
BOOKS - No, He's Not A Monkey, He's An Ape And He's My Son

No, He's Not A Monkey, He's An Ape And He's My Son
Author: Hester Mundis
Year: January 1, 1976
Format: PDF
File size: PDF 640 KB

Year: January 1, 1976
Format: PDF
File size: PDF 640 KB

Long detailed description of the plot: In 'No He's Not A Monkey He's An Ape And He's My Son', author Hester Mundis takes readers on a hilarious and heartwarming journey as she recounts her experiences raising a chimpanzee in the heart of urban America. From the moment she brought home her new "son" - a mischievous, adorable ape named Max - Hester found herself in the midst of a battle between technology evolution and human survival. As she navigated the challenges of caring for her unique child, she realized that the process of technological development was not just about creating new gadgets and machines, but also about understanding the needs and desires of humans and apes alike. At first, Hester struggled to keep up with Max's demands, from his love of bananas to his penchant for flinging poop, but soon she began to see the world through his eyes. She learned how to communicate with him using sign language and body language, and discovered the joys of having an ape as a best friend.
Long detailed description of the plot: In 'No He's Not A Monkey He's An Ape And He's My Son ', author Hester Mundis takes readers to a веселое и трогательное путешествие как она рассказывает о своем опыте выращивания шимпанзе в сердце городской Америки. С того момента, как она принесла домой своего нового «сына» - озорную, очаровательную обезьяну по имени Макс - Хестер оказалась в самом разгаре битвы между эволюцией технологий и выживанием человека. Решая задачи по уходу за своим уникальным ребенком, она поняла, что процесс технологического развития заключается не только в создании новых гаджетов и машин, но и в понимании потребностей и желаний людей и обезьян. Сначала Хестер изо всех сил пыталась угнаться за требованиями Макса, от его любви к бананам до склонности к развевающимся какашкам, но вскоре она начала видеть мир его глазами. Она научилась общаться с ним, используя язык жестов и язык тела, и обнаружила радости от наличия обезьяны в качестве лучшего друга.
Long detailed description of the plot : In 'No He's Not A Monkey He's An Ape And He's My Son', auteur Hester Mundis readers to a amusant et émouvant voyage comment elle raconte son expérience la culture du chimpanzé au cœur de l'Amérique urbaine. Depuis qu'elle a ramené à la maison son nouveau « fils » - un singe méchant et charmant nommé Max - Hester s'est retrouvé au milieu d'une bataille entre l'évolution de la technologie et la survie humaine. En s'occupant de son enfant unique, elle a réalisé que le processus de développement technologique consistait non seulement à créer de nouveaux gadgets et machines, mais aussi à comprendre les besoins et les désirs des gens et des singes. Au début, Hester a eu du mal à suivre les exigences de Max, de son amour pour les bananes à sa tendance aux cacas, mais elle a rapidement commencé à voir le monde avec ses yeux. Elle a appris à communiquer avec lui en utilisant le langage des signes et le langage corporel et a découvert les joies d'avoir un singe comme meilleur ami.
Long detailed description of the plot: In 'No He's Not A Monkey He's An Ape And He's My Son ', autor Hester Mundis takes readers to a divertido y un viaje conmovedor mientras narra su experiencia de criar chimpancés en el corazón de la América urbana. Desde el momento en que trajo a casa a su nuevo «hijo» - un mono malévolo y encantador llamado Max - Hester se encontró en medio de la batalla entre la evolución de la tecnología y la supervivencia humana. Al abordar los desafíos de cuidar a su hijo único, se dio cuenta de que el proceso de desarrollo tecnológico no solo consiste en crear nuevos aparatos y máquinas, sino también en entender las necesidades y deseos de los humanos y los monos. Al principio, Hester luchó por secuestrar las demandas de Max, desde su amor por los plátanos hasta su tendencia a agitar cacas, pero pronto comenzó a ver el mundo con sus ojos. Aprendió a comunicarse con él usando el lenguaje de señas y el lenguaje corporal, y descubrió las alegrías de tener un mono como mejor amigo.
