
BOOKS - Translation in Cascading Crises

Translation in Cascading Crises
Author: Sharon O’Brien
Year: September 17, 2019
Format: PDF
File size: PDF 3.1 MB
Language: English

Year: September 17, 2019
Format: PDF
File size: PDF 3.1 MB
Language: English

Translation in Cascading Crises: A Key Resource for Students and Researchers of Translation and Interpreting Studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies Introduction In today's fast-paced and interconnected world, crises are becoming increasingly common and complex, affecting people from all walks of life, regardless of their cultural background, geographical location, or socio-economic status. Whether it's a natural disaster, political upheaval, or a pandemic, the ability to communicate effectively during these situations is crucial for saving lives, alleviating suffering, and promoting recovery. However, language barriers often pose a significant obstacle to successful communication, hindering the delivery of aid and the distribution of information. This is where Translation in Cascading Crises comes into play, providing a comprehensive analysis of the role of multilingual communication in crisis settings and the importance of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of modern knowledge. The book begins by highlighting the need to study and understand the process of technology evolution, as it has a profound impact on how we perceive and respond to crises. The authors argue that the development of new technologies and the rapid pace of innovation have created both opportunities and challenges for communication in cascading crises. On one hand, technology has made it easier to access information and connect with others across the globe. On the other hand, it has also created new forms of inequality, exacerbated existing disparities, and introduced new forms of risk and vulnerability. Therefore, it is essential to develop a personal paradigm that acknowledges the interconnectedness of technology, culture, and society in order to survive and thrive in a rapidly changing world.
Перевод в каскадных кризисах: ключевой ресурс для студентов и исследователей в области письменного и устного перевода, гуманитарных исследований и исследований стихийных бедствий Введение В современном быстроразвивающемся и взаимосвязанном мире кризисы становятся все более распространенными и сложными, затрагивая людей из всех слоев общества, независимо от их культурного происхождения, географического положения или социально-экономического статуса. Будь то стихийное бедствие, политические потрясения или пандемия, способность эффективно общаться во время этих ситуаций имеет решающее значение для спасения жизней, облегчения страданий и содействия восстановлению. Однако языковые барьеры часто создают значительное препятствие для успешного общения, препятствуя доставке помощи и распространению информации. Именно здесь в игру вступает Translation in Cascading Crisis, предоставляя всесторонний анализ роли многоязычной коммуникации в кризисных условиях и важности выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса современных знаний. Книга начинается с того, что подчеркивается необходимость изучения и понимания процесса эволюции технологий, поскольку он оказывает глубокое влияние на то, как мы воспринимаем и реагируем на кризисы. Авторы утверждают, что развитие новых технологий и быстрые темпы инноваций создали как возможности, так и проблемы для общения в условиях каскадных кризисов. С одной стороны, технологии упростили доступ к информации и связь с другими по всему миру. С другой стороны, она также создала новые формы неравенства, усугубила существующие различия и ввела новые формы риска и уязвимости. Поэтому важно разработать личную парадигму, которая признает взаимосвязь технологий, культуры и общества, чтобы выжить и процветать в быстро меняющемся мире.
Traduction dans les crises en cascade : une ressource clé pour les étudiants et les chercheurs dans les domaines de la traduction et de l'interprétation, de la recherche humanitaire et de la recherche sur les catastrophes naturelles Introduction Dans le monde actuel en évolution rapide et interconnecté, les crises deviennent de plus en plus fréquentes et complexes, touchant des personnes de tous les horizons, quels que soient leur origine culturelle, leur situation géographique ou leur statut socio-économique. Qu'il s'agisse d'une catastrophe naturelle, d'un choc politique ou d'une pandémie, la capacité de communiquer efficacement pendant ces situations est essentielle pour sauver des vies, soulager les souffrances et contribuer à la reconstruction. Toutefois, les barrières linguistiques constituent souvent un obstacle important au succès de la communication en empêchant la fourniture de l'aide et la diffusion de l'information. C'est là que Translation in Cascading Crisis entre en jeu, fournissant une analyse complète du rôle de la communication multilingue dans les situations de crise et de l'importance d'élaborer un paradigme personnel pour la perception du processus technologique des connaissances modernes. livre commence par souligner la nécessité d'étudier et de comprendre le processus d'évolution des technologies, car il a un impact profond sur la façon dont nous percevons et répondons aux crises. s auteurs affirment que le développement de nouvelles technologies et le rythme rapide de l'innovation ont créé à la fois des opportunités et des défis pour la communication dans les crises en cascade. D'une part, la technologie a facilité l'accès à l'information et la communication avec d'autres dans le monde entier. D'un autre côté, elle a également créé de nouvelles formes d'inégalité, exacerbé les disparités existantes et introduit de nouvelles formes de risque et de vulnérabilité. Il est donc important d'élaborer un paradigme personnel qui reconnaisse les liens entre la technologie, la culture et la société pour survivre et prospérer dans un monde en mutation rapide.
