BOOKS - The Politics of Cultural Capital: China's Quest for a Nobel Prize in Literatu...
The Politics of Cultural Capital: China
ECO~28 kg CO²

2 TON

Views
56626

Telegram
 
The Politics of Cultural Capital: China's Quest for a Nobel Prize in Literature
Author: Julia Lovell
Year: April 1, 2006
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Politics of Cultural Capital: China's Quest for a Nobel Prize in Literature China's obsession with winning a Nobel Prize in Literature has been a topic of great interest and debate for decades, and Julia Lovell's comprehensive study delves deep into the heart of this complex issue. The book spans the twentieth century, exploring how the prize has become a symbol of China's desire for international recognition and its struggle to define its own modern identity. In the 1980s, China's politicians, writers, and academics began to raise the question of why a Chinese writer had never won the prestigious award, making it an official policy issue and national complex. This anxiety was further fueled by Exiled writer Gao Xingjian's win in 2000, which failed to satisfactorily end the matter and continues to simmer. The controversy surrounding the Nobel committee's choice has exposed tensions inherent in China's move towards a global culture, particularly since the collapse of the Confucian worldview at the start of the twentieth century and its reentry into the world economy in the post-Mao era. The intellectual preoccupation with the prize reveals the contradictory mix of admiration, resentment, and anxiety that intellectuals and writers have felt toward Western values as they struggled to shape a modern Chinese identity.
The Politics of Cultural Capital: China's Quest for a Nobel Prize in Literature Одержимость Китая получением Нобелевской премии по литературе была темой большого интереса и дебатов на протяжении десятилетий, и всестороннее исследование Джулии Ловелл углубляется в суть этого сложного вопроса. Книга охватывает ХХ век, исследуя, как премия стала символом стремления Китая к международному признанию и его борьбы за определение собственной современной идентичности. В 1980-х годах китайские политики, писатели и ученые начали поднимать вопрос о том, почему китайский писатель никогда не выигрывал престижную премию, что делает ее официальной политической проблемой и национальным комплексом. Эта тревога была дополнительно усилена победой писателя «Изгнанника» Гао Синцзяня в 2000 году, который не смог удовлетворительно закончить дело и продолжает кипеть. Споры вокруг выбора Нобелевского комитета выявили напряженность, присущую движению Китая к глобальной культуре, особенно после краха конфуцианского мировоззрения в начале двадцатого века и его возвращения в мировую экономику в эпоху после Мао. Интеллектуальная озабоченность премией показывает противоречивое сочетание восхищения, обиды и беспокойства, которое интеллектуалы и писатели испытывали по отношению к западным ценностям, пытаясь сформировать современную китайскую идентичность.
The Politics of Cultural Capital : China's Quest for a Nobel Prize in Literature L'obsession de la Chine pour l'obtention du prix Nobel de littérature a été un sujet d'intérêt et de débat pendant des décennies, et l'étude approfondie de Julia Lovell se penche sur cette question complexe. livre couvre le XXe siècle, explorant comment le prix est devenu le symbole de la volonté de reconnaissance internationale de la Chine et de sa lutte pour définir sa propre identité moderne. Dans les années 1980, des politiciens, des écrivains et des universitaires chinois ont commencé à se demander pourquoi un écrivain chinois n'a jamais remporté un prix prestigieux, ce qui en fait un problème politique officiel et un complexe national. Cette anxiété a été renforcée par la victoire de l'écrivain « L'exilé » Gao Xingjian en 2000, qui n'a pas été en mesure de terminer l'affaire de manière satisfaisante et continue de bouillir. La controverse autour du choix du comité Nobel a révélé les tensions inhérentes au mouvement de la Chine vers la culture mondiale, en particulier après l'effondrement de la vision confucéenne du monde au début du XXe siècle et son retour à l'économie mondiale dans l'ère post-Mao. L'intérêt intellectuel pour le prix montre le mélange contradictoire d'admiration, de ressentiment et d'inquiétude que les intellectuels et les écrivains ont ressenti envers les valeurs occidentales en essayant de façonner une identité chinoise moderne.
