzecia sekcja omawia procesy analizy i przetwarzania. Autor podkreśla znaczenie zrozumienia technologii wydobycia i przetwarzania złota i srebra, a także potrzeby zintegrowanego podejścia do rozwoju nowych technologii i integracji tej wiedzy w szerszym kontekście postępu naukowego. Książka podkreśla również potrzebę osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy jako podstawy do przetrwania ludzkości i przetrwania zjednoczenia ludzi w stanie wojennym. Autor twierdzi, że zdolność do adaptacji i ewolucji technologicznej ma kluczowe znaczenie dla przetrwania człowieka i wymaga głębokiego zrozumienia procesu technologicznego i jego związku ze światem naturalnym. Tekst powinien być napisany tak, aby społeczeństwo mogło łatwo zrozumieć, unikając żargonu technicznego i złożonej terminologii. Musi również utrzymać ten sam poziom szczegółowości i złożoności, co pierwotny tekst, a jednocześnie być nadal dostępny i atrakcyjny dla czytelników, którzy mogą nie posiadać wiedzy fachowej w zakresie górnictwa i hutnictwa. Tłumaczenie wydania z 1867 roku „Górnictwo i hutnictwo złota i srebra”.
הספר מחולק לשלושה חלקים עיקריים: החלק הראשון מתאר את הגאולוגיה של מרבצי הזהב והכסף, החלק השני מכסה שיטות שונות של כרייה ועיבוד עפרות אלה, והחלק השלישי דן בתהליכי ניתוח ועיבוד. המחבר מדגיש את החשיבות של הבנת הטכנולוגיה של כרייה ועיבוד זהב וכסף, כמו גם הצורך בגישה משולבת לפיתוח טכנולוגיות חדשות ושילוב ידע זה בהקשר הרחב יותר של התקדמות מדעית. הספר גם מדגיש את הצורך בפרדיגמה אישית של תפיסה של התהליך הטכנולוגי של התפתחות הידע המודרני כבסיס להישרדות האנושות ולהישרדות של איחוד אנשים במדינה לוחמת. המחבר טוען שהיכולת להסתגל ולהתפתח מבחינה טכנולוגית היא קריטית להישרדות האדם, ושדרושה הבנה עמוקה של התהליך הטכנולוגי ושל יחסו לעולם הטבע. יש לכתוב את הטקסט כך שקל לציבור הרחב להבין אותו, תוך הימנעות מז 'רגון טכני ומינוח מורכב. הוא חייב גם לשמור על אותה רמת פירוט ומורכבות כמו הטקסט המקורי, כאשר הוא עדיין נגיש ופונה לקוראים שאולי אין להם מומחיות בכרייה ובמטלורגיה. תרגום המהדורה משנת 1867 של Mining and Metalurgy of Gold and lver.''
Kitap üç ana bölüme ayrılmıştır: ilk bölüm altın ve gümüş yataklarının jeolojisini açıklar, ikinci bölüm bu cevherlerin çeşitli madencilik ve işleme yöntemlerini kapsar ve üçüncü bölüm analiz ve işleme süreçlerini tartışır. Yazar, madencilik ve altın ve gümüş işleme teknolojisinin anlaşılmasının yanı sıra yeni teknolojilerin geliştirilmesine ve bu bilginin bilimsel ilerlemenin daha geniş bağlamına entegre edilmesine yönelik entegre bir yaklaşıma duyulan ihtiyacı vurgulamaktadır. Kitap ayrıca, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin, insanlığın hayatta kalmasının ve insanların savaşan bir durumda birleşmesinin hayatta kalmasının temeli olarak algılanmasının kişisel bir paradigmasına duyulan ihtiyacı vurgulamaktadır. Yazar, teknolojik olarak uyum sağlama ve gelişme yeteneğinin insanın hayatta kalması için kritik olduğunu ve bunun teknolojik sürecin ve doğal dünyayla olan ilişkisinin derin bir şekilde anlaşılmasını gerektirdiğini savunuyor. Metin, halkın teknik jargon ve karmaşık terminolojiden kaçınarak anlaması kolay olacak şekilde yazılmalıdır. Aynı zamanda, orijinal metinle aynı ayrıntı ve karmaşıklık seviyesini korumalıdır, aynı zamanda madencilik ve metalurji konusunda uzmanlığa sahip olmayan okuyuculara erişilebilir ve çekici olmalıdır. Altın ve Gümüş Madencilik ve Metalurji 1867 baskısının çevirisi.
ينقسم الكتاب إلى ثلاثة أقسام رئيسية: القسم الأول يصف جيولوجيا رواسب الذهب والفضة، والفرع الثاني يغطي مختلف طرق التعدين ومعالجة هذه الركازات، والفرع الثالث يناقش عمليات التحليل والمعالجة. ويشدد المؤلف على أهمية فهم تكنولوجيا تعدين وتجهيز الذهب والفضة، وكذلك الحاجة إلى نهج متكامل لتطوير التكنولوجيات الجديدة وإدماج هذه المعرفة في السياق الأوسع للتقدم العلمي. كما يؤكد الكتاب على الحاجة إلى نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة كأساس لبقاء البشرية وبقاء توحيد الناس في دولة متحاربة. يجادل المؤلف بأن القدرة على التكيف والتطور التكنولوجي أمر بالغ الأهمية لبقاء الإنسان، وأن هذا يتطلب فهمًا عميقًا للعملية التكنولوجية وعلاقتها بالعالم الطبيعي. وينبغي أن يكتب النص بحيث يسهل على عامة الناس فهمه، وتجنب المصطلحات التقنية والمصطلحات المعقدة. كما يجب أن يحافظ على نفس مستوى التفاصيل والتعقيد مثل النص الأصلي، بينما لا يزال متاحًا وجذابًا للقراء الذين قد لا يكون لديهم خبرة في التعدين والمعادن. ترجمة طبعة 1867 من التعدين والمعادن من الذهب والفضة.