Traducción en cascada Crisis: un recurso clave para estudiantes e investigadores en traducción e interpretación, investigación humanitaria e investigación en desastres naturales Introducción En un mundo actual de rápido desarrollo e interconectado, las crisis son cada vez más comunes y complejas, afectando a personas de todos los estratos de la sociedad, independientemente de su origen cultural, ubicación geográfica o condición socioeconómica. Ya sea un desastre natural, una agitación política o una pandemia, la capacidad de comunicarse eficazmente durante estas situaciones es crucial para salvar vidas, aliviar el sufrimiento y promover la recuperación. n embargo, las barreras lingüísticas suelen suponer un obstáculo importante para el éxito de la comunicación, al impedir la entrega de ayuda y la difusión de información. Es aquí donde entra en juego Translation in Cascading Crisis, aportando un análisis exhaustivo del papel de la comunicación multilingüe en entornos de crisis y de la importancia de generar un paradigma personal de percepción del proceso tecnológico del conocimiento actual. libro comienza subrayando la necesidad de estudiar y entender el proceso de evolución de la tecnología, ya que tiene un profundo impacto en la forma en que percibimos y respondemos a las crisis. autores sostienen que el desarrollo de nuevas tecnologías y el rápido ritmo de innovación han creado tanto oportunidades como desafíos para comunicarse en crisis en cascada. Por un lado, la tecnología ha facilitado el acceso a la información y la comunicación con otros en todo el mundo. Por otro lado, también ha creado nuevas formas de desigualdad, exacerbado las diferencias existentes e introducido nuevas formas de riesgo y vulnerabilidad. Por lo tanto, es importante desarrollar un paradigma personal que reconozca la interrelación de la tecnología, la cultura y la sociedad para sobrevivir y prosperar en un mundo que cambia rápidamente.
Tradução em crise em cascata: recurso essencial para estudantes e pesquisadores em tradução escrita e interpretação, pesquisa humanitária e pesquisa de desastres. Introdução em um mundo moderno e interligado, as crises são cada vez mais comuns e complexas, afetando pessoas de todos os segmentos da sociedade, independentemente da sua origem cultural, situação geográfica ou status socioeconômico. Seja um desastre natural, um choque político ou uma pandemia, a capacidade de se comunicar efetivamente durante essas situações é crucial para salvar vidas, aliviar o sofrimento e promover a reconstrução. No entanto, as barreiras linguísticas muitas vezes constituem um grande obstáculo ao sucesso da comunicação, impedindo a distribuição de ajuda e informação. É aqui que entra o Translation in Cascading Crisis, fornecendo uma análise completa do papel da comunicação multilíngue em situações de crise e da importância de criar um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico do conhecimento moderno. O livro começa enfatizando a necessidade de explorar e compreender a evolução da tecnologia, porque tem um efeito profundo na forma como nós percebemos e respondemos às crises. Os autores afirmam que o desenvolvimento de novas tecnologias e o ritmo rápido da inovação têm criado oportunidades e desafios para a comunicação em crise em cascata. Por um lado, a tecnologia facilitou o acesso à informação e a comunicação com outros em todo o mundo. Por outro lado, também criou novas formas de desigualdade, agravou as diferenças existentes e introduziu novas formas de risco e vulnerabilidade. Por isso é importante desenvolver um paradigma pessoal que reconheça a relação entre tecnologia, cultura e sociedade para sobreviver e prosperar num mundo em rápida mudança.
