BOOKS - Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace
Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace - Pun Ngai February 1, 2005 PDF  BOOKS
ECO~24 kg CO²

3 TON

Views
18380

Telegram
 
Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace
Author: Pun Ngai
Year: February 1, 2005
Format: PDF
File size: PDF 1.3 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace In the past two decades, China has transformed into an industrial powerhouse, with a new class of workers emerging - the dagongmei or "working girls. " These are women in their late teens and early twenties who move from rural areas to urban centers to work in factories. Despite state laws that prohibit those born in the countryside from permanently leaving their villages, and family pressure for young women to marry by their late twenties, the dagongmei are drawn to the city for temporary, physically exhausting work in urban factories. They endure long twelve-hour shifts and face hardships of industrial labor, yet they remain eager to leave home. Pun Ngai's ethnographic study, Made in China, delves into the lives of these women workers, caught between the demands of global capitalism, the socialist state, and patriarchal families. For eight months, she slept in employee dormitories and worked alongside the women on the shop floor, providing a unique perspective on their experiences. The book sheds light on the workers' perspectives and resistance to oppressive working conditions, highlighting the chronic pains and headaches they experience as a form of resistance.
Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace За последние два десятилетия Китай превратился в промышленную электростанцию, с появлением нового класса рабочих - дагонгмэй или «работающих девушек». "Это женщины в возрасте от 20 до 20 лет, которые переезжают из сельской местности в городские центры, чтобы работать на фабриках. Несмотря на законы штата, которые запрещают тем, кто родился в сельской местности, постоянно покидать свои деревни, и семейное давление на молодых женщин, чтобы они вступили в брак к концу двадцатых, дагонгмеи тянутся в город для временной, физически изнурительной работы на городских фабриках. Они терпят длительные двенадцатичасовые смены и сталкиваются с трудностями промышленного труда, однако они по-прежнему стремятся уйти из дома. Этнографическое исследование Пун Нгая «Сделано в Китае» углубляется в жизнь этих работниц, оказавшихся между требованиями глобального капитализма, социалистического государства и патриархальных семей. В течение восьми месяцев она спала в общежитиях для сотрудников и работала рядом с женщинами в цеху, предоставляя уникальный взгляд на их опыт. Книга проливает свет на перспективы работников и устойчивость к угнетающим условиям труда, подчеркивая хронические боли и головные боли, которые они испытывают как форму сопротивления.
Made in China : Women Factory Workers in a Global Workplace Au cours des deux dernières décennies, la Chine est devenue une centrale électrique industrielle, avec l'émergence d'une nouvelle classe de travailleurs - dagongmei ou « filles qui travaillent ». "Ce sont des femmes âgées de 20 à 20 ans qui passent de la campagne aux centres urbains pour travailler dans les usines. Malgré les lois de l'État qui interdisent à ceux qui sont nés dans les zones rurales de quitter leurs villages en permanence, et la pression familiale pour que les jeunes femmes se marient avant la fin des années vingt, les Dagongmei sont attirés vers la ville pour un travail temporaire et épuisant dans les usines urbaines. Ils supportent de longues équipes de douze heures et sont confrontés à des difficultés de travail industriel, mais ils cherchent toujours à quitter leur domicile. L'étude ethnographique de Poon Ngai « Made in China » s'étend à la vie de ces travailleuses qui se trouvent entre les exigences du capitalisme mondial, de l'État socialiste et des familles patriarcales. Pendant huit mois, elle a dormi dans les dortoirs des employés et a travaillé aux côtés des femmes dans l'atelier, offrant une vue unique de leur expérience. livre met en lumière les perspectives des travailleurs et la résistance aux conditions de travail oppressantes, en soulignant les douleurs chroniques et les maux de tête qu'ils ressentent comme une forme de résistance.
Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace En las últimas dos décadas, China se ha convertido en una planta de energía industrial, con la aparición de una nueva clase de trabajadores - dagongmei o «chicas trabajadoras». "Son mujeres de entre 20 y 20 que se trasladan del campo a los centros urbanos para trabajar en fábricas. A pesar de las leyes estatales que prohíben que los nacidos en el campo abandonen constantemente sus aldeas, y de la presión familiar para que las jóvenes se casen a finales de los veinte, los dagongmei están atrayendo a la ciudad para un trabajo temporal y físicamente agotador en las fábricas urbanas. Soportan largos turnos de doce horas y enfrentan dificultades de mano de obra industrial, sin embargo aún buscan salir de casa. estudio etnográfico de Poon Ngai «Made in China» profundiza en la vida de estas trabajadoras atrapadas entre las demandas del capitalismo global, el estado socialista y las familias patriarcales. Durante ocho meses durmió en albergues para empleados y trabajó al lado de las mujeres en el taller, proporcionando una visión única de sus experiencias. libro arroja luz sobre las perspectivas de los trabajadores y la resistencia a las condiciones de trabajo opresivas, destacando los dolores crónicos y de cabeza que experimentan como forma de resistencia.
Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace Nas últimas duas décadas, a China se transformou em uma central industrial, com a chegada de uma nova classe de trabalhadores - dagongmei ou «raparigas trabalhadoras». "São mulheres de 20 a 20 anos que se mudam das zonas rurais para centros urbanos para trabalhar em fábricas. Apesar das leis estaduais que proíbem quem nasceu nas zonas rurais de deixar suas aldeias constantemente, e da pressão da família sobre as jovens mulheres para se casarem no final dos anos 20, os dagongmeus estão se arrastando para a cidade para um trabalho temporário e fisicamente exausto nas fábricas da cidade. Eles sofrem longos turnos de 12 horas e enfrentam dificuldades industriais, mas ainda procuram sair de casa. O estudo etnográfico «Feito na China», de Pun Ngai, aprofundou-se na vida dessas trabalhadoras, entre as exigências do capitalismo global, do estado socialista e das famílias patriarcais. Durante oito meses, ela dormiu em dormitórios para funcionários e trabalhou ao lado de mulheres na oficina, oferecendo uma visão única de suas experiências. O livro lança luz sobre as perspectivas dos trabalhadores e a resistência às condições de trabalho opressivas, enfatizando as dores crônicas e de cabeça que eles sentem como uma forma de resistência.
Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace Negli ultimi due decenni la Cina si è trasformata in una centrale industriale, con l'introduzione di una nuova classe di lavoratori - dagongmay o «ragazze lavoratrici». "Sono donne tra i 20 e i 20 anni che si trasferiscono dalle campagne ai centri urbani per lavorare nelle fabbriche. Nonostante le leggi statali che impediscono a coloro che sono nati in campagna di abbandonare costantemente i loro villaggi, e la pressione familiare sulle giovani donne di sposarsi entro la fine degli anni venti, i dagongmei si trascinano in città per un lavoro temporaneo e fisicamente faticoso nelle fabbriche urbane. Essi sopportano lunghi turni di 12 ore e incontrano le difficoltà del lavoro industriale, ma continuano a cercare di uscire di casa. Lo studio etnografico di Pun Ngai, «Fatto in Cina», sta approfondendo la vita di queste lavoratrici che si trovano tra le richieste del capitalismo globale, dello stato socialista e delle famiglie patriarcali. Per otto mesi ha dormito in dormitori per dipendenti e ha lavorato al fianco delle donne in officina, fornendo una visione unica della loro esperienza. Il libro mette in luce le prospettive dei lavoratori e la resistenza alle condizioni di lavoro oppressive, sottolineando i dolori cronici e i mal di testa che provano come una forma di resistenza.
Made in China: Frauen Fabrikarbeiter in einem globalen Arbeitsplatz In den letzten zwei Jahrzehnten hat sich China zu einem industriellen Kraftwerk entwickelt, mit dem Aufkommen einer neuen Klasse von Arbeitern - Dagongmei oder „Working Girls“. "Das sind Frauen zwischen 20 und 20 Jahren, die vom Land in die städtischen Zentren ziehen, um in Fabriken zu arbeiten. Trotz der staatlichen Gesetze, die es den auf dem Land Geborenen verbieten, ihre Dörfer dauerhaft zu verlassen, und des familiären Drucks auf junge Frauen, in den späten Zwanzigern zu heiraten, zieht es die Dagongmei für vorübergehende, körperlich anstrengende Arbeiten in den Fabriken der Stadt in die Stadt. e erleiden lange Zwölf-Stunden-Schichten und sehen sich mit Schwierigkeiten der industriellen Arbeit konfrontiert, aber sie sind immer noch bestrebt, von zu Hause wegzugehen. Poon Ngais ethnographische Studie „Made in China“ vertieft sich in das ben dieser Arbeiterinnen, die zwischen die Forderungen des globalen Kapitalismus, des sozialistischen Staates und patriarchalischer Familien geraten sind. Acht Monate lang schlief sie in Wohnheimen für Mitarbeiter und arbeitete neben den Frauen in der Werkstatt und bot einen einzigartigen Einblick in ihre Erfahrungen. Das Buch beleuchtet die Perspektiven der Arbeitnehmer und die Widerstandsfähigkeit gegen bedrückende Arbeitsbedingungen und hebt die chronischen Schmerzen und Kopfschmerzen hervor, die sie als eine Form des Widerstands erfahren.
