BOOKS - The Royal Art of Poison: Filthy Palaces, Fatal Cosmetics, Deadly Medicine, an...
The Royal Art of Poison: Filthy Palaces, Fatal Cosmetics, Deadly Medicine, and Murder Most Foul - Eleanor Herman June 12, 2018 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

2 TON

Views
42275

Telegram
 
The Royal Art of Poison: Filthy Palaces, Fatal Cosmetics, Deadly Medicine, and Murder Most Foul
Author: Eleanor Herman
Year: June 12, 2018
Format: PDF
File size: PDF 2.9 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Royal Art of Poison Filthy Palaces Fatal Cosmetics Deadly Medicine and Murder Most Foul In the grand and glittering palaces of Europe, the story of poison is the story of power. For centuries, royal families have feared the gut-wrenching vomit-inducing agony of a little something added to their food or wine by an enemy. To avoid poison, they depended on tasters, unicorn horns, and antidotes tested on condemned prisoners. Servants licked the royal family's spoons, tried on their underpants, and tested their chamber pots. Ironically, royals terrified of poison were unknowingly poisoning themselves daily with their cosmetics, medications, and filthy living conditions. Women wore makeup made with mercury and lead, while men rubbed turds on their bald spots. Physicians prescribed mercury enemas, arsenic skin cream, drinks of lead fillings, and potions of human fat and skull fresh from the executioner. The most gorgeous palaces were little better than filthy latrines. Gazing at gorgeous portraits of centuries past, we don't see what lies beneath the royal robes and the stench of unwashed bodies, the lice feasting on private parts, and worms nesting in the intestines.
The Royal Art of Poison Filthy Palaces Fatal Cosmetics Deadly Medicine and Murder Most Foul В грандиозных и сверкающих дворцах Европы история яда - это история власти. На протяжении веков королевские семьи боялись мучительной рвоты, вызывающей рвоту, от небольшого количества чего-то, добавленного врагом в их еду или вино. Чтобы избежать яда, они зависели от дегустаторов, рогов единорога и антидотов, испытанных на осужденных заключенных. Слуги облизывали ложки королевской семьи, примеряли трусы, испытывали их камерные горшки. По иронии судьбы члены королевской семьи, напуганные ядом, по незнанию ежедневно отравляли себя своей косметикой, лекарствами и грязными условиями жизни. Женщины носили макияж, сделанный ртутью и свинцом, в то время как мужчины терли на лысинах турки. Медики прописали ртутные клизмы, мышьяковый крем для кожи, напитки со свинцовыми начинками, а также снадобья из человеческого жира и свежего от палача черепа. Самые шикарные дворцы были немногим лучше грязных уборных. Глядя на великолепные портреты прошлых веков, мы не видим, что лежит под королевскими одеждами и зловонием немытых тел, вшей, пирующих на частных частях, и червей, гнездящихся в кишечнике.
The Royal Art of Poison Filthy Palaces Fatal Cosmetics Deadly Medicine and Murder Most Foul Dans les grands et brillants palais d'Europe, l'histoire du poison est une histoire de pouvoir. Pendant des siècles, les familles royales ont eu peur des vomissements douloureux qui provoquaient des vomissements d'une petite quantité de quelque chose ajouté par l'ennemi à leur nourriture ou à leur vin. Pour éviter le poison, ils dépendaient des dégustateurs, des cornes de licorne et des antidotes testés sur les condamnés. s serviteurs léchaient les cuillères de la famille royale, essayaient le slip, testaient leurs pots de chambre. Ironiquement, les membres de la famille royale, effrayés par le poison, s'empoisonnaient quotidiennement avec leurs cosmétiques, leurs médicaments et leurs sales conditions de vie. s femmes portaient du maquillage au mercure et au plomb, tandis que les hommes étaient torturés sur des chauves turques. s médecins ont prescrit des lavages au mercure, de la crème à l'arsenic pour la peau, des boissons au plomb, ainsi que de la graisse humaine et du crâne frais du bourreau. s palais les plus magnifiques étaient un peu meilleurs que les latrines sales. En regardant les magnifiques portraits des siècles passés, nous ne voyons pas ce qui se trouve sous les vêtements royaux et le sort des corps non lavés, des poux qui chantent sur des parties privées et des vers qui nichent dans l'intestin.
The Royal Art of Poison Filthy Palaces Fatal Cosmetics Deadly Medicine and Murder Most Foul En los grandes y brillantes palacios de , la historia del veneno es la historia del poder. A lo largo de los siglos, las familias reales han temido el vómito doloroso que causa el vómito, por la poca cantidad de algo añadido por el enemigo a su comida o vino. Para evitar el veneno dependían de catadores, cuernos de unicornio y antídotos probados a presos condenados. sirvientes lamían las cucharas de la familia real, probaban los calzoncillos, probaban sus ollas de cámara. Irónicamente, los miembros de la familia real, asustados por el veneno, sin saberlo, se envenenaban diariamente con sus cosméticos, medicinas y condiciones de vida sucias. mujeres usaban maquillaje hecho con mercurio y plomo, mientras que los hombres perdían en las calvas de los turcos. médicos prescribieron enemas de mercurio, crema de arsénico para la piel, bebidas con rellenos de plomo, así como droga hecha de grasa humana y fresca del verdugo del cráneo. palacios más elegantes eran poco mejores que los b sucios. Mirando los magníficos retratos de siglos pasados, no vemos lo que yace bajo las ropas reales y el siniestro de cuerpos sin lavar, piojos cantando en partes privadas, y gusanos anidando en los intestinos.