Traduzione in crisi a cascata: una risorsa fondamentale per studenti e ricercatori nel campo della traduzione e dell'interpretazione, della ricerca umanitaria e delle catastrofi L'introduzione in un mondo moderno in rapida espansione e interconnessione diventa sempre più comune e complessa, coinvolgendo persone provenienti da tutti i settori della società, indipendentemente dalla loro origine culturale, posizione geografica o status economico e sociale. Che si tratti di catastrofi naturali, turbolenze politiche o pandemie, la capacità di comunicare efficacemente in queste situazioni è fondamentale per salvare vite, alleviare sofferenze e contribuire alla ricostruzione. Tuttavia, le barriere linguistiche spesso costituiscono un ostacolo significativo al successo della comunicazione, ostacolando la fornitura di aiuti e la diffusione di informazioni. È qui che Translation in Cascading Crisi entra in gioco, fornendo un'analisi completa del ruolo della comunicazione multilingue in situazioni di crisi e dell'importanza di sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico della conoscenza moderna. Il libro inizia mettendo in evidenza la necessità di studiare e comprendere l'evoluzione della tecnologia, perché ha un impatto profondo sul modo in cui percepiamo e reagiamo alle crisi. Gli autori sostengono che lo sviluppo delle nuove tecnologie e il rapido ritmo dell'innovazione hanno creato opportunità e problemi di comunicazione in situazioni di crisi a cascata. Da un lato, la tecnologia ha semplificato l'accesso alle informazioni e le comunicazioni con gli altri in tutto il mondo. D'altra parte, ha anche creato nuove forme di disuguaglianza, aggravato le differenze esistenti e introdotto nuove forme di rischio e vulnerabilità. È quindi importante sviluppare un paradigma personale che riconosca la relazione tra tecnologia, cultura e società per sopravvivere e prosperare in un mondo in rapida evoluzione.
Translation in Cascading Crises: eine wichtige Ressource für Studenten und Forscher in den Bereichen Übersetzen und Dolmetschen, Geisteswissenschaften und Katastrophenforschung Einleitung In der heutigen schnelllebigen und vernetzten Welt werden Krisen immer häufiger und komplexer und betreffen Menschen aus allen bensbereichen, unabhängig von ihrem kulturellen Hintergrund, ihrer geografischen Lage oder ihrem sozioökonomischen Status. Ob es sich um eine Naturkatastrophe, einen politischen Umbruch oder eine Pandemie handelt, die Fähigkeit, während dieser tuationen effektiv zu kommunizieren, ist entscheidend, um ben zu retten, iden zu lindern und den Wiederaufbau zu erleichtern. Sprachbarrieren stellen jedoch oft ein erhebliches Hindernis für eine erfolgreiche Kommunikation dar, da sie die Bereitstellung von Hilfe und die Verbreitung von Informationen behindern. Hier kommt Translation in Cascading Crisis ins Spiel und bietet eine umfassende Analyse der Rolle mehrsprachiger Kommunikation in Krisenzeiten und der Bedeutung der Entwicklung eines persönlichen Paradigmas für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses des modernen Wissens. Das Buch beginnt mit der Betonung der Notwendigkeit, den Prozess der Technologieentwicklung zu untersuchen und zu verstehen, da er einen tiefgreifenden Einfluss darauf hat, wie wir Krisen wahrnehmen und darauf reagieren. Die Autoren argumentieren, dass die Entwicklung neuer Technologien und das schnelle Innovationstempo sowohl Chancen als auch Herausforderungen für die Kommunikation in kaskadierenden Krisen geschaffen haben. Einerseits hat die Technologie den Zugang zu Informationen und die Kommunikation mit anderen auf der ganzen Welt vereinfacht. Auf der anderen Seite hat es auch neue Formen der Ungleichheit geschaffen, bestehende Unterschiede verschärft und neue Formen von Risiken und Anfälligkeiten eingeführt. Daher ist es wichtig, ein persönliches Paradigma zu entwickeln, das die Beziehung zwischen Technologie, Kultur und Gesellschaft erkennt, um in einer sich schnell verändernden Welt zu überleben und zu gedeihen.