The Politics of Cultural Capital: China's Quest for a Nobel Prize in Literature La obsesión de China por recibir el Premio Nobel de Literatura ha sido un tema de gran interés y debate durante décadas, y un estudio exhaustivo de Julia Lovell profundiza en la esencia de este complejo de la pregunta. libro abarca el siglo XX, investigando cómo el premio se convirtió en un símbolo del deseo de China por el reconocimiento internacional y su lucha por definir su propia identidad moderna. En la década de 1980, políticos, escritores y académicos chinos comenzaron a plantear la cuestión de por qué el escritor chino nunca ganó un prestigioso premio, lo que lo convierte en un problema político oficial y un complejo nacional. Esta alarma se vio reforzada aún más por la victoria del escritor de «exiliado», Gao Xinjian, en el año 2000, que no pudo terminar satisfactoriamente el caso y sigue hirviendo. La polémica en torno a la elección del Comité Nobel ha puesto de manifiesto las tensiones inherentes al movimiento de China hacia una cultura global, especialmente tras el colapso de la cosmovisión confuciana a principios del siglo XX y su regreso a la economía mundial en la era posterior a Mao. La preocupación intelectual por el premio muestra la contradictoria combinación de admiración, resentimiento y preocupación que intelectuales y escritores han tenido hacia los valores occidentales, tratando de moldear la identidad china moderna.
The Politics of Cultural Capital: China's Quest for a Nobel Prize in Literation A obsessão da China em obter o Prémio Nobel de Literatura tem sido tema de grande interesse e debate durante décadas, e a pesquisa completa de Julia Lovell está se aprofundando na essência desta complexa questão. O livro abrange o século XX. Pesquisando como o prémio se tornou um símbolo da busca da China pelo reconhecimento internacional e sua luta para determinar sua própria identidade moderna. Na década de 1980, políticos, escritores e cientistas chineses começaram a questionar por que um escritor chinês nunca ganhou um prémio de prestígio, tornando-o um problema político oficial e um complexo nacional. Essa ansiedade foi reforçada com a vitória do escritor de «O Exilado» Gao njian em 2000, que não conseguiu terminar satisfatoriamente e continua a ferver. As discussões em torno da escolha do Comité Nobel revelaram tensões inerentes ao movimento da China em direção à cultura global, especialmente após o colapso da visão do mundo confucio no início do século XX e seu retorno à economia mundial na era pós-Mao. A preocupação intelectual com o prêmio mostra a combinação contraditória de admiração, ressentimento e preocupação que intelectuais e escritores sentiam em relação aos valores ocidentais para tentar formar uma identidade chinesa moderna.
Die Politik der Kulturhauptstadt: Chinas Suche nach einem Nobelpreis in der Literatur Die Besessenheit Chinas, den Literaturnobelpreis zu erhalten, ist seit Jahrzehnten ein Thema von großem Interesse und Debatten, und eine umfassende Studie von Julia Lovell taucht tief in den Kern dieser komplexen Frage ein. Das Buch deckt das 20. Jahrhundert ab und untersucht, wie der Preis zu einem Symbol für Chinas Streben nach internationaler Anerkennung und seinen Kampf um die Definition seiner eigenen modernen Identität wurde. In den 1980er Jahren begannen chinesische Politiker, Schriftsteller und Wissenschaftler, die Frage zu stellen, warum der chinesische Schriftsteller nie den renommierten Preis gewonnen hatte, was ihn zu einem offiziellen politischen Problem und einem nationalen Komplex machte. Diese Angst wurde durch den eg des Exilschriftstellers Gao Xingjian im Jahr 2000 weiter verstärkt, der die Sache nicht zufriedenstellend beenden konnte und weiter kocht. Die Kontroverse um die Wahl des Nobelpreiskomitees hat die Spannungen offenbart, die Chinas Bewegung zur globalen Kultur innewohnen, insbesondere nach dem Zusammenbruch der konfuzianischen Weltanschauung zu Beginn des 20. Jahrhunderts und ihrer Rückkehr in die Weltwirtschaft in der Post-Mao-Ära. Die intellektuelle Beschäftigung mit dem Preis zeigt die widersprüchliche Mischung aus Bewunderung, Groll und Sorge, die Intellektuelle und Schriftsteller gegenüber westlichen Werten empfanden, als sie versuchten, eine moderne chinesische Identität zu formen.