Made in China: Kobiety fabryki pracowników w globalnym miejscu pracy W ciągu ostatnich dwóch dekad, Chiny stały się elektrownią przemysłową, wraz z pojawieniem się nowej klasy pracowników - dagongmei lub „pracujących dziewcząt”. - Są to kobiety w wieku od 20 do 20 lat, które przenoszą się z obszarów wiejskich do ośrodków miejskich, aby pracować w fabrykach. Pomimo przepisów państwowych zabraniających osobom urodzonym na wsi opuszczania wiosek na stałe oraz nacisków rodzinnych na młode kobiety do późnych lat dwudziestych, dagongmei są przyciągane do miasta do tymczasowej, fizycznie wyczerpującej pracy w miejskich fabrykach. Przetrwają długie dwunastogodzinne zmiany i borykają się z trudnościami pracy przemysłowej, ale nadal starają się opuścić dom. Etnograficzne studium Poona Ngai „Made in China” zagłębia się w życie tych kobiet pracujących między żądaniami globalnego kapitalizmu, państwa socjalistycznego i rodzin patriarchalnych. Przez osiem miesięcy spała w akademikach pracowniczych i pracowała u boku kobiet na parterze sklepu, zapewniając wyjątkową perspektywę na ich doświadczenia. Książka rzuca światło na perspektywy pracowników i odporność na uciskające warunki pracy, podkreślając przewlekłe bóle i bóle głowy, których doświadczają jako formę oporu.
תוצרת סין: נשים עובדות במפעל במקום עבודה גלובלי בשני העשורים האחרונים, סין הפכה לתחנת כוח תעשייתית, עם הופעת מעמד חדש של עובדים - דאגונגמי או ”בנות עובדות”. "אלה נשים בגילאי 20 עד 20 שעוברות מאזורים כפריים למרכזים עירוניים כדי לעבוד במפעלים. למרות חוקי המדינה האוסרים על הנולדים באזורים כפריים לעזוב לצמיתות את הכפרים שלהם, ולחץ משפחתי על נשים צעירות להינשא עד סוף שנות העשרים לחייהן, דאגונגמי נמשכים לעיר לעבודה זמנית ומפרכת פיזית במפעלים עירוניים. הם סובלים משמרות ארוכות של 12 שעות ומתמודדים עם קשיי העבודה התעשייתית, אבל הם עדיין שואפים לעזוב את הבית. המחקר האתנוגרפי של פון נגאי ”Made in China” מתעמק בחייהן של אותן עובדות הנתפסות בין דרישות הקפיטליזם העולמי, המדינה הסוציאליסטית והמשפחות הפטריארכליות. במשך שמונה חודשים היא ישנה במעונות עובדים ועבדה לצד נשים על רצפת החנות וסיפקה נקודת מבט ייחודית על החוויות שלהן. הספר שופך אור על סיכוייהם של העובדים ועל עמידותם בפני תנאי עבודה מדכאים, ומדגיש את כאבי הראש הכרוניים שהם חווים כסוג של התנגדות.''
Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace Son yirmi yılda Çin, yeni bir işçi sınıfının - dagongmei veya "çalışan kızlar'ın ortaya çıkmasıyla birlikte endüstriyel bir enerji santrali haline geldi. "Bunlar, fabrikalarda çalışmak için kırsal alanlardan şehir merkezlerine taşınan 20 ila 20 yaşlarındaki kadınlar. Kırsal bölgelerde doğanların köylerini kalıcı olarak terk etmelerini yasaklayan devlet yasalarına ve genç kadınların yirmili yaşlarının sonuna kadar evlenmeleri için aile baskısına rağmen, dagongmei, kentsel fabrikalarda geçici, fiziksel olarak yorucu işler için şehre çekilmektedir. On iki saatlik uzun vardiyalara katlanıyorlar ve endüstriyel emeğin zorluklarıyla karşı karşıya kalıyorlar, ancak yine de evden ayrılmaya çalışıyorlar. Poon Ngai'nin "Made in China" (Çin Malı) adlı etnografik çalışması, küresel kapitalizmin, sosyalist devletin ve ataerkil ailelerin talepleri arasında sıkışmış bu kadın işçilerin yaşamlarını inceliyor. Sekiz ay boyunca çalışan yurtlarında uyudu ve atölye katındaki kadınlarla birlikte çalışarak deneyimlerine benzersiz bir bakış açısı getirdi. Kitap, işçilerin beklentilerine ve baskıcı çalışma koşullarına karşı dayanıklılıklarına ışık tutuyor, bir direniş biçimi olarak yaşadıkları kronik ağrıları ve baş ağrılarını vurguluyor.