Tłumaczenie w Kaskadzie Kryzysy: Kluczowym zasobem dla studentów i badaczy tłumaczeń pisemnych, ustnych, humanistycznych i katastrof Wprowadzenie W dzisiejszym szybko przyspieszonym i wzajemnie połączonym świecie kryzysy stają się coraz bardziej powszechne i złożone, dotykając ludzi ze wszystkich zakątków życia, niezależnie od ich pochodzenia kulturowego, geograficznego lokalizacji lub status społeczno-ekonomiczny. Niezależnie od tego, czy jest to klęska żywiołowa, przewrót polityczny czy pandemia, umiejętność skutecznego komunikowania się w tych sytuacjach ma kluczowe znaczenie dla ratowania życia, łagodzenia cierpień i promowania powrotu do zdrowia. Bariery językowe często stanowią jednak znaczącą przeszkodę w skutecznej komunikacji, utrudniając udzielanie pomocy i rozpowszechnianie informacji. Tutaj wchodzi w życie tłumaczenie w kaskadowym kryzysie, zapewniając kompleksową analizę roli wielojęzycznej komunikacji w sytuacjach kryzysowych oraz znaczenia rozwoju osobistego paradygmatu postrzegania technologicznego procesu nowoczesnej wiedzy. Książka zaczyna się od podkreślenia potrzeby studiowania i zrozumienia procesu ewolucji technologii, ponieważ ma ona ogromny wpływ na sposób postrzegania i reagowania na kryzysy. Autorzy twierdzą, że rozwój nowych technologii i szybkie tempo innowacji stworzyły zarówno możliwości, jak i wyzwania komunikacyjne w sytuacjach kryzysowych kaskadowych. Z jednej strony technologia ułatwia dostęp do informacji i łączy się z innymi na całym świecie. Z drugiej strony stworzyła ona również nowe formy nierówności, pogłębiła istniejące różnice i wprowadziła nowe formy ryzyka i podatności na zagrożenia. Dlatego ważne jest, aby rozwijać osobisty paradygmat, który uznaje wzajemne powiązania technologii, kultury i społeczeństwa, aby przetrwać i rozwijać się w szybko zmieniającym się świecie.
תרגום | במשברי קסקייד: משאב מפתח לסטודנטים וחוקרים בתרגום, פרשנות, מדעי הרוח ומבוא למחקרי אסונות בעולם המהיר והמתוקשר של ימינו, משברים נעשים נפוצים ומורכבים יותר, משפיעים על אנשים מכל תחומי החיים, ללא קשר לרקע התרבותי שלהם, למיקום הגיאוגרפי או הסוציו-אקונומי שלהם סטטוס. בין אם מדובר באסון טבע, תהפוכות פוליטיות או מגיפות, היכולת לתקשר ביעילות במצבים אלה היא קריטית להצלת חיים, להקל על הסבל ולקדם את ההחלמה. עם זאת, מחסומי השפה מהווים לעתים קרובות מחסום משמעותי לתקשורת מוצלחת, לעכב העברת סיוע והפצת מידע. כאן נכנס לתמונה הספר Translation in Cascading Crisis, המספק ניתוח מקיף של תפקידה של תקשורת רב-לשונית בתנאי משבר וחשיבות פיתוח פרדיגמה אישית לתפישת התהליך הטכנולוגי של הידע המודרני. הספר מתחיל בכך שהוא מדגיש את הצורך לחקור ולהבין את תהליך האבולוציה הטכנולוגית, כיוון שיש לו השפעה עמוקה על האופן שבו אנו תופסים ומגיבים למשברים. המחברים טוענים כי פיתוחן של טכנולוגיות חדשות והקצב המהיר של חדשנות יצרו הן הזדמנויות ואתגרים לתקשורת במשברים מפלים. מצד אחד, הטכנולוגיה עשתה את זה קל יותר לגשת למידע ולהתחבר עם אחרים ברחבי העולם. מצד שני, הוא גם יצר צורות חדשות של אי-שוויון, החמיר את אי-השוויון הקיים והציג צורות חדשות של סיכון ופגיעות. לכן חשוב לפתח פרדיגמה אישית המזהה את הקשר ההדדי בין טכנולוגיה, תרבות וחברה על מנת לשרוד ולשגשג בעולם המשתנה במהירות.''