Polityka Stolicy Kultury: Chiny Dążenie do nagrody Nobla w dziedzinie literatury Obsesja Chin na punkcie zdobycia Nagrody Nobla w dziedzinie literatury jest tematem wielkiego zainteresowania i debaty od dziesięcioleci, a kompleksowe studium Julii Lovell zagłębia się w istotę tego złożonego zagadnienia. Książka rozciąga się na XX wiek, badając, jak nagroda przyszła symbolizować dążenie Chin do międzynarodowego uznania i jego walkę o określenie własnej nowoczesnej tożsamości. W latach osiemdziesiątych XX wieku chińscy politycy, pisarze i naukowcy zaczęli zastanawiać się, dlaczego chiński pisarz nigdy nie zdobył prestiżowej nagrody, co czyni go oficjalnym zagadnieniem politycznym i kompleksem narodowym. Ten niepokój został jeszcze wzmocniony przez zwycięstwo pisarza „wygnania” Gao Xingjian w 2000, który nie udało się satysfakcjonująco zakończyć sprawę i nadal gotować. Kontrowersje wokół wyboru Komitetu Noblowskiego ujawniły napięcia nieodłącznie związane z przejściem Chin do kultury światowej, zwłaszcza po upadku światopoglądu konfucjańskiego na początku XX wieku i powrocie do światowej gospodarki w epoce post-Mao. Intelektualne zainteresowanie nagrodą pokazuje sprzeczne połączenie podziwu, urazy i niepokoju, jakie intelektualiści i pisarze mieli wobec zachodnich wartości w próbach kształtowania współczesnej chińskiej tożsamości.
”פוליטיקה של הון תרבותי: החיפוש אחר פרס נובל לספרות” האובססיה של סין לזכייה בפרס נובל לספרות היא נושא בעל עניין רב ומדון מזה עשרות שנים, והמחקר המקיף של ג 'וליה לובל מתעמק במהותו של נושא מורכב זה. הספר משתרע על פני המאה ה-20, וחוקר כיצד הפרס מסמל את מסעה של סין להכרה בינלאומית ואת מאבקה להגדיר את זהותה המודרנית. בשנות ה-80, פוליטיקאים סינים, סופרים ואקדמאים החלו להעלות את השאלה מדוע סופר סיני מעולם לא זכה בפרס היוקרתי, מה שהופך אותו לנושא פוליטי רשמי ולמתחם לאומי. חרדה זו התחזקה עוד יותר בעקבות ניצחונו של הסופר הגולה גאו זינגג 'יאן בשנת 2000, שלא הצליח לסיים את המקרה באופן מספק וממשיך להתבשל. המחלוקת סביב בחירת ועדת נובל חשפה את המתחים הטמונים בתנועה של סין לתרבות העולמית, במיוחד לאחר קריסת השקפת העולם הקונפוציאנית בתחילת המאה העשרים וחזרתה לכלכלה העולמית בעידן שלאחר מאו. העיסוק האינטלקטואלי בפרס מראה את השילוב הסותר של הערצה, תרעומת וחרדה שהיו לאינטלקטואלים ולסופרים כלפי ערכים מערביים בניסיון לעצב את הזהות הסינית המודרנית.''
Kültürel Sermayenin Politikası: Çin'in Edebiyatta Nobel Ödülü Arayışı Çin'in edebiyatta Nobel Ödülü kazanma saplantısı on yıllardır büyük bir ilgi ve tartışma konusu olmuştur ve Julia Lovell'in kapsamlı çalışması bu karmaşık konunun özüne inmektedir. Kitap, 20. yüzyılı kapsıyor ve ödülün Çin'in uluslararası tanınma arayışını ve kendi modern kimliğini tanımlama mücadelesini nasıl sembolize ettiğini araştırıyor. 1980'lerde Çinli politikacılar, yazarlar ve akademisyenler, Çinli bir yazarın neden bu prestijli ödülü hiç kazanmadığı sorusunu gündeme getirmeye başladılar ve bu da onu resmi bir siyasi mesele ve ulusal bir kompleks haline getirdi. Bu endişe, 2000 yılında "Exile" yazarı Gao Xingjian'ın davayı tatmin edici bir şekilde bitiremeyen ve kaynamaya devam eden zaferiyle daha da arttı. Nobel Komitesi'nin seçilmesiyle ilgili tartışmalar, Çin'in küresel kültüre yönelişinde, özellikle yirminci yüzyılın başlarında Konfüçyüsçü dünya görüşünün çöküşünden ve Mao sonrası dönemde küresel ekonomiye dönüşünden sonra yaşanan gerilimleri açığa çıkardı. Ödülle entelektüel meşguliyet, entelektüellerin ve yazarların modern Çin kimliğini şekillendirmeye çalışırken Batılı değerlere duydukları hayranlık, kızgınlık ve endişenin çelişkili kombinasyonunu gösterir.
