
BOOKS - The Anxieties of Mobility: Migration and Tourism in the Indonesian Borderland...

The Anxieties of Mobility: Migration and Tourism in the Indonesian Borderlands (Southeast Asia: Politics, Meaning, and Memory, 44)
Author: Johan A. Lindquist
Year: December 1, 2008
Format: PDF
File size: PDF 19 MB
Language: English

Year: December 1, 2008
Format: PDF
File size: PDF 19 MB
Language: English

The Anxieties of Mobility: Migration, Tourism, and Technology Evolution in the Indonesian Borderlands In the late 1960s, the Indonesian island of Batam underwent a drastic transformation, evolving from a small fishing village into a bustling frontier town that attracted foreign investments, mostly from neighboring Singapore. This economic growth was celebrated and vilified in contemporary debates on economic globalization. However, Johan Lindquist's extensive fieldwork provides a unique ethnographic perspective that sheds light on the experiences of migrants and tourists who pass through Batam, highlighting the relationships that bind individuals together over long distances, rather than impersonal economic transactions. The book explores three Indonesian concepts - merantau, malu, and liar - to understand the mobility of migrants and tourists on Batam. Merantau refers to a person's relationship with home while in the process of migration, while malu signifies the shame or embarrassment felt when one is between accepted roles and emotional states. Liar, meaning "wild" and "out of place identifies those who are out of place, such as squatters, couples in premarital cohabitation, and prostitutes without pimps. These concepts allow the book to move across geographical and metaphorical boundaries, and between various economies. The Anxieties of Mobility offers an ideal text for courses dealing with gender, globalization, and anthropology.
The Anxiety of Mobility: Migration, Tourism, and Technology Evolution in the Indonesian Borderlands В конце 1960-х годов индонезийский остров Батам подвергся резкой трансформации, превратившись из маленькой рыбацкой деревушки в шумный пограничный город, который привлекал иностранные инвестиции, в основном из соседнего Сингапура. Этот экономический рост отмечался и поносился в современных дебатах об экономической глобализации. Тем не менее, обширная полевая работа Йохана Линдквиста дает уникальную этнографическую перспективу, которая проливает свет на опыт мигрантов и туристов, которые проходят через Батам, подчеркивая отношения, которые связывают людей на больших расстояниях, а не обезличенные экономические транзакции. Книга исследует три индонезийские концепции - мерантау, малу и лжеца - чтобы понять мобильность мигрантов и туристов на Батаме. Мерантау относится к отношениям человека с домом в процессе миграции, в то время как малу означает стыд или смущение, испытываемые, когда человек находится между принятыми ролями и эмоциональными состояниями. Лжец, что означает «дикий» и «неуместный», определяет тех, кто находится не на своем месте, например сквоттеров, пары в добрачном сожительстве и проституток без сутенеров. Эти концепции позволяют книге перемещаться через географические и метафорические границы, а также между различными экономиками. «Тревоги мобильности» предлагают идеальный текст для курсов, посвященных гендерным вопросам, глобализации и антропологии.
L'Anxiety de la mobilité : Migration, Tourisme, et Évolution Technologique dans les Borderlands indonésiens À la fin des années 1960, l'île indonésienne de Batam a subi une transformation spectaculaire, passant d'un petit village de pêcheurs à une ville frontalière bruyante qui attirait les investissements étrangers, principalement dans le cadre d'un de ngapour voisine. Cette croissance économique a été marquée et vilipendée dans le débat actuel sur la mondialisation économique. Cependant, le vaste travail de terrain de Johan Lindquist offre une perspective ethnographique unique qui met en lumière les expériences des migrants et des touristes qui traversent Batam, en soulignant les relations qui unissent les gens sur de longues distances plutôt que les transactions économiques impersonnelles. livre explore trois concepts indonésiens - le merantau, le malu et le menteur - pour comprendre la mobilité des migrants et des touristes à Batam. Merantau se réfère à la relation d'une personne avec la maison dans le processus de migration, tandis que petit signifie honte ou gêne ressentie quand une personne est entre les rôles acceptés et les états émotionnels. menteur, qui signifie « sauvage » et « inapproprié », définit ceux qui ne sont pas à leur place, comme les squatteurs, les couples en concubinage prénuptial et les prostituées sans proxénètes. Ces concepts permettent au livre de se déplacer à travers les frontières géographiques et métaphoriques, ainsi qu'entre les différentes économies. s angoisses de la mobilité offrent le texte idéal pour les cours sur le genre, la mondialisation et l'anthropologie.