이 책은 세 가지 주요 섹션으로 나뉩니다. 첫 번째 섹션은 금과은 퇴적물의 지질학을 설명하고, 두 번째 섹션은 이러한 광석을 채굴하고 처리하는 다양한 방법을 다루며, 세 번째 섹션은 분석 및 처리 과정을 설명합니다. 저자는 금과은 채굴 및 가공 기술을 이해하는 것의 중요성뿐만 아니라 새로운 기술 개발에 대한 통합 된 접근 방식의 필요성과이 지식을 과학적 진보의 더 넓은 맥락에 통합해야한다는 점을 강조합니다. 이 책은 또한 인류의 생존과 전쟁 상태에서 사람들의 통일의 생존의 기초로서 현대 지식 개발의 기술 과정에 대한 인식의 개인적인 패러다임의 필요성을 강조한다. 저자는 기술적으로 적응하고 발전시키는 능력이 인간의 생존에 매우 중요하며, 이는 기술 과정과 자연계와의 관계에 대한 깊은 이해가 필요하다고 주장한다. 기술 전문 용어와 복잡한 용어를 피하면서 일반 대중이 쉽게 이해할 수 있도록 텍스트를 작성해야합니다. 또한 원문과 동일한 수준의 세부 사항과 복잡성을 유지하면서도 광업 및 야금에 대한 전문 지식이없는 독자에게 접근하고 호소력을 발휘해야합니다. 금과은의 광업 및 야금 1867 년 판의 번역.
本は3つの主要なセクションに分かれています:最初のセクションは金と銀の鉱床の地質を説明し、2番目のセクションは鉱石の採掘と処理のさまざまな方法をカバーし、3番目のセクションは分析と処理のプロセスについて説明します。著者は、金と銀の採掘と加工の技術を理解することの重要性と、新しい技術の開発と科学的進歩のより広い文脈へのこの知識の統合への統合されたアプローチの必要性を強調しています。この本はまた、人類の生存と戦争状態における人々の統一の生存の基礎としての現代知識の発展の技術的プロセスの認識の個人的なパラダイムの必要性を強調しています。技術的に適応し進化する能力は人間の生存に不可欠であり、そのためには技術的プロセスと自然界との関係を深く理解する必要があると著者は論じている。テキストは、一般の人々が理解しやすく、専門用語や複雑な用語を避けるために書かれるべきです。また、元のテキストと同じレベルの詳細と複雑さを維持する必要があります。金と銀の鉱業と冶金学の1867版の翻訳。
本書分為三個主要部分:第一部分描述了金和銀礦床的地質,第二部分涵蓋了這些礦石的不同開采和加工方法,第三部分討論了分析和加工過程。作者強調了了解黃金和銀礦開采和加工技術的重要性,以及需要采取綜合方法開發新技術,並將這些知識融入更廣泛的科學進步背景。該書還強調了將現代知識的技術發展過程視為人類生存和人類在交戰國團結生存的基礎的個人範式的必要性。作者認為,適應和技術發展的能力對於人類的生存至關重要,這需要對技術過程及其對自然世界的態度有深刻的了解。文本的編寫應使公眾容易理解,避免技術術語和復雜的術語。它還必須保持與原始文本相同的細節和復雜程度,同時對可能沒有采礦和冶金學經驗的讀者可以訪問和吸引。1867版《金銀礦業與冶金學》的翻譯。

You may also be interested in:

Способы добычи и статистика золота и серебра
Гидромеханика добычи нефти
Прикладной курс технологии добычи нефти
Устройство орудий лова и технология добычи рыбы
Технология добычи полезных ископаемых подземным способом
Автоматизация технологических процессов добычи и подготовки нефти и газа
Русское золото. История открытия и добычи до середины ХIХ века
Проектирование и строительство скважин для термических методов добычи нефти
Реализация экономической политики России на Дальнем Востоке история открытия и начала добычи нефти и газа (XIX-середина XX вв.)
История золота
Запах золота
Страна золота
Запах золота
Тайна «немецкого золота»
Бретер на вес золота
Тайны олимпийского золота
Тарзан и город золота
Металлургия золота и серебра
Аналитическая химия золота
Самородки золота Урала
Промышленная геология золота.
Тарзан и город золота
Современный рынок золота
Кучное выщелачивание золота и серебра
Кучное выщелачивание золота и серебра
Zlota kaczka/Золота качка
История рудного золота Приамурья
Zlota kaczka/Золота качка
Поиски и разведки золота и платины
Растворители золота и серебра в гидрометаллургии
Инки владыки золота и наследники славы
Поиски золота — цель моей жизни
Пепел и души. Крылья из дыма и золота
Пригоди барона Мюнхаузена (Золота колекцiя)
Опробование руд коренных месторождений золота
Бретёр на вес золота. Цикл из 2 книг