
BOOKS - When I Arrived at the Castle

When I Arrived at the Castle
Author: Emily Carroll
Year: April 16, 2019
Format: PDF
File size: PDF 11 MB
Language: English

Year: April 16, 2019
Format: PDF
File size: PDF 11 MB
Language: English

When I arrived at the castle, I was immediately struck by its grandeur and beauty. The towering spires and sweeping arches seemed to stretch on forever, casting long shadows across the rolling hills. But despite its splendor, there was an air of foreboding about the place, a sense that something was not quite right. As I entered the castle, I felt a chill run down my spine, as if I had stepped into a dark and sinister world where the boundaries between life and death were blurred. The first thing I noticed was the eerie silence that permeated every corner of the castle. It was as if the very stones themselves were holding their breath, waiting for some unknown event to unfold. The only sound was the soft rustling of the wind through the trees, like a lover's whisper in the night. But even that was punctuated by the occasional scream, a blood-curdling cry that sent shivers down my spine. As I explored the castle, I began to notice strange symbols etched into the walls, seemingly random patterns that nevertheless held a hidden meaning. They seemed to pulse with a malevolent energy, as if they were alive, watching me with cold, dead eyes. Every step I took, every door I opened, revealed more secrets and horrors, each one more terrifying than the last.
Когда я приехал в замок, меня сразу поразило его величие и красота. Возвышающиеся шпили и размашистые арки, казалось, тянулись вечно, отбрасывая длинные тени через раскатистые холмы. Но несмотря на его великолепие, был воздух предчувствия о месте, ощущение, что что-то не совсем так. Когда я вошел в замок, я почувствовал озноб по спине, как будто я шагнул в темный и зловещий мир, где границы между жизнью и смертью были размыты. Первое, что я заметил, - жуткая тишина, которая пронизывала каждый уголок замка. Как будто сами камни затаили дыхание, ожидая, когда развернется какое-нибудь неведомое событие. Единственным звуком было мягкое шуршание ветра по деревьям, как шепот влюбленного в ночи. Но даже это прерывалось случайным криком, кровоточащим криком, который посылал дрожь мне в позвоночник. По мере того, как я исследовал замок, я стал замечать странные символы, вытравленные в стенах, казалось бы, случайные узоры, которые тем не менее держали скрытый смысл. Они словно пульсировали злобной энергией, как живые, наблюдая за мной холодными, мертвыми глазами. Каждый шаг, который я делал, каждая дверь, которую я открывал, открывала больше тайн и ужасов, каждый страшнее последнего.
Quand je suis arrivé au château, j'ai été immédiatement frappé par sa grandeur et sa beauté. s épines et les arches étendues semblaient s'étendre éternellement, jetant de longues ombres à travers les collines déroulantes. Mais malgré sa splendeur, il y avait un air de prémonition sur l'endroit, le sentiment que quelque chose n'était pas tout à fait vrai. Quand je suis entré dans le château, j'ai senti des frissons dans mon dos, comme si j'avais marché dans un monde sombre et sinistre où les frontières entre la vie et la mort étaient floues. La première chose que j'ai remarqué est le silence effrayant qui a envahi chaque coin du château. C'est comme si les pierres elles-mêmes avaient gardé leur souffle en attendant qu'un événement inconnu se produise. seul bruit était le vent doux dans les arbres, comme le murmure d'un amoureux de la nuit. Mais même cela a été interrompu par un cri accidentel, un cri saignant qui m'a envoyé des tremblements dans la colonne vertébrale. Pendant que j'explorais le château, j'ai commencé à remarquer des symboles étranges gravés dans les murs, des motifs apparemment aléatoires qui gardaient néanmoins un sens caché. C'est comme si ils poussaient une énergie méchante, comme les vivants, en me regardant avec des yeux froids et morts. Chaque pas que j'ai fait, chaque porte que j'ouvrais, révélait plus de mystères et d'horreurs, chacune plus effrayante que la dernière.