صنع في الصين: العاملات في المصانع في مكان عمل عالمي على مدى العقدين الماضيين، أصبحت الصين محطة طاقة صناعية، مع ظهور فئة جديدة من العمال - dagongmei أو «الفتيات العاملات». "هؤلاء نساء تتراوح أعمارهن بين 20 و 20 عامًا ينتقلن من المناطق الريفية إلى المراكز الحضرية للعمل في المصانع. على الرغم من قوانين الولاية التي تحظر على المولودين في المناطق الريفية مغادرة قراهم بشكل دائم، والضغط الأسري على الشابات للزواج في أواخر العشرينات من العمر، يتم جذب dagongmei إلى المدينة للعمل المؤقت والمرهق جسديًا في المصانع الحضرية. إنهم يتحملون نوبات عمل طويلة لمدة اثني عشر ساعة ويواجهون صعوبات العمل الصناعي، لكنهم ما زالوا يسعون جاهدين لمغادرة المنزل. تتعمق دراسة بون نجاي الإثنوغرافية «صنع في الصين» في حياة هؤلاء العاملات العالقات بين مطالب الرأسمالية العالمية والدولة الاشتراكية والأسر الأبوية. لمدة ثمانية أشهر، كانت تنام في مساكن الموظفين وتعمل جنبًا إلى جنب مع النساء في أرضية المتجر، مما يوفر منظورًا فريدًا لتجاربهن. يسلط الكتاب الضوء على آفاق العمال ومرونتهم في مواجهة ظروف العمل القمعية، ويسلط الضوء على الأوجاع المزمنة والصداع الذي يعانون منه كشكل من أشكال المقاومة.
중국에서 제작: 세계 직장에서 여성 공장 노동자 지난 20 년 동안, 중국은 dagongmei 또는 "일하는 소녀" 라는 새로운 종류의 노동자들이 등장하면서 산업 발전소가되었습니다. "이들은 공장에서 일하기 위해 농촌 지역에서 도시 중심으로 이사하는 20 세에서 20 세 사이의 여성입니다. 농촌 지역에서 태어난 사람들이 마을을 영구적으로 떠나는 것을 금지하는 주법과 20 대 후반까지 젊은 여성들이 결혼해야한다는 가족의 압력에도 불구하고, dagongmei는 도시 공장에서 일시적이고 육체적으로 잔인한 일을 위해 도시로 끌려갑니다. 그들은 12 시간의 긴 교대를 견뎌내고 산업 노동의 어려움에 직면하지만 여전히 집을 떠나려고 노력합니다. Poon Ngai의 민족지 학적 연구 "Made in China" 는 세계 자본주의, 사회주의 국가 및 가부장적 가족의 요구 사이에 잡힌 여성 노동자들의 삶을 탐구합니다. 8 개월 동안 그녀는 직원 기숙사에서 잠을 잤고 작업장에서 여성과 함께 일하면서 경험에 대한 독특한 관점을 제공했습니다. 이 책은 억압적인 노동 조건에 대한 근로자의 전망과 회복력에 대해 밝히고, 저항의 한 형태로 경험하는 만성적 인 통증과 두통을 강조합니다.
Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace過去20間で、中国は工業発電所になりました。"これらは20歳から20歳の女性で、農村部から都市部に移動して工場で働いています。田舎で生まれた人が村を永久に離れることを禁じた州法や、20代後半までに若い女性が結婚することへの家族の圧力にもかかわらず、都市の工場での一時的で肉体的に過酷な仕事のためにdagongmeiが市に引き寄せられている。彼らは12時間の長いシフトに耐え、産業労働の困難に直面していますが、それでも家を出るように努めています。Poon Ngaiの民族誌研究「Made in China」は、世界資本主義、社会主義国家、家父長家族の要求の間に捕らえられたこれらの女性労働者の生活を掘り下げます。8ヶ月間、従業員寮で眠り、店内の女性と一緒に仕事をし、彼らの経験についてユニークな視点を提供しました。この本は、労働者の見通しと抑圧的な労働条件への回復力に光を当て、彼らが抵抗の一形態として経験する慢性的な痛みと頭痛を強調しています。
中國制造:全球工作場所的婦女工廠工人在過去的二十中,中國已經發展成為一個工業發電廠,隨著新的工人階級的出現-dagongmei或「工作女孩」。"這些婦女齡在20至20歲之間,她們從農村搬到市中心在工廠工作。盡管州法律禁止在農村地區出生的人永久離開村莊,並且家庭對輕婦女施加壓力,要求她們在20代後期結婚,但dagongmei仍被吸引到城市從事臨時的,身體衰弱的城市工廠工作。他們忍受了長達12小時的輪班,面臨著工業勞動的困難,但是他們仍然渴望離開家。龐恩蓋(Poon Ngai)的人種學研究「中國制造」深入探討了這些工人的生活,她們發現自己處於全球資本主義,社會主義國家和父權制家庭的需求之間。八個月以來,她一直睡在員工宿舍裏,在車間與女性一起工作,為她們的經歷提供了獨特的視角。該書闡明了工人的觀點和對壓迫性工作條件的抵抗力,強調了他們作為抵抗的一種形式所經歷的慢性疼痛和頭痛。

You may also be interested in:

Made in China: Women Factory Workers in a Global Workplace
Thailand|s Hidden Workforce: Burmese Women Factory Workers (Asian Arguments)
Gender and the South China Miracle: Two Worlds of Factory Women
Farewell to the Factory: Auto Workers in the Late Twentieth Century
The Cancer Factory: Industrial Chemicals, Corporate Deception, and the Hidden Deaths of American Workers
Women Workers in the Second World War: Production and Patriarchy in Conflict (Routledge Library Editions: Women|s History)
The China Factory
Made in China: When US-China Interests Converged to Transform Global Trade
Knowledge Workers in Contemporary China
How Shoes are Made: A behind the scenes look at a real sneaker factory
Country Driving: A Journey Through China from Farm to Factory
Factory Women in Taiwan
Red Lights: The Lives of Sex Workers in Postsocialist China
Broad Strokes: 15 Women Who Made Art and Made History (in That Order)
Atomized Incorporation: Chinese Workers and the Aftermath of China|s Rise
No Trade Is Free: Changing Course, Taking on China, and Helping America|s Workers
Temporary and Gig Economy Workers in China and Japan: The Culture of Unequal Work
Chicago Made: Factory Networks in the Industrial Metropolis (Historical Studies of Urban America)
Factory Girls: Women in the Thread Mills of Meiji Japan
Migrant Workers| Education in China: Changing Discourses and Practices (Adult Learning, Literacy and Social Change)
Cosmopolitan Sex Workers: Women and Migration in a Global City (Oxford Studies in Gender and International Relations)
Beautiful Flowers of the Maquiladora: Life Histories of Women Workers in Tijuana (LLILAS Translations from Latin America Series)
Hollywood Made in China
What Works for Workers?: Public Policies and Innovative Strategies for Low-Wage Workers
How Workers Find Jobs: A Study of Four Thousand Hosiery Workers in Philadelphia
San Gennaro made in China
La societe de surveillance Made in China
Workers| Emotions in Shop and Home: A Study of Individual Workers from the Psychological and Physiological Stand-Point
Made in China: A Memoir of Love and Labor
Mao The Man Who Made China; Revised edition
Victory for the Sewing Factory Girls: The BRAND NEW uplifting title in the Sewing Factory Series for Summer 2024
Vegan Asian A Cookbook The Best Dishes from Thailand, Japan, China and More Made Simple
100 Women Who Made History
They Stood Alone!: 25 Men and Women Who Made a Difference
Made to Lead: Empowering Women for Ministry
We Also Made History: Women in the Ambedkarite Movement
A Makeover Made in Heaven (The Women of Valley View, #8)
The Mothers of Manipur: Twelve Women Who Made History
Egyptian Made: Women, Work, and the Promise of Liberation
Career Forward: Strategies from Women Who|ve Made It