BOOKS - The Queen Bee's Class in Session
The Queen Bee
ECO~32 kg CO²

2 TON

Views
73181

Telegram
 
The Queen Bee's Class in Session
Author: Dara Tulen
Year: September 26, 2013
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Queen Bee's Class in Session As Sophie, a college professor, walked into her classroom, she had no idea what was in store for her. She had been prescribed a new medication for her anxiety, and she had no clue what the side effects would be. Little did she know, this medication would change her life forever. The moment she took the pill, she felt a strange sensation coursing through her veins. She couldn't quite put her finger on it, but something was different. She felt. . . horny. As she began her lecture on the mating habits of the queen bee, she noticed the students in front of her were all male. She tried to focus on the lesson at hand, but she couldn't help but notice the way they looked at her, with a mixture of curiosity and desire. She brushed it off as mere imagination, but as the class progressed, she began to feel more and more aroused. She couldn't understand why, but her body was responding to these young men in a way it never had before. Before she knew it, the class was over, and the students were all gathered around her, asking questions and seeking her attention. Sophie found herself getting lost in their eyes, their smiles, and their bodies. She couldn't resist the urge to touch them, to feel their skin, to taste their lips.
The Queen Bee's Class in Session Когда Софи, профессор колледжа, вошла в свой класс, она понятия не имела, что ее ждет. Ей прописали новое лекарство от тревоги, и она понятия не имела, какими будут побочные эффекты. Она не знала, что это лекарство навсегда изменит ее жизнь. В тот момент, когда она приняла таблетку, она почувствовала странное ощущение, протекающее по ее венам. Она не могла приложить к нему палец, но что-то было по-другому. Она чувствовала... роговой. Когда она начала читать лекцию о брачных привычках пчелиной матки, она заметила, что студенты перед ней были все мужского пола. Она пыталась сосредоточиться на уроке, но не могла не заметить, как на нее смотрят, со смесью любопытства и желания. Она отмахивалась от этого как от простого воображения, но по мере того, как класс прогрессировал, она начинала чувствовать себя все более возбужденной. Она не могла понять почему, но ее тело реагировало на этих молодых людей так, как никогда раньше. Прежде чем она узнала об этом, класс закончился, и все ученики собрались вокруг нее, задавая вопросы и добиваясь ее внимания. Софи заблудилась в их глазах, улыбках и телах. Она не могла устоять перед желанием потрогать их, почувствовать их кожу, попробовать их губы.
La classe de Queen Bee en session Quand Sophie, professeure au collège, est entrée dans sa classe, elle n'avait aucune idée de ce qui l'attendait. On lui a prescrit un nouveau remède pour l'anxiété, et elle n'avait aucune idée des effets secondaires. Elle ne savait pas que ce remède allait changer sa vie pour toujours. Au moment où elle a pris la pilule, elle a ressenti une sensation étrange qui coulait dans ses veines. Elle ne pouvait pas lui mettre un doigt, mais quelque chose de différent. Elle sentait... cornée. Quand elle a commencé à donner une conférence sur les habitudes conjugales de l'utérus d'abeille, elle a remarqué que les étudiants devant elle étaient tous des hommes. Elle essayait de se concentrer sur la leçon, mais elle ne pouvait s'empêcher de remarquer comment on la regardait, avec un mélange de curiosité et de désir. Elle s'en écartait comme d'une simple imagination, mais à mesure que la classe progressait, elle commençait à se sentir de plus en plus excitée. Elle ne pouvait comprendre pourquoi, mais son corps réagissait à ces jeunes comme jamais auparavant. Avant qu'elle ne le sache, la classe est terminée et tous les élèves se sont rassemblés autour d'elle pour poser des questions et obtenir son attention. Sophie s'est perdue dans leurs yeux, leurs sourires et leurs corps. Elle ne pouvait pas résister au désir de les toucher, de sentir leur peau, d'essayer leurs lèvres.
The Queen Bee's Class in Session Cuando Sophie, profesora universitaria, entró en su clase, no tenía ni idea de lo que la esperaba. recetaron una nueva cura para la ansiedad y no tenía idea de cuáles serían los efectos secundarios. Ella no sabía que esta medicina cambiaría su vida para siempre. En el momento en que tomó la píldora, sintió una extraña sensación que fluía por sus venas. Ella no podía ponerle un dedo, pero algo era diferente. Ella se sentía... cachondeando. Cuando comenzó a dar una conferencia sobre los hábitos matrimoniales del útero de abeja, notó que los estudiantes frente a ella eran todos varones. Trató de enfocarse en la lección, pero no pudo evitar notar cómo se la miraba, con una mezcla de curiosidad y deseo. Ella lo descartó como una simple imaginación, pero a medida que la clase progresaba, comenzó a sentirse cada vez más emocionada. No podía entender por qué, pero su cuerpo respondía a estos jóvenes como nunca antes. Antes de que ella se enterara, la clase terminó y todos los estudiantes se reunieron alrededor de ella, haciendo preguntas y buscando su atención. Sophie se perdió en sus ojos, sonrisas y cuerpos. Ella no podía resistir el deseo de tocarlos, sentir su piel, probar sus labios.