The Anxiety of Mobility: Migration, Tourism, and Technology Evolution in the Indonesian Borderlands A finales de la década de 1960, la isla indonesia de Batam sufrió una drástica transformación, pasando de ser un pequeño pueblo pesquero a convertirse en una ruidosa ciudad fronteriza que atrajo inversiones extranjeras, principalmente de la vecina ngapur. Este crecimiento económico ha sido marcado y vilipendiado en el debate contemporáneo sobre la globalización económica. n embargo, el extenso trabajo de campo de Johan Lindqvist ofrece una perspectiva etnográfica única que arroja luz sobre las experiencias de los migrantes y turistas que pasan por Batam, destacando las relaciones que conectan a personas a grandes distancias en lugar de transacciones económicas impersonales. libro explora tres conceptos indonesios - merantau, malu y mentiroso - para entender la movilidad de migrantes y turistas en Batam. Merantau se refiere a la relación de una persona con un hogar en proceso de migración, mientras que el pequeño significa vergüenza o vergüenza experimentada cuando una persona se encuentra entre roles aceptados y estados emocionales. mentiroso, que significa «salvaje» e «inapropiado», define a los que están fuera de lugar, como los squotters, las parejas en concubinato prematrimonial y las prostitutas sin proxenetas. Estos conceptos permiten que el libro se mueva a través de fronteras geográficas y metafóricas, así como entre diferentes economías. «alarmas de movilidad» ofrecen un texto ideal para cursos sobre género, globalización y antropología.
The Anxiety of Mobility: Migration, Tourism, and Technology Evolution in the Indonesian Borderlands No final dos anos 1960, a ilha indonésia de Batam foi fortemente transformada, passando de uma pequena aldeia de pescadores para uma cidade de fronteira barulhenta que atraiu investimentos estrangeiros, principalmente da vizinha ngapura. Este crescimento econômico tem sido observado e contestado nos debates modernos sobre a globalização econômica. No entanto, o vasto trabalho de campo de Johan Lindqvist oferece uma perspectiva etnográfica única que ilumina a experiência de migrantes e turistas que passam por Batam, enfatizando as relações que unem pessoas a longas distâncias, em vez de transações econômicas impessoais. O livro explora três conceitos indonésios - merantau, pequeno e mentiroso - para entender a mobilidade de migrantes e turistas no Batam. O Merantau refere-se à relação do homem com a casa durante a migração, enquanto o pequeno significa vergonha ou constrangimento, quando a pessoa está entre os papéis e os estados emocionais adotados. O mentiroso, que significa «selvagem» e «inapropriado», define aqueles que não estão em seu lugar, como os escoteiros, os casais casados e as prostitutas sem chulos. Estes conceitos permitem que o livro transite através de fronteiras geográficas e metafóricas e entre diferentes economias. «Ansiedade de mobilidade» oferece um texto ideal para cursos sobre questões de gênero, globalização e antropologia.