Cuando llegué al castillo, me sorprendió inmediatamente su grandeza y belleza. elevadas espigas y los arcos barridos parecían estirarse para siempre, arrojando largas sombras a través de colinas enrolladas. Pero a pesar de su esplendor, hubo un aire de premonición sobre el lugar, la sensación de que algo no estaba del todo bien. Cuando entré en el castillo sentí escalofríos en mi espalda, como si hubiera pisado un mundo oscuro y siniestro, donde los límites entre la vida y la muerte estaban borrosos. Lo primero que noté fue el espeluznante silencio que impregnaba cada rincón del castillo. Es como si las propias piedras estuvieran tapando la respiración, esperando a que se desarrollara algún evento desconocido. único sonido era un suave ruido de viento en los árboles, como el susurro de un enamorado en las noches. Pero incluso eso fue interrumpido por un grito accidental, un grito sangrante que me envió temblores en la columna vertebral. Mientras exploraba el castillo, comencé a notar extr símbolos grabados en las paredes, patrones aparentemente aleatorios que sin embargo mantenían un significado oculto. Parecían pulsar con energía malévola, como vivos, viéndome con ojos fríos y muertos. Cada paso que daba, cada puerta que abría, abría más misterios y horrores, cada uno más aterrador que el último.
Quando cheguei ao castelo, fiquei imediatamente impressionado com a sua grandeza e beleza. Os arcos erguidos e os arcos esburacados pareciam se arrastar para sempre, tirando longas sombras através de colinas avermelhadas. Mas apesar do seu esplendor, havia um ar de pressentimento sobre o lugar, a sensação de que algo estava errado. Quando entrei no castelo, senti-me com frisson nas costas, como se estivesse a caminhar para um mundo sombrio e sombrio, onde os limites entre a vida e a morte estavam esvaziados. A primeira coisa que notei foi o silêncio assustador que varreu todos os cantos do castelo. É como se as próprias pedras tivessem puxado o fôlego, à espera que algo estranho se desenrolasse. O único som era um barulho suave de vento nas árvores, como o sussurro de um apaixonado nas noites. Mas até isso foi interrompido por um grito aleatório, um grito sangrento que me mandava tremer na coluna. À medida que pesquisei o castelo, comecei a notar símbolos estranhos nas paredes, padrões aparentemente aleatórios, que ainda assim mantinham um significado oculto. É como se tivessem pulsado com uma energia maligna, como os vivos, a ver-me com olhos frios e mortos. Cada passo que dava, cada porta que abria, abria mais segredos e horrores, cada porta mais assustadora do que a última.
Quando sono arrivato al castello, sono stato colpito dalla sua grandezza e bellezza. Gli archi salienti e mozzafiato sembravano spingersi per sempre, scartando lunghe ombre attraverso le colline. Ma nonostante la sua magnificenza, c'era un'aria di intuizione sul luogo, la sensazione che qualcosa non andava. Quando sono entrato nel castello, ho sentito un brivido sulla schiena, come se fossi andato in un mondo oscuro e inquietante, dove i confini tra la vita e la morte erano sfumati. La prima cosa che ho notato è stato l'orribile silenzio che attraversava ogni angolo del castello. È come se le pietre stesse avessero trattenuto il fiato, aspettando che si svolgesse un evento sconosciuto. L'unico suono era un soffice rumore di vento sugli alberi, come sussurrava un innamorato nelle notti. Ma anche questo era interrotto da un urlo casuale, un urlo sanguinante che mi faceva tremare nella spina dorsale. Mentre esploravo la serratura, ho cominciato a notare strani simboli sfoggiati tra le pareti, pattern apparentemente casuali che tenevano comunque un significato nascosto. È come se avessero pulsato con l'energia malvagia, come se fossero vivi, guardandomi con gli occhi freddi e morti. Ogni passo che facevo, ogni porta che aprivo, apriva più segreti e orrori, ogni volta più spaventoso dell'ultima.