Basamaklı Krizlerde Çeviri: Çeviri, Yorumlama, Beşeri Bilimler ve Afet Çalışmalarında Öğrenciler ve Araştırmacılar İçin Temel Bir Kaynak Giriş Günümüzün hızlı ve birbirine bağlı dünyasında, kültürel geçmişleri, coğrafi konumları veya sosyoekonomik durumları ne olursa olsun, hayatın her kesiminden insanları etkileyen krizler daha yaygın ve karmaşık hale geliyor. Doğal bir felaket, politik kargaşa veya pandemi olsun, bu durumlarda etkili bir şekilde iletişim kurma yeteneği, hayat kurtarmak, acıları hafifletmek ve iyileşmeyi teşvik etmek için kritik öneme sahiptir. Bununla birlikte, dil engelleri genellikle başarılı iletişim için önemli bir engel teşkil etmekte, yardım dağıtımını ve bilgi yayılmasını engellemektedir. Burada, Kriz Krizinde Çeviri, kriz koşullarında çok dilli iletişimin rolünün kapsamlı bir analizini ve modern bilginin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin önemini ortaya koymaktadır. Kitap, teknoloji evrimi sürecini inceleme ve anlama ihtiyacını vurgulayarak başlıyor, çünkü krizleri nasıl algıladığımız ve bunlara nasıl tepki verdiğimiz üzerinde derin bir etkisi var. Yazarlar, yeni teknolojilerin geliştirilmesinin ve inovasyonun hızlı temposunun, kademeli krizlerde iletişim için hem fırsatlar hem de zorluklar yarattığını savunuyorlar. Bir yandan, teknoloji bilgiye erişmeyi ve dünyadaki diğer insanlarla bağlantı kurmayı kolaylaştırdı. Öte yandan, yeni eşitsizlik biçimleri yarattı, mevcut eşitsizlikleri şiddetlendirdi ve yeni risk ve kırılganlık biçimleri getirdi. Bu nedenle, hızla değişen bir dünyada hayatta kalmak ve gelişmek için teknoloji, kültür ve toplumun birbirine bağlılığını tanıyan kişisel bir paradigma geliştirmek önemlidir.
الترجمة في الأزمات التعاقبية: مصدر رئيسي للطلاب والباحثين في الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية والعلوم الإنسانية ودراسات الكوارث في عالم اليوم السريع الخطى والمترابط، أصبحت الأزمات أكثر شيوعًا وتعقيدًا، مما يؤثر على الناس من جميع مناحي الحياة، بغض النظر عن خلفيتهم الثقافية أو موقعهم الجغرافي أو وضعهم الاجتماعي والاقتصادي وسواء كانت كارثة طبيعية أو اضطرابات سياسية أو وباء، فإن القدرة على التواصل بفعالية خلال هذه الحالات أمر بالغ الأهمية لإنقاذ الأرواح وتخفيف المعاناة وتعزيز التعافي. غير أن الحواجز اللغوية كثيرا ما تشكل عائقا كبيرا أمام نجاح الاتصالات، مما يعوق إيصال المعونة ونشر المعلومات. هذا هو المكان الذي تدخل فيه الترجمة في أزمة متتالية، مما يوفر تحليلاً شاملاً لدور الاتصال متعدد اللغات في ظروف الأزمات وأهمية تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية للمعرفة الحديثة. يبدأ الكتاب بتسليط الضوء على الحاجة إلى دراسة وفهم عملية تطور التكنولوجيا، حيث أن لها تأثيرًا عميقًا على كيفية إدراكنا للأزمات والاستجابة لها. يجادل المؤلفون بأن تطوير التقنيات الجديدة والوتيرة السريعة للابتكار خلقت فرصًا وتحديات للاتصال في الأزمات المتتالية. من ناحية، سهلت التكنولوجيا الوصول إلى المعلومات والتواصل مع الآخرين في جميع أنحاء العالم. ومن ناحية أخرى، أوجدت أيضا أشكالا جديدة من عدم المساواة، وأدت إلى تفاقم الفوارق القائمة، وأدخلت أشكالا جديدة من المخاطر والضعف. لذلك، من المهم وضع نموذج شخصي يعترف بالترابط بين التكنولوجيا والثقافة والمجتمع من أجل البقاء والازدهار في عالم سريع التغير.