سياسة رأس المال الثقافي: كان سعي الصين للحصول على جائزة نوبل في الأدب هوس الصين بالفوز بجائزة نوبل في الأدب موضوعًا ذا اهتمام ونقاش كبيرين لعقود من الزمن، ودراسة جوليا لوفيل الشاملة تتعمق في جوهر هذه القضية المعقدة. يمتد الكتاب على مدى القرن العشرين، ويستكشف كيف جاءت الجائزة لترمز إلى سعي الصين للحصول على الاعتراف الدولي ونضالها لتحديد هويتها الحديثة. في الثمانينيات، بدأ السياسيون والكتاب والأكاديميون الصينيون في إثارة السؤال حول سبب عدم فوز كاتب صيني بالجائزة المرموقة، مما يجعلها قضية سياسية رسمية ومجمع وطني. وزاد من حدة هذا القلق انتصار الكاتب «المنفى» قاو شينغجيان في عام 2000، الذي فشل في إنهاء القضية بشكل مرض واستمر في الغليان. كشف الجدل الدائر حول اختيار لجنة نوبل عن التوترات الكامنة في تحرك الصين نحو الثقافة العالمية، خاصة بعد انهيار النظرة الكونفوشيوسية للعالم في أوائل القرن العشرين وعودتها إلى الاقتصاد العالمي في حقبة ما بعد ماو. يُظهر الانشغال الفكري بالجائزة مزيجًا متناقضًا من الإعجاب والاستياء والقلق الذي كان لدى المثقفين والكتاب تجاه القيم الغربية في محاولة تشكيل الهوية الصينية الحديثة.
문화 자본의 정치: 노벨 문학상을 수상한 중국의 노벨 문학상 퀘스트는 수십 년 동안 큰 관심과 토론의 주제였으며 Julia Lovell의 포괄적 인 연구는이 복잡한 문제의 본질을 탐구합니다. 이 책은 20 세기에 걸쳐 상이 국제적 인정에 대한 중국의 탐구와 현대의 정체성을 정의하려는 투쟁을 상징하는 방법을 탐구했습니다. 1980 년대에 중국 정치인, 작가 및 학자들은 왜 중국 작가가 권위있는 상을 수상한 적이 없는지에 대한 의문을 제기하기 시작하여 공식 정치 문제와 국가 단지가되었습니다. 이 불안은 2000 년 "망명" 작가 Gao Xingjian의 승리로 인해 더욱 심화되었다. 노벨위원회의 선정을 둘러싼 논쟁은 특히 20 세기 초 유교 세계관의 붕괴와 마오 이후 세계 경제로의 복귀 이후 중국의 세계 문화로의 이동에 내재 된 긴장을 드러냈다. 이상에 대한 지적 선입견은 지식인과 작가가 현대 중국 정체성을 형성하려는 서구의 가치에 대한 감탄, 분개 및 불안의 모순 된 조합을 보여줍니다.