Anxiety of Mobility: Migration, Tourismus und Technologieentwicklung im indonesischen Grenzland Ende der 1960er Jahre wurde die indonesische Insel Batam von einem kleinen Fischerdorf in eine geschäftige Grenzstadt verwandelt, die vor allem aus dem benachbarten ngapur ausländische Investitionen anzog. Dieses Wirtschaftswachstum wurde in der modernen Debatte über die wirtschaftliche Globalisierung gefeiert und verunglimpft. Johan Lindqvists umfangreiche Feldarbeit bietet jedoch eine einzigartige ethnographische Perspektive, die die Erfahrungen von Migranten und Touristen, die Batam durchqueren, beleuchtet und die Beziehungen hervorhebt, die Menschen über große Entfernungen hinweg verbinden, anstatt unpersönliche wirtschaftliche Transaktionen. Das Buch untersucht drei indonesische Konzepte - Merantau, Malu und Lügner -, um die Mobilität von Migranten und Touristen auf Batam zu verstehen. Merantau bezieht sich auf die Beziehung zwischen Mensch und Heimat im Migrationsprozess, während Malu die Scham oder Verlegenheit bedeutet, die erlebt wird, wenn eine Person zwischen akzeptierten Rollen und emotionalen Zuständen steht. Der Lügner, was „wild“ und „unangemessen“ bedeutet, definiert diejenigen, die nicht an ihrem Platz sind, wie Hausbesetzer, Paare im vorehelichen Zusammenleben und Prostituierte ohne Zuhälter. Diese Konzepte ermöglichen es dem Buch, sich über geografische und metaphorische Grenzen hinweg sowie zwischen verschiedenen Volkswirtschaften zu bewegen. „Mobilitätsängste“ bietet den perfekten Text für Kurse zu Gender, Globalisierung und Anthropologie.
Niepokój o mobilność: migracja, turystyka i ewolucja technologiczna na pograniczu indonezyjskim Pod koniec lat 60. XX wieku indonezyjska wyspa Batam przeszła dramatyczną transformację z małej wioski rybackiej do tętniącego życiem miasta przyciągającego inwestycje zagraniczne, głównie z sąsiedniego ngamu apore. Ten wzrost gospodarczy został obchodzony i obelgowany we współczesnych debatach na temat globalizacji gospodarczej. Rozległe prace polowe Johana Lindqvista stanowią jednak wyjątkową perspektywę etnograficzną, która rzuca światło na doświadczenia migrantów i turystów, którzy przechodzą przez Batam, podkreślając relacje łączące ludzi na długich dystansach, a nie bezosobowe transakcje gospodarcze. Książka bada trzy indonezyjskie koncepcje - merantau, malu i kłamca - aby zrozumieć mobilność migrantów i turystów na Batam. Merantau odnosi się do relacji osoby z domem podczas procesu migracji, podczas gdy malu odnosi się do wstydu lub wstydu doświadczanego, gdy osoba jest między akceptowanymi rolami a stanami emocjonalnymi. Kłamca, co oznacza „dziki” i „poza miejscem”, identyfikuje tych, którzy są poza miejscem, takich jak squatters, pary w konkubinacie przedmałżeńskim i prostytutki bez alfons. Koncepcje te pozwalają książce przekroczyć granice geograficzne i metaforyczne, a także między różnymi gospodarkami. „Troski o mobilność” oferuje idealny tekst dla kursów na temat płci, globalizacji i antropologii.
חרדת הניידות: הגירה, תיירות וטכנולוגיה אבולוציונית בגבולות אינדונזיה בסוף שנות השישים, האי האינדונזי באטאם עבר מהפך דרמטי מכפר דייגים קטן לעיירת גבול בולטת שמשכה השקעות זרות, בעיקר מסינגפור השכנה. צמיחה כלכלית זו נחגגה והושמצה בוויכוחים עכשוויים על הגלובליזציה הכלכלית. עם זאת, עבודת השטח הנרחבת של יוהאן לינדקוויסט מספקת פרספקטיבה אתנוגרפית ייחודית השופכת אור על חוויותיהם של מהגרים ותיירים העוברים בבאטאם, ומדגישה את היחסים המקשרים בין אנשים על פני מרחקים ארוכים ולא על עסקאות כלכליות לא אישיות. הספר חוקר שלושה מושגים אינדונזיים - מרנטאו, מאלו ושקרן - כדי להבין את הניידות של מהגרים ותיירים בבאטאם. מרנטאו מתייחס ליחסיו של אדם עם ביתו במהלך תהליך הנדידה, בעוד מלו מתייחס לבושה או מבוכה שחווה כאשר אדם נמצא בין תפקידים מקובלים למצבים רגשיים. שקרן, שמשמעו ”פרא” ו ”לא במקום”, מזהה את אלה שאינם במקומם, כגון פולשים, זוגות המתגוררים יחד לפני הנישואין וזונות ללא סרסורים. מושגים אלה מאפשרים לספר לחצות גבולות גיאוגרפיים ומטאפוריים, כמו גם בין כלכלות שונות. ”חרדות ניידות” מציעה את הטקסט המושלם לקורסים על מגדר, גלובליזציה ואנתרופולוגיה.''