캐스케이드 크리스의 번역: 번역, 해석, 인문학 및 재난 연구 소개의 학생 및 연구원을위한 주요 자료 오늘날의 빠르게 진행되고 상호 연결된 세계에서 위기는 문화적 배경, 지리적 위치 또는 사회 경제적 지위. 자연 재해, 정치적 격변 또는 전염병이든, 이러한 상황에서 효과적으로 의사 소통하는 능력은 생명을 구하고 고통을 완화하며 회복을 촉진하는 데 중요합니다. 그러나 언어 장벽은 종종 성공적인 의사 소통에 중대한 장벽이되어 원조 제공 및 정보 보급을 방해합니다. 캐스케이딩 위기의 번역이 시작되어 위기 상황에서 다국어 커뮤니케이션의 역할과 현대 지식의 기술 프로세스에 대한 인식을위한 개인 패러다임 개발의 중요성에 대한 포괄적 인 분석을 제공합니다. 이 책은 우리가 위기를 인식하고 대응하는 방법에 중대한 영향을 미치기 때문에 기술 진화 과정을 연구하고 이해해야 할 필요성을 강조함으로써 시작됩니다. 저자들은 새로운 기술의 개발과 빠른 혁신 속도가 계단식 위기에서 커뮤니케이션의 기회와 과제를 만들어 냈다고 주장합니다. 한편으로 기술을 통해 정보에 쉽게 액세스하고 전 세계의 다른 사람들과 연결할 수 있습니다. 다른 한편으로, 그것은 또한 새로운 형태의 불평등을 만들고, 기존의 불균형을 악화 시켰으며, 새로운 형태의 위험과 취약성을 도입했습니다. 따라서 빠르게 변화하는 세상에서 생존하고 번성하기 위해 기술, 문화 및 사회의 상호 연결성을 인식하는 개인 패러다임을 개발하는 것이 중요합니다.
Cascade Crisesの翻訳:翻訳、通訳、人文科学、災害研究の学生と研究者のための重要なリソースはじめに今日のペースの速い相互接続された世界では、危機はより一般的で複雑になっており、文化的背景、地理的な場所や場所に関係なく、すべての人生の人々に影響を与えています社会経済的地位。それが自然災害、政治的動乱、またはパンデミックであるかどうかにかかわらず、これらの状況の間に効果的にコミュニケーションをとる能力は、命を救い、苦しみを和らげ、回復を促進するために不可欠です。しかし、言語の壁は、コミュニケーションの成功、援助の提供や情報発信の妨げとなることがよくあります。これは、危機状況における多言語コミュニケーションの役割と、現代の知識の技術的プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発することの重要性を包括的に分析する、カスケーディング危機における翻訳が行われる場所です。この本は、テクノロジーの進化の過程を研究し理解する必要性を強調することから始まります。著者たちは、新技術の開発と急速なイノベーションによって、カスケード危機におけるコミュニケーションの機会と課題の両方が生み出されたと主張している。一方で、技術は、情報にアクセスし、世界中の他の人と接続することを容易にしました。一方で、新しい形態の不平等を生み出し、既存の格差を悪化させ、新しい形態のリスクと脆弱性を導入しました。したがって、急速に変化する世界で生き残り、繁栄するためには、技術、文化、社会の相互接続性を認識する個人的なパラダイムを開発することが重要です。
級聯危機中的翻譯:筆譯和口譯、人文研究和災害研究領域的學生和研究人員的關鍵資源介紹在當今快速發展和相互關聯的世界中,危機變得越來越普遍和復雜,影響到來自各行各業的人,無論其文化背景、地理位置或社會經濟地位如何。無論是自然災害、政治動蕩還是大流行病,在這些情況下有效溝通的能力對於挽救生命、減輕痛苦和促進恢復至關重要。但是,語言障礙經常對成功的交流構成重大障礙,阻礙了援助的提供和信息傳播。正是在這裏,Cascading Crisis的翻譯開始發揮作用,全面分析了多語言溝通在危機環境中的作用以及產生對現代知識過程感知的個人範式的重要性。這本書首先強調了研究和理解技術演變過程的必要性,因為它對我們如何看待和應對危機產生了深遠的影響。作者認為,新技術的發展和快速的創新為級聯危機中的交流創造了機會和挑戰。一方面,技術簡化了與世界各地其他人的信息獲取和通信。另一方面,它還造成了新的不平等形式,加劇了現有的差異,並引入了新的風險和脆弱性形式。因此,重要的是要發展一種個人範式,該範式認識到技術,文化和社會之間的相互聯系,以便在快速變化的世界中生存和繁榮。