Als ich im Schloss ankam, war ich sofort von seiner Größe und Schönheit beeindruckt. Die hoch aufragenden Türme und schwungvollen Bögen schienen sich ewig zu erstrecken und warfen lange Schatten über die rollenden Hügel. Doch trotz seiner Pracht herrschte eine Luft der Vorahnung über den Ort, ein Gefühl, dass etwas nicht ganz stimmte. Als ich das Schloss betrat, fühlte ich Schüttelfrost auf meinem Rücken, als würde ich in eine dunkle und finstere Welt treten, in der die Grenzen zwischen ben und Tod verschwimmen. Das erste, was mir auffiel, war die unheimliche Stille, die jeden Winkel des Schlosses durchdrang. Es ist, als hätten die Steine selbst den Atem angehalten und darauf gewartet, dass sich ein unbekanntes Ereignis entfaltet. Das einzige Geräusch war das sanfte Rascheln des Windes durch die Bäume, wie das Flüstern eines Verliebten in der Nacht. Aber selbst das wurde unterbrochen von einem zufälligen Schrei, einem blutenden Schrei, der mir ein Zittern in die Wirbelsäule schickte. Als ich das Schloss erkundete, bemerkte ich seltsame Symbole, die in die Wände geätzt wurden, scheinbar zufällige Muster, die dennoch eine versteckte Bedeutung hatten. Es war, als würden sie mit bösartiger Energie pulsieren, wie lebendig, mich mit kalten, toten Augen beobachtend. Jeder Schritt, den ich tat, jede Tür, die ich öffnete, enthüllte mehr Geheimnisse und Schrecken, jeder schrecklicher als der letzte.
כשהגעתי לטירה, מיד נדהמתי מהפאר והיופי שלה. הצריחים המתנשאים והקשתות הסוחפות נמשכו לנצח, כשהם מטילים צללים ארוכים על הגבעות המתגלגלות. אבל למרות הפאר שלו, היה אוויר מבשר רעות על המקום, תחושה שמשהו לא היה ממש בסדר. כשנכנסתי לטירה, הרגשתי צמרמורת בגבי, כאילו נכנסתי לעולם אפל ומרושע שבו הקווים בין החיים למוות היו מטושטשים. הדבר הראשון שהבחנתי בו היה השתיקה המפחידה שחדרה לכל פינה בטירה. כאילו האבנים עצמן עוצרות את נשימתן, ומחכות לאירוע לא ידוע שיתרחש. הצליל היחיד היה רשרוש רך של הרוח דרך העצים, כמו לחישה של מאהב בלילה. אבל אפילו זה נקטע על ידי צעקה אקראית, צעקה מדממת ששלחה צמרמורת בעמוד השדרה שלי. כשחקרתי את הטירה, התחלתי להבחין בסמלים מוזרים חרוטים על הקירות, הם נראו דופק עם אנרגיה רעה, כמו החיים, צופה בי בעיניים קרות, מתות. כל צעד שעשיתי, כל דלת פתחתי, פתחתי יותר סודות וזוועות, כל אחד מפחיד יותר מקודמו.''
Kaleye vardığımda şatonun ihtişamı ve güzelliği beni hemen etkiledi. Yükselen kuleler ve süpürme kemerleri, tepeler boyunca uzun gölgeler bırakarak sonsuza dek uzanıyor gibiydi. Ancak ihtişamına rağmen, yer hakkında bir önsezi havası, bir şeylerin doğru olmadığı hissi vardı. Kaleye girdiğimde sırtımdan aşağıya doğru titremeler hissettim, sanki yaşamla ölüm arasındaki çizgilerin bulanıklaştığı karanlık ve uğursuz bir dünyaya adım atmıştım. İlk fark ettiğim şey, kalenin her köşesine nüfuz eden ürkütücü sessizlikti. Sanki taşların kendileri nefeslerini tutmuş, bilinmeyen bir olayın ortaya çıkmasını bekliyorlardı. Tek ses, ağaçların arasından esen rüzgarın yumuşak hışırtısıydı, tıpkı geceleyin bir sevgilinin fısıltısı gibi. Ama bu bile rastgele bir çığlıkla kesildi, omurgamdan aşağı titreme gönderen kanayan bir çığlık. Kaleyi keşfederken, duvarlara kazınmış garip semboller fark etmeye başladım, yine de gizli bir anlam taşıyan görünüşte rastgele desenler. Şeytani bir enerjiyle nabız gibi atıyorlardı, tıpkı yaşayanlar gibi, beni soğuk, ölü gözlerle izliyorlardı. Attığım her adım, açtığım her kapı, her biri bir öncekinden daha korkunç, daha fazla sır ve dehşet verdi.