Hareketlilik Kaygısı: Endonezya Sınır Bölgelerinde Göç, Turizm ve Teknoloji Evrimi 1960'ların sonlarında, Endonezya'nın Batam adası, küçük bir balıkçı köyünden, çoğunlukla komşu ngapur'dan yabancı yatırım çeken hareketli bir sınır kasabasına dramatik bir dönüşüm geçirdi. Bu ekonomik büyüme, ekonomik küreselleşme hakkındaki çağdaş tartışmalarda kutlandı ve eleştirildi. Bununla birlikte, Johan Lindqvist'in kapsamlı saha çalışması, Batam'dan geçen göçmenlerin ve turistlerin deneyimlerine ışık tutan, insanları kişisel olmayan ekonomik işlemlerden ziyade uzun mesafelerde birbirine bağlayan ilişkileri vurgulayan benzersiz bir etnografik bakış açısı sunmaktadır. Kitap, göçmenlerin ve turistlerin Batam'daki hareketliliğini anlamak için üç Endonezya kavramını - merantau, malu ve yalancı - araştırıyor. Merantau, göç sürecinde bir kişinin ev ile olan ilişkisini ifade ederken, malu, bir kişi kabul edilen roller ve duygusal durumlar arasında olduğunda yaşanan utanç veya utanç anlamına gelir. "Vahşi've" yersiz "anlamına gelen yalancı, gecekondular, evlilik öncesi birlikte yaşayan çiftler ve pezevenksiz fahişeler gibi yersiz olanları tanımlar. Bu kavramlar, kitabın coğrafi ve mecazi sınırların yanı sıra farklı ekonomiler arasında hareket etmesine izin verir. "Hareketlilik Kaygıları" cinsiyet, küreselleşme ve antropoloji dersleri için mükemmel bir metin sunuyor.
قلق التنقل: الهجرة والسياحة والتطور التكنولوجي في الأراضي الحدودية الإندونيسية في أواخر الستينيات، شهدت جزيرة باتام الإندونيسية تحولًا جذريًا من قرية صيد صغيرة إلى بلدة حدودية صاخبة اجتذبت الاستثمار الأجنبي، وخاصة من سنغافورة المجاورة. وقد تم الاحتفال بهذا النمو الاقتصادي وشتمه في المناقشات المعاصرة حول العولمة الاقتصادية. ومع ذلك، يوفر عمل يوهان ليندكفيست الميداني المكثف منظورًا إثنوغرافيًا فريدًا يلقي الضوء على تجارب المهاجرين والسياح الذين يمرون عبر باتام، ويسلط الضوء على العلاقات التي تربط الناس لمسافات طويلة بدلاً من المعاملات الاقتصادية غير الشخصية. يستكشف الكتاب ثلاثة مفاهيم إندونيسية - ميرانتاو ومالو وكاذب - لفهم تنقل المهاجرين والسياح في باتام. يشير Merantau إلى علاقة الشخص بالمنزل أثناء عملية الهجرة، بينما يشير malu إلى العار أو الإحراج الذي يعاني منه الشخص عندما يكون بين الأدوار المقبولة والحالات العاطفية. الكاذب، الذي يعني «البرية» و «في غير محله»، يحدد أولئك الذين هم في غير محلهم، مثل واضعي اليد والأزواج في المعاشرة قبل الزواج والبغايا بدون قوادين. تسمح هذه المفاهيم للكتاب بالتحرك عبر الحدود الجغرافية والمجازية، وكذلك بين الاقتصادات المختلفة. يقدم «قلق التنقل» النص المثالي لدورات حول الجنس والعولمة والأنثروبولوجيا.