文化資本の政治:中国のノーベル文学賞への探求中国のノーベル文学賞へのこだわりは、数十にわたって大きな関心と議論の的となっており、ジュリア・ラヴェルの包括的な研究はこの複雑な問題の本質を掘り下げている。この本は20世紀に渡り、国際的な認識のための中国の探求と、独自の現代的アイデンティティを定義するための闘争を象徴するようになった方法を探求しています。1980代、中国の政治家、作家、学者は、なぜ中国の作家が権威ある賞を受賞したことがないのかという問題を提起し始め、公式の政治問題と国家的複合体となった。この不安は2000の「亡命」作家高興建氏の勝利によってさらに高まった。ノーベル委員会の選定を巡る論争は、特に20世紀初頭の儒教世界観の崩壊と毛沢東後の世界経済への復帰後、中国の世界文化への動きに内在する緊張を露呈させた。この賞の知的偏見は、現代の中国のアイデンティティを形作ろうとする知識人や作家が西洋の価値観に対して持っていた賞賛、憤り、不安の矛盾した組み合わせを示している。
文化資本政治:中國文學諾貝爾獎的追求中國對獲得諾貝爾文學獎的癡迷幾十來一直是引起極大興趣和辯論的話題,朱莉婭·洛維爾的全面研究深入探討了這個復雜問題的本質。該書涵蓋了二十世紀,探討了該獎項如何成為中國尋求國際認可及其定義其現代身份的鬥爭的象征。在1980代,中國政客,作家和學者開始提出一個問題,即為什麼中國作家從未獲得過享有盛譽的獎項,使其成為官方的政治問題和國家綜合體。《流亡者》作家高新健在2000的勝利進一步加劇了這種焦慮,他無法令人滿意地完成此案並繼續沸騰。圍繞諾貝爾委員會選擇的爭議揭示了中國走向全球文化運動固有的緊張局勢,尤其是在20世紀初儒家世界觀崩潰以及後毛時代重返全球經濟之後。知識分子對獎項的關註表明,知識分子和作家在試圖塑造現代中國身份時,對西方價值觀感到欽佩,不滿和焦慮的矛盾組合。

You may also be interested in:

The Politics of Cultural Capital: China|s Quest for a Nobel Prize in Literature
Postsocialism and Cultural Politics: China in the Last Decade of the Twentieth Century (Post-Contemporary Interventions)
Desiring Hong Kong, Consuming South China: Transborder Cultural Politics, 1970-2010 (Hong Kong Culture and Society)
China|s Mongols at University: Contesting Cultural Recognition (Emerging Perspectives on Education in China)
The Cultural Set Up of Comedy: Affective Politics in the United States Post 9 11 (Cultural Studies Toward Transformative Curriculum and Pedagogy)
Local Government and Politics in China: Challenges from below (Studies on Contemporary China)
China|s Urban Champions: The Politics of Spatial Development (Princeton Studies in Contemporary China, 1)
China Incorporated: The Politics of a World Where China is Number One
Academe Degree Zero: Reconsidering the Politics of Higher Education (Cultural Politics and the Promise of Democracy)
China|s Naval Operations in the South China Sea: Evaluating Legal, Strategic and Military Factors (Politics, Security and Society in Asia Pacific)
From Orientalism to Cultural Capital The Myth of Russia in British Literature of the 1920s
Rewriting White: Race, Class, and Cultural Capital in Nineteenth-Century America
China and World Politics in Transition: How China Transforms the World Political Order (Global Power Shift)
China|s Contested Capital (Spatial Habitus) by Charles D. Musgrove (2013-05-31)
Capital Cities and Urban Form in Pre-modern China Luoyang, 1038 BCE to 938 CE
Cultural Capital and Parental Involvement: A Comparison of Students| Music Participation between Beijing and Hong Kong
Politics Beyond the Capital: The Design of Subnational Institutions in South America
Snorri Sturluson and the Edda: The Conversion of Cultural Capital in Medieval Scandinavia (Toronto Old Norse-Icelandic Series (TONIS))
Globalization and Cultural Trends in China
The Rise of State Capital: Transforming Markets and International Politics (Comparative Political Economy)
Mobility and Cultural Authority in Contemporary China
Historic Lessons of China|s Cultural Revolution
Cultural Encounters on China|s Ethnic Frontiers
China’s Hong Kong. A Political and Cultural Perspective
China’s Hong Kong. A Political and Cultural Perspective
Re-Orienting China: Travel Writing and Cross-Cultural Understanding
Seasonalities in China|s Stock Markets: Cultural or Structural?
Victims of the Cultural Revolution: Testimonies of China|s Tragedy
Agents of Disorder: Inside China|s Cultural Revolution
A History of China by Wolfram Eberhard (World Cultural Heritage Library)
Red Carpet: Hollywood, China, and the Global Battle for Cultural Supremacy
Snow Falling in Spring: Coming of Age in China During the Cultural Revolution
Transpacific Community: America, China, and the Rise and Fall of a Cultural Network
Violence and the Cultural Politics of Trauma
Cultural Politics - Queer Reading
Edible Histories, Cultural Politics
China|s Christian Colleges: Cross-Cultural Connections, 1900-1950
Civil War in Guangxi: The Cultural Revolution on China|s Southern Periphery
On China|s Cultural Transformation (Issues in Contemporary Chinese Thought and Culture, 5)
China|s Traditional Rural Architecture: A Cultural Geography of the Common House