Longa descrição detailed of the plot: In 'No He's Not A Monkey He's An Ape And He's My Son ', autohor Hester Mundis taques readers to uma viagem divertida e comovente como ela fala sobre a sua história a experiência de cultivar chimpanzés no coração da América. Desde que trouxe o seu novo filho para casa, um macaco encantador chamado Max, a Hester está no meio de uma batalha entre a evolução tecnológica e a sobrevivência humana. Ao lidar com os desafios de cuidar de seu filho único, ela percebeu que o processo de desenvolvimento tecnológico não era apenas criar novos gadgets e máquinas, mas também compreender as necessidades e desejos dos homens e macacos. No início, Hester tentou dar o melhor de si mesma para seguir as exigências de Max, desde o seu amor pelas bananas até a sua tendência aos cacos, mas logo começou a ver o mundo com os olhos dele. Ela aprendeu a falar com ele usando linguagem de sinais e linguagem corporal, e descobriu a alegria de ter um macaco como melhor amigo.
Long detailed descrizione of the plot: In'No Hè s Not A Monkey Ha's An Ape And Hè s My Son ', l'author Hester Mundis takes readers to un viaggio divertente e commovente come racconta il suo viaggio l'esperienza di coltivare scimpanzé nel cuore dell'America cittadina. Da quando ha portato a casa il suo nuovo «figlio», un'affascinante scimmia di nome Max - Hester, è nel bel mezzo di una battaglia tra l'evoluzione tecnologica e la sopravvivenza umana. Affrontando le sfide di cura del proprio figlio unico, ha capito che il processo di sviluppo tecnologico non è solo la creazione di nuovi gadget e macchine, ma anche la comprensione delle esigenze e dei desideri degli uomini e delle scimmie. All'inizio, Hester cercò di seguire le richieste di Max, dal suo amore per le banane alla sua tendenza alla cacca che si scatenava, ma presto cominciò a vedere il mondo con i suoi occhi. Ha imparato a comunicare con lui usando il linguaggio dei segni e il linguaggio del corpo e ha scoperto la gioia di avere una scimmia come migliore amico.
Lange detaillierte Beschreibung des Grundstücks: In 'No He's Not A Monkey He's An Ape And He's My Son', Autor Hester Mundis, liest eine lustige und bewegende Reise, während sie über ihre Erfahrungen mit dem Anbau von Schimpansen spricht im Herzen der amerikanischen Großstadt. Von dem Moment an, als sie ihren neuen „Sohn“ - einen schelmischen, charmanten Affen namens Max - nach Hause brachte, befand sich Hester mitten im Kampf zwischen der Entwicklung der Technologie und dem Überleben des Menschen. Bei der Lösung der Aufgaben zur Pflege ihres einzigartigen Kindes erkannte sie, dass der Prozess der technologischen Entwicklung nicht nur darin besteht, neue Geräte und Maschinen zu schaffen, sondern auch die Bedürfnisse und Wünsche von Menschen und Affen zu verstehen. Zuerst kämpfte Hester darum, mit Max'Forderungen Schritt zu halten, von seiner Liebe zu Bananen bis hin zu einer Vorliebe für flatternde Kacke, aber bald begann sie, die Welt mit seinen Augen zu sehen. e lernte, mit ihm zu kommunizieren, indem sie Gebärdensprache und Körpersprache verwendete, und entdeckte die Freuden, einen Affen als besten Freund zu haben.
תיאור מפורט של העלילה: ב- 'No He's Not A Monkey He's An Ape and He's My Son ', הסופרת הסטר מונדיס לוקחת את הקוראים למסע מהנה ומרגש כשהיא מספרת על החוויה שלה בגידול שימפנזים בלב אמריקה העירונית. מהרגע שהיא הביאה הביתה את ה ”בן” החדש שלה - קוף שובב ומקסים בשם מקס הסטר מצא את עצמו בעיצומו של מאבק בין התפתחות הטכנולוגיה להישרדות האדם. בפתרון משימות הטיפול בילד הייחודי שלה, היא הבינה שתהליך ההתפתחות הטכנולוגית טמון לא רק ביצירת גאדג 'טים ומכונות חדשים, אלא גם בהבנת הצרכים והרצונות של אנשים וקופים. בהתחלה, הסטר התקשה לעמוד בדרישותיו של מקס, מאהבתו לבננות ועד לנטייתו לחרבן, אבל היא החלה לראות את העולם דרך עיניו. היא למדה לתקשר איתו בעזרת שפת סימנים ושפת גוף וגילתה את השמחה שיש לה קוף כחבר הכי טוב.''