이동성의 불안: 인도네시아 국경의 이주, 관광 및 기술 진화 1960 년대 후반, 인도네시아 바탐 섬은 작은 어촌 마을에서 번화 한 국경 도시로 극적으로 변화하여 주로 인근 싱가포르에서 외국인 투자를 유치했습니다. 이 경제 성장은 경제 세계화에 대한 현대의 논쟁에서 축하되고 사악해졌습니다. 그러나 Johan Lindqvist의 광범위한 현장 작업은 Batam을 통과하는 이민자와 관광객의 경험을 밝히는 독특한 민족지 학적 관점을 제공하여 비인간적 인 경제 거래보다는 장거리 사람들을 연결하는 관계를 강조합니다. 이 책은 바탐에서 이민자와 관광객의 이동성을 이해하기 위해 메란 타우, 말루, 거짓말 쟁이의 세 가지 인도네시아 개념을 탐구합니다. Merantau는 이주 과정에서 가정과의 관계를 말하고, malu는 사람이 받아 들여진 역할과 정서적 상태 사이에있을 때 경험 한 수치심이나 당황을 말합니다. "야생" 과 "제자리를 벗어난" 을 의미하는 거짓말 쟁이는 스쿼터, 혼전 동거의 커플, 포주가없는 매춘부와 같이 제자리에없는 사람들을 식별합니다. 이러한 개념을 통해이 책은 지리적, 은유 적 경계뿐만 아니라 다른 경제 사이로 이동할 수 있습니다. "Mobility Anxieties" 는 성별, 세계화 및 인류학에 관한 과정을위한 완벽한 텍스트를 제공합니다.
モビリティの不安:インドネシア国境における移動、観光、技術の進化1960代後半、インドネシアのバタム島は、小さな漁村から、主に隣国シンガポールからの外国投資を集めた活気のある国境の町へと劇的な変化を遂げました。この経済成長は、経済のグローバル化に関する現代の議論で祝われ、復活しました。しかし、Johan Lindqvistの広範なフィールドワークは、バタムを通過する移住者や観光客の経験に光を当てるユニークな民族誌的視点を提供し、非人間的な経済取引ではなく、長距離で人々をつなぐ関係を強調しています。この本は、バタムの移住者や観光客の移動性を理解するために、3つのインドネシアの概念(メランタウ、マル、嘘つき)を探求しています。メランタウ(Merantau)とは、移住過程において家と人との関係を指し、マルー(malu)とは、人が受け入れられた役割と感情的状態の間にあるときに経験した恥ずかしさや恥ずかしさを指します。「野生」と「場違い」を意味するLiarは、不法占拠者、婚前同居のカップル、ポン引きのない売春婦など、場所のない人々を特定します。これらの概念は、本が地理的および比喩的な境界を越え、異なる経済の間を移動することを可能にする。「Mobility Anxieties」は、性別、グローバル化、人類学に関するコースに最適なテキストを提供します。
《機動性問題:印尼邊境的移民,旅遊和技術發展》在1960代後期,印尼的巴淡島經歷了劇烈的轉變,從一個小漁村變成了一個嘈雜的邊境城市,吸引了外國投資,其中大部分來自巴淡島鄰近的新加坡。在當代關於經濟全球化的辯論中,這種經濟增長得到了慶祝和譴責。然而,約翰·林德奎斯特(Johan Lindquist)的廣泛實地考察提供了獨特的人種學視角,揭示了穿越巴淡島的移民和遊客的經歷,強調了將人們束縛在遠距離而不是非個人經濟交易的關系。該書探討了印尼的三個概念-Merantau,Malu和騙子-以了解巴丹的移民和遊客的流動性。Merantau是指在遷移過程中人與家庭的關系,而malu是指當一個人處於公認的角色和情感狀態之間時會感到羞恥或尷尬。說謊者,意思是「野蠻」和「不合適」,定義了那些不在自己的位置的人,例如鄉下人,婚前同居的夫婦以及沒有皮條客的妓女。這些概念使該書能夠跨越地理和隱喻界限以及各個經濟體之間。「流動焦慮」為有關性別,全球化和人類學的課程提供了理想的文本。