عندما وصلت إلى القلعة، أدهشني على الفور عظمتها وجمالها. يبدو أن الأبراج الشاهقة والأقواس الكاسحة تمتد إلى الأبد، وتلقي بظلالها الطويلة عبر التلال المتدحرجة. ولكن على الرغم من روعته، كان هناك جو من التنبيه على المكان، والشعور بأن شيئًا ما لم يكن صحيحًا تمامًا. عندما دخلت القلعة، شعرت بقشعريرة على ظهري، كما لو أنني دخلت إلى عالم مظلم وشرير حيث كانت الخطوط الفاصلة بين الحياة والموت غير واضحة. أول شيء لاحظته هو الصمت المخيف الذي تغلغل في كل ركن من أركان القلعة. كما لو أن الحجارة نفسها كانت تحبس أنفاسها، في انتظار حدوث حدث غير معروف. كان الصوت الوحيد هو حفيف الرياح الناعم عبر الأشجار، مثل همس عاشق في الليل. ولكن حتى ذلك قاطعته صرخة عشوائية، صرخة نزيف تسببت في ارتعاش في عمودي الفقري. عندما استكشفت القلعة، بدأت ألاحظ رموزًا غريبة محفورة في الجدران، ويبدو أنها أنماط عشوائية تحمل مع ذلك معنى خفيًا. بدا أنهم ينبضون بطاقة شريرة، مثل الأحياء، يراقبونني بعيون باردة وميتة. كل خطوة أخذتها، كل باب فتحته، فتح المزيد من الأسرار والفظائع، كل منها مخيفة أكثر من السابقة.
내가성에 도착했을 때, 나는 즉시 그 웅장 함과 아름다움에 충격을 받았습니다. 우뚝 솟은 첨탑과 넓은 아치는 영원히 뻗어 언덕을 가로 질러 긴 그림자를 드리 우는 것처럼 보였습니다. 그러나 웅장 함에도 불구하고 그 장소에 대해 예감하는 공기가있었습니다. 성에 들어갔을 때 마치 삶과 죽음의 경계가 흐려진 어둡고 불길한 세상에 들어간 것처럼 등이 차가워졌습니다. 내가 가장 먼저 알아 차린 것은 성 구석 구석에 스며 든 섬뜩한 침묵이었습니다. 마치 돌 자체가 숨을 참는 것처럼 알려지지 않은 사건이 전개 될 때까지 기다립니다. 유일한 소리는 밤에 연인의 속삭임처럼 나무를 통해 바람의 부드러운 찌르는 소리였습니다. 그러나 그것조차도 임의의 비명, 출혈 비명으로 인해 중단되었습니다. 성을 탐험하면서 벽에 새겨진 이상한 상징을 발견하기 시작했습니다. 그들은 살아있는 것처럼 차갑고 죽은 눈으로 나를 보면서 악한 에너지로 맥박을 치는 것처럼 보였습니다. 내가 취한 모든 단계, 내가 열었던 모든 문은 마지막보다 더 많은 비밀과 공포를 열었습니다.
當我到達城堡時,我立即被城堡的宏偉和美麗所震驚。高聳的尖頂和掃蕩的拱門似乎永遠伸展,在搖搖欲墜的山丘上投射出長長的陰影。但盡管它的輝煌,有關於這個地方的預感氣息,感覺有些不對勁。當我進入城堡時,我感到背部發冷,好像我踏入了一個黑暗而險惡的世界,那裏的生死界限模糊不清。我首先註意到的是籠罩在城堡每個角落的令人毛骨悚然的沈默。好像石頭本身屏住了呼吸,等待一些不知名的事件展開。唯一的聲音是風吹過樹木,就像夜晚戀人的耳語一樣。但即便如此,也被偶爾的尖叫打斷,流血的尖叫聲使我的脊椎發抖。當我探索城堡時,我開始註意到墻壁上刻有奇怪的符號,看似隨意的圖案仍然具有隱藏的含義。他們似乎像活著的人一樣用惡毒的能量脈沖,用冷冷的死眼看著我。我所走的每一步,我打開的每個門都打開更多的神秘和恐怖,每個都比後者更可怕。