The Queen Bee's Class in Sessão Quando Sophie, professora universitária, entrou na sala de aula, ela não fazia ideia do que estava esperando. Receitaram-lhe um novo remédio para a ansiedade e não fazia ideia dos efeitos colaterais. Ela não sabia que esta cura iria mudar a vida dela para sempre. No momento em que tomou a pílula, ela sentiu uma sensação estranha a atravessar as suas veias. Ela não podia colocar um dedo nele, mas era diferente. Ela sentia... córnea. Quando começou a dar uma aula sobre os hábitos nupciais do útero, ela notou que os estudantes eram todos do sexo masculino. Ela tentou concentrar-se na aula, mas não pôde deixar de ver como era vista, com uma mistura de curiosidade e desejo. Ela se esqueceu disso como uma simples imaginação, mas à medida que a aula progrediu, começou a sentir-se cada vez mais excitada. Ela não sabia porquê, mas o corpo dela estava a reagir a estes jovens como nunca tinha feito. Antes de ela descobrir, a aula acabou, e todos os alunos se reuniram ao redor dela, fazendo perguntas e procurando sua atenção. A Sophie perdeu-se nos olhos, sorrisos e corpos. Ela não podia resistir ao desejo de tocá-los, sentir a pele deles, experimentar os lábios deles.
The Queen Bee 's Class in Session Als Sophie, eine College-Professorin, in ihre Klasse kam, hatte sie keine Ahnung, was sie erwartete. Ihr wurde ein neues Angstmittel verschrieben und sie hatte keine Ahnung, was die Nebenwirkungen sein würden. e wusste nicht, dass dieses Medikament ihr ben für immer verändern würde. In dem Moment, als sie die Pille nahm, spürte sie ein seltsames Gefühl, das durch ihre Venen floss. e konnte keinen Finger daran legen, aber etwas war anders. e fühlte... geil. Als sie anfing, einen Vortrag über die Paarungsgewohnheiten der Bienenkönigin zu halten, bemerkte sie, dass die Schüler vor ihr alle männlich waren. e versuchte, sich auf den Unterricht zu konzentrieren, konnte aber nicht umhin zu bemerken, wie sie mit einer Mischung aus Neugier und Verlangen betrachtet wurde. e tat es als bloße Phantasie ab, aber als die Klasse Fortschritte machte, begann sie, sich immer aufgeregter zu fühlen. e konnte nicht verstehen, warum, aber ihr Körper reagierte auf diese jungen Menschen wie nie zuvor. Bevor sie davon erfuhr, endete die Klasse und alle Schüler versammelten sich um sie herum, stellten Fragen und suchten ihre Aufmerksamkeit. Sophie verlor sich in ihren Augen, ihrem Lächeln und ihren Körpern. e konnte dem Wunsch nicht widerstehen, sie zu berühren, ihre Haut zu fühlen, ihre Lippen zu schmecken.
Klasa królowej pszczoły w sesji Kiedy Sophie, profesor uczelni, weszła do jej klasy, nie miała pojęcia, co nadchodzi. Została przepisana nowy lek na lęk i nie miała pojęcia, jakie będą skutki uboczne. Niewiele wiedziała, że ten lek zmieni jej życie na zawsze. Kiedy wzięła pigułkę, poczuła dziwne uczucie przebiegające przez jej żyły. Nie mogła założyć palca, ale coś się zmieniło. Czuła się... napalony. Kiedy zaczęła wykładać o zwyczajach godowych królowej pszczół, zauważyła, że uczniowie przed nią byli mężczyznami. Próbowała skupić się na lekcji, ale nie mogła jej pomóc, ale zauważyła sposób, w jaki patrzyła, z mieszanką ciekawości i pragnienia. Odkryła ją jako zwykłą wyobraźnię, ale w miarę rozwoju zajęć zaczęła czuć się coraz bardziej energiczna. Nie mogła zrozumieć dlaczego, ale jej ciało zareagowało na tych młodych ludzi w sposób, który nigdy wcześniej nie zareagował. Zanim się dowiedziała, zajęcia się skończyły i wszyscy uczniowie zebrali się wokół niej, zadając pytania i zwracając na nią uwagę. Sophie zgubiła się w oczach, uśmiechach i ciałach. Nie mogła się oprzeć chęci dotknięcia ich, poczucia skóry, smaku warg.