Olay örgüsünün uzun ve detaylı açıklaması: "No He's Not A Monkey He's An Ape And He's My Son'da yazar Hester Mundis, kentsel Amerika'nın kalbinde şempanze yetiştirme deneyimini anlatırken okuyucuları eğlenceli ve hareketli bir yolculuğa çıkarıyor. Eve yeni "oğlunu" getirdiği andan itibaren - Max adında yaramaz, sevimli bir maymun - Hester kendini teknolojinin evrimi ile insanın hayatta kalması arasındaki savaşın ortasında buldu. Eşsiz çocuğuna bakma görevlerini çözerek, teknolojik gelişim sürecinin sadece yeni araçlar ve makineler yaratmada değil, aynı zamanda insanların ve maymunların ihtiyaçlarını ve arzularını anlamada yattığını fark etti. İlk başta, Hester, muz sevgisinden, çırpınan kaka tutkusuna kadar Max'in taleplerine ayak uydurmak için mücadele etti, ancak kısa süre sonra dünyayı onun gözlerinden görmeye başladı. İşaret dilini ve beden dilini kullanarak onunla iletişim kurmayı öğrendi ve en iyi arkadaş olarak bir maymuna sahip olmanın zevklerini keşfetti.
وصف مفصل طويل للحبكة: في «لا، إنه ليس قردًا إنه قرد وهو ابني»، تأخذ الكاتبة هيستر مونديس القراء إلى رحلة ممتعة ومؤثرة وهي تروي تجربتها في نمو الشمبانزي في قلب المناطق الحضرية. أمريكا. منذ اللحظة التي أحضرت فيها «ابنها» الجديد إلى المنزل - قرد مؤذ ورائع يُدعى ماكس - وجدت هيستر نفسها في خضم معركة بين تطور التكنولوجيا وبقاء الإنسان. في حل مهام رعاية طفلها الفريد، أدركت أن عملية التطور التكنولوجي لا تكمن فقط في إنشاء أدوات وآلات جديدة، ولكن أيضًا في فهم احتياجات ورغبات الناس والقرود. في البداية، كافح هيستر لمواكبة مطالب ماكس، من حبه للموز إلى ميله إلى البراز الخافت، لكنها سرعان ما بدأت ترى العالم من خلال عينيه. تعلمت التواصل معه باستخدام لغة الإشارة ولغة الجسد واكتشفت مباهج وجود قرد كأفضل صديق.
줄거리에 대한 자세한 설명: '그는 원숭이가 아니고 원숭이이고 내 아들이다'에서 작가 Hester Mundis는 독자들이 도시의 심장부에서 침팬지가 자라는 경험을 이야기하면서 재미 있고 감동적인 여행을 떠납니다. 미국. 그녀가 Max라는 장난스럽고 사랑스러운 원숭이 인 그녀의 새로운 "아들" 을 집으로 데려온 순간부터 Hester는 기술의 진화와 인간 생존 사이의 전투 중에 자신을 발견했습니다. 그녀는 독특한 아이를 돌보는 일을 해결하면서 기술 개발 과정이 새로운 가제트와 기계를 만드는 것뿐만 아니라 사람과 원숭이의 요구와 욕구를 이해하는 데 있다는 것을 깨달았습니다. 처음에 Hester는 바나나에 대한 사랑에서부터 펄럭이는 똥에 대한 성향에 이르기까지 Max의 요구에 부응하기 위해 고군분투했지만 곧 눈을 통해 세상을보기 시작했습니다. 그녀는 수화와 신체 언어를 사용하여 그와 의사 소통하는 법을 배웠고 원숭이를 가장 친한 친구로 사귀는 기쁨을 발견했습니다.
地塊的詳細描述:在她講述自己的成長經歷時,她講述了一個有趣而動人的旅程黑猩猩在美國的心臟地帶。自從她把新的「兒子」帶回家以來--一個調皮、迷人的猴子叫馬克斯--海絲特發現自己正處於技術進化和人類生存之間的戰鬥之中。在應對照顧自己獨特的孩子的挑戰時,她意識到技術發展的過程不僅在於創造新的小工具和機器,而且還在於了解人類和猴子的需求和願望。起初,海絲特(Hester)努力追隨馬克斯(Max)的要求,從他對香蕉的熱愛到對飄揚的船尾的偏愛,但很快她就開始用他的眼睛看到世界。她學會了使用手語和肢體語言與他交流,並發現了猴子成為最好的朋友的喜悅。