The Royal Art of Poison Filthy Palace Fatal Cosmetics Deadly Medicine and Murder Matt Foul Nei grandi e splendidi palazzi d', la storia del veleno è una storia di potere. Per secoli, le famiglie reali hanno temuto il vomito doloroso, che causa il vomito, da una piccola quantità di qualcosa aggiunto dal nemico al loro cibo o vino. Per evitare il veleno, dipendevano da assaggiatori, corna di unicorno e antidoti testati su detenuti condannati. I servitori leccavano cucchiai della famiglia reale, provavano mutande, testavano i loro vasi da camera. Ironicamente, i membri della famiglia reale, spaventati dal veleno, si avvelenavano quotidianamente con i loro trucchi, le loro medicine e le loro sporche condizioni di vita. donne indossavano un trucco fatto di mercurio e piombo, mentre gli uomini si toglievano le calve dei turchi. I medici hanno prescritto clisteri di mercurio, crema arsenica per la pelle, bevande con ripieni di piombo, e gonfiori di grasso umano e fresco di boia cranica. I palazzi più eleganti erano un po'meglio dei bagni sporchi. Guardando i magnifici ritratti dei secoli passati, non vediamo cosa c'è sotto le vesti reali e la malinconia dei corpi, dei pidocchi che cadono su parti private e dei vermi che si annidano nell'intestino.
The Royal Art of Poison Filthy Palaces Fatal Cosmetics Deadly Medicine and Murder Most Foul In den grandiosen und glitzernden Palästen s ist die Geschichte des Giftes eine Geschichte der Macht. Im Laufe der Jahrhunderte hatten die königlichen Familien Angst vor dem qualvollen Erbrechen, das Erbrechen verursacht, von einer kleinen Menge von etwas, das der Feind ihrem Essen oder Wein hinzugefügt hatte. Um das Gift zu vermeiden, waren sie auf Verkoster, Einhornhörner und Gegenmittel angewiesen, die an verurteilten Gefangenen getestet wurden. Die Diener leckten die Löffel der königlichen Familie, probierten die Unterhosen an, testeten ihre Kammertöpfe. Ironischerweise vergifteten sich die von Gift verängstigten Royals unwissentlich täglich mit ihren Kosmetika, Medikamenten und schmutzigen bensbedingungen. Frauen trugen Make-up, das mit Quecksilber und Blei hergestellt wurde, während Männer von Türken auf Glatzen gerieben wurden. Die Ärzte verordneten Quecksilbereinläufe, Arsen-Hautcreme, Getränke mit Bleifüllungen sowie Tränke aus menschlichem Fett und einem vom Henker frischen Schädel. Die schönsten Paläste waren kaum besser als schmutzige Toiletten. Wenn wir die großartigen Porträts vergangener Jahrhunderte betrachten, sehen wir nicht, was unter den königlichen Gewändern und dem Gestank ungewaschener Körper liegt, Läuse, die an privaten Teilen nisten, und Würmer, die im Darm nisten.
''
Kraliyet Zehir Sanatı Pis Saraylar Ölümcül Kozmetik Ölümcül İlaç ve Cinayet Avrupa'nın büyük ve ışıltılı saraylarında, zehirin hikayesi gücün hikayesidir. Yüzyıllar boyunca, kraliyet aileleri, düşmanın yiyeceklerine veya şaraplarına eklediği az miktarda bir şeyden acı veren kusmalardan korkuyorlardı. Zehirden kaçınmak için, çeşniciplere, tek boynuzlu boynuzlara ve hüküm giymiş mahkumlar üzerinde test edilen panzehirlere bağlıydılar. Hizmetçiler kraliyet ailesinin kaşıklarını yaladı, külot denedi, oda kaplarını test etti. İronik olarak, zehirden korkan kraliyetler, bilmeden her gün kendilerini kozmetikleri, ilaçları ve pis yaşam koşullarıyla zehirlediler. Kadınlar cıva ve kurşundan yapılmış makyaj yaparken, erkekler Türkleri kel noktalara sürüyordu. Doktorlar cıva lavmanları, arsenik cilt kremi, kurşun dolgulu içeceklerin yanı sıra insan yağından yapılmış ve kafatasının uygulayıcısından taze ilaçlar reçete ettiler. En gösterişli saraylar kirli tuvaletlerden biraz daha iyiydi. Geçmiş yüzyılların muhteşem portrelerine baktığımızda, kraliyet kıyafetlerinin altında ne olduğunu ve yıkanmamış bedenlerin pis kokusunu, özel kısımlarda ziyafet çeken bitleri ve bağırsaklara yuva yapan solucanları görmüyoruz.
الفن الملكي لقصور السموم القذرة مستحضرات التجميل القاتلة الطب القاتل والقتل الأكثر خطأ في القصور الكبرى والمتلألئة في أوروبا، قصة السم هي قصة القوة. لقرون، تخشى العائلات المالكة القيء المؤلم من كمية صغيرة من الشيء الذي يضيفه العدو إلى طعامهم أو نبيذهم. لتجنب السم، اعتمدوا على المتذوقين وقرون وحيد القرن والترياق الذي تم اختباره على السجناء المدانين. قام الخدم بلعق ملاعق العائلة المالكة، وجربوا السراويل الداخلية، واختبروا أواني غرفتهم. ومن المفارقات أن أفراد العائلة المالكة، الذين يخافون من السم، يسممون أنفسهم يوميًا عن غير قصد بمستحضرات التجميل والأدوية والظروف المعيشية القذرة. ارتدت النساء المكياج المصنوع من الزئبق والرصاص، بينما كان الرجال يفركون الأتراك في البقع الصلعاء. وصف الأطباء الحقن الشرجية الزئبقية وكريمة البشرة الزرنيخية والمشروبات بحشوات الرصاص والأدوية المصنوعة من الدهون البشرية والطازجة من جلاد الجمجمة. كانت أفخم القصور أفضل قليلاً من المراحيض القذرة. بالنظر إلى الصور الرائعة للقرون الماضية، لا نرى ما يكمن تحت الملابس الملكية ورائحة الأجساد غير المغسولة، والقمل الذي يتغذى على الأعضاء الخاصة، والديدان التي تعشش في الأمعاء.

You may also be interested in:

The Royal Art of Poison: Filthy Palaces, Fatal Cosmetics, Deadly Medicine, and Murder Most Foul
Filthy Royal (Ruthless Warlords, #4)
Filthy Bastard (Royal Bastards MC: Boston, #1)
A Royal Deck: Ganjifa Art (Art Tales from India)
Filthy Desire: Mafia Romance (Filthy Dons Book 1)
Filthy Series Box Set (Filthy Politics, #1-3)
Her Filthy Bratva Bodyguards (Her Filthy Harem #3)
Her Filthy Mafia Men (Her Filthy Harem #2)
A Filthy Rock Star (Filthy Line #1)
Filthy Beast (Filthy Fairy Tales, #1)
Poison Arrows: The Amazing Story of How Prozac and Anaesthetics Were Developed from Deadly Jungle Poison Darts
Filthy and Dirty with my Brother|s Best Friends: (A Reverse Harem Romance) (Filthy, Dirty, Harems Book 1)
Filthy Beautiful Lies - Zum ersten Mal (Filthy-Beautiful-Reihe 1) (German Edition)
A Filthy Friend (Filthy Line, #5)
Filthy Husband (Filthy Bratva)
The Hermetic Tradition: Symbols and Teachings of the Royal Art
The Royal Navy in Action Art from Dreadnought to Vengeance
Accidental Legend: A Filthy Henry Novel (Filthy Henry Series Book 3)
The Impossible Victim: A Filthy Henry Novel (Filthy Henry Series Book 2)
Art of the Royal Court Treasures in Pietre Dure from the Palaces of Europe
Framing Majismo Art and Royal Identity in Eighteenth-Century Spain
Servicing the Trash Man, My Filthy Hotwife Adventure (Servicing the Work Men, My Filthy Hotwife Adventures Book 1)
Royal Icing Cookies 45+ Techniques for Stunning & Delicious Edible Art
Filthy Lesbian: Touched (Filthy Lesbian Series Book 1)
A Drop of Pretty Poison: A Brother|s Best Friend Romance (Pretty Poison Trilogy)
The Filthy Series (Filthy, #1-6)
Poison Ivy: Identifying, Washing Off, and Curing Poison Ivy Rashes
Filthy Rich Vampire (Filthy Rich Vampires, #1)
Filthy Beautiful Lust (Filthy Beautiful Lies, #3)
От «Гамлета» до «Чайки». Настольная книга-практикум по актерскому мастерству от педагога лондонской академии RADA The Royal Academy of Dramatic Art
Flying Under the Radar with the Royal Chicano Air Force: Mapping a Chicano a Art History
Royal Duties - Box Set: A Steamy, Curvy, Royal Billionaire Romance
Royal Doc|s Secret Heir - The fairytale royal romance you must read!
Her Royal Affair: A Lesbian Sapphic Royal Romance (Forever Series Book 14)
Prince Double Daddy - A Royal Baby Romance (Royal Heat Book 5)
The Royal Wolf|s Fake Marriage (Northern Realm Royal Wolves #5)
Royal Ruse: A Sweet Royal Romance (The Kabiero Royals Book 1)
Relevant Reign: Forbidden Royal Romance (Royal Reflections Book 4)
Hunter|s Royal Taming (Northern Realm Royal Wolves #4)
Alpha|s Fallen Royal: The Long Lost Royal Pack