כיתת מלכת הדבורים בישיבה כאשר סופי, מרצה במכללה, נכנסה לכיתה שלה, לא היה לה מושג מה עומד לקרות. היא קיבלה מרשם לתרופת חרדה חדשה ולא היה לה מושג מה יהיו תופעות הלוואי. היא לא ידעה שהתרופה הזאת תשנה את חייה לנצח. ברגע שהיא לקחה את הגלולה, היא הרגישה תחושה מוזרה רצה בעורקיה. היא לא יכלה לשים את האצבע על זה, אבל משהו היה שונה. היא הרגישה... חרמן. כשהיא התחילה להרצות על הרגלי הזדווגות מלכת הדבורים, היא שמה לב שהתלמידים מולה היו כולם גברים. היא ניסתה להתמקד בשיעור, אבל לא יכלה שלא להבחין בדרך שבה הביטו בה, עם תערובת של סקרנות ותשוקה. היא הברישה אותו רק כדמיון, אבל ככל שהכיתה התקדמה, היא החלה להרגיש יותר ויותר נמרצת. היא לא יכלה להבין למה, אבל הגוף שלה הגיב לאנשים הצעירים האלה באופן שהוא מעולם לא הגיב לפני כן. לפני שהיא ידעה את זה, הכיתה נגמרה וכל התלמידים התאספו סביבה, שואלים שאלות ומקבלים את תשומת הלב שלה. סופי הלכה לאיבוד בעיניהם, חיוכים וגופות. היא לא יכלה לעמוד בדחף לגעת בהם, להרגיש את העור שלהם, לטעום את השפתיים שלהם.''
Kraliçe Arı'nın Oturumu'ndaki Sınıfı Bir üniversite profesörü olan Sophie, sınıfına girdiğinde, ne olacağı hakkında hiçbir fikri yoktu. Yeni bir anksiyete ilacı reçete edildi ve yan etkilerin ne olacağı hakkında hiçbir fikri yoktu. Bu ilacın hayatını sonsuza dek değiştireceğini çok az biliyordu. Hapı aldığı anda, damarlarında garip bir his dolaştığını hissetti. Parmağını onun üzerine koyamadı, ama bir şey farklıydı. O hissetti... azgın. Kraliçe arı çiftleşme alışkanlıkları üzerine ders vermeye başladığında, önündeki öğrencilerin hepsinin erkek olduğunu fark etti. Derse odaklanmaya çalıştı ama yardım edemedi ama merak ve arzu karışımıyla nasıl bakıldığını fark edemedi. Sadece hayal gücü olarak fırçaladı, ancak sınıf ilerledikçe giderek daha enerjik hissetmeye başladı. Nedenini anlayamıyordu, ama vücudu bu genç insanlara daha önce hiç tepki vermediği şekilde tepki verdi. Bunu bilmeden önce, sınıf sona erdi ve tüm öğrenciler onun etrafında toplandı, sorular sordu ve dikkatini çekti. Sophie gözlerinde, gülümsemelerinde ve vücutlarında kayboldu. Onlara dokunma, tenlerini hissetme, dudaklarını tatma dürtüsüne karşı koyamadı.
The Queen Bee's Class in Session عندما دخلت صوفي، الأستاذة الجامعية، فصلها، لم يكن لديها أي فكرة عما سيحدث. وصفت لها دواء جديد للقلق ولم يكن لديها أي فكرة عن الآثار الجانبية. لم تكن تعلم أن هذا الدواء سيغير حياتها إلى الأبد. في اللحظة التي تناولت فيها حبوب منع الحمل، شعرت بإحساس غريب يمر عبر عروقها. لم تستطع وضع إصبعها عليه، لكن شيئًا ما كان مختلفًا. شعرت... قرنية. عندما بدأت في إلقاء محاضرات حول عادات تزاوج ملكة النحل، لاحظت أن الطلاب أمامها جميعهم من الذكور. حاولت التركيز على الدرس لكنها لم تستطع إلا أن تلاحظ الطريقة التي تم النظر بها إليها، بمزيج من الفضول والرغبة. لقد تجاهلت الأمر على أنه مجرد خيال، ولكن مع تقدم الفصل، بدأت تشعر بالنشاط بشكل متزايد. لم تستطع فهم السبب، لكن جسدها تفاعل مع هؤلاء الشباب بطريقة لم يتفاعل معها من قبل. قبل أن تعرف ذلك، انتهى الفصل وتجمع جميع الطلاب حولها، وطرحوا الأسئلة ولفتوا انتباهها. ضاعت صوفي في أعينهم وابتساماتهم وأجسادهم. لم تستطع مقاومة الرغبة في لمسهم، والشعور ببشرتهم، وتذوق شفاههم.
세션에서 Queen Bee의 수업 대학 교수 인 Sophie가 수업에 들어 왔을 때, 그녀는 무엇이 올지 전혀 몰랐습니다. 그녀는 새로운 불안 약물을 처방 받았으며 부작용이 무엇인지 전혀 몰랐습니다. 그녀는이 약이 그녀의 인생을 영원히 바꿀 것이라는 것을 거의 알지 못했습니다. 그녀가 약을 복용 한 순간, 그녀는 정맥을 통해 이상한 느낌을 느꼈습니다. 그녀는 손가락을 대지 못했지만 뭔가 달랐습니다. 그녀는 느꼈다... 흥분. 그녀는 여왕벌 짝짓기 습관을 강의하기 시작했을 때, 그녀 앞에있는 학생들이 모두 남성이라는 것을 알았습니다. 그녀는 수업에 집중하려고했지만 호기심과 욕망이 혼합되어 자신이 바라 보는 방식을 알 수 없었습니다. 그녀는 단순한 상상력으로 그것을 닦았지만 수업이 진행됨에 따라 점점 활력이 느껴지기 시작했습니다. 그녀는 왜 그런지 이해할 수 없었지만, 그녀의 몸은이 젊은이들에게 이전에는 결코 반응하지 않았던 방식으로 반응했습니 그녀가 그것을 알기 전에, 수업은 끝났고 모든 학생들이 그녀 주위에 모여 질문을하고 관심을 끌었습니다. 소피는 눈, 미소, 몸에서 길을 잃었습니다. 그녀는 그들을 만지고, 피부를 느끼고, 입술을 맛보려는 충동에 저항 할 수 없었습니다.
セッションでの女王蜂の授業大学教授のソフィーが授業に入ったとき、彼女は何が来るのか分からなかった。彼女は新しい不安薬を処方され、副作用が何になるか分からなかった。彼女はこの薬が永遠に彼女の人生を変えることを知っていませんでした。彼女が薬を飲んだ瞬間、彼女は静脈を駆け抜ける奇妙な感覚を感じました。彼女はそれに指を置くことができませんでしたが、何かが異なっていました。彼女は感じた……ホニーだよ。ミツバチの交尾習慣について講義を始めたとき、彼女は目の前の生徒たちがすべて男性であることに気づきました。彼女はレッスンに集中しようとしたが、好奇心と欲望の混合で、彼女が見ていた方法に気づかざるを得なかった。彼女は単なる想像力としてそれを磨きましたが、クラスが進むにつれて、彼女はますます活力を感じるようになりました。彼女は理由を理解できませんでしたが、彼女の体はそれまで反応したことのない方法でこれらの若者たちに反応しました。彼女がそれを知る前に、クラスは終わり、すべての学生は彼女のまわりに集まって、質問をし、彼女の注意を得た。ソフィーは彼らの目、笑顔、そして体に迷いました。彼女は彼らに触れ、肌を感じ、唇を味わいたいという衝動に抵抗することができませんでした。
The Queen Bee's Class in Session當大學教授Sophie進入她的班級時,她不知道自己在等什麼。她被開了治療焦慮的新藥,不知道副作用是什麼。她不知道這種藥物會永遠改變她的生活。當她服用藥丸時,她感到一種奇怪的感覺流過她的靜脈。她不能把手指放在他身上,但是有些不同。她覺得……角質。當她開始講授子宮蜜蜂的交配習慣時,她註意到她面前的學生都是男性。她試圖把重點放在課程上,但忍不住註意到她是如何被看的,充滿了好奇心和欲望。她把它看作是一個簡單的想象力,但是隨著班級的進步,她開始感到越來越興奮。她無法理解為什麼,但是她的身體以前所未有的方式對這些輕人做出了反應。在她發現之前,班級結束了,所有學生都聚集在她周圍,提出問題並引起她的註意。蘇菲迷失在他們的眼睛,微笑和身體。她無法抗拒動搖他們的願望,感受他們的皮膚,品嘗他們的嘴唇。

You may also be interested in:

The Queen Bee|s Class in Session
Queen Bee of Mimosa Branch (Queen Bee, #1)
Getting Schooled: Class in Session
School Fling Anthology: Class is in Session
Queen Bee and the Turk: Take 1
The Bee-Atitudes: Bee-Atrice the Bumblebee Becomes a Humble Bee
Buzz Off (Queen Bee Mystery, #1)
Beewitched (Queen Bee Mystery, #5)
The Bee Queen (A Keeper|s War, #2)
Buzz Off (Queen Bee Murder Mysteries, #1)
The Queen Bee of Bridgeton (Dancing Dream, #1)
The Queen Bee (Covington Prep: The Girls We Love #5)
Annotated Psychotherapy: A Session by Session Look at How a Therapist Thinks
Super-Battleships of World War II Montana-Class, Lion-Class, H-Class, A-150 and Sovetsky Soyuz-Class (Osprey New Vanguard 314)
Queen Elizabeth Class
Queen Elizabeth Class Battleships
Shipcraft 15 - Queen Elizabeth Class Battleships
Can a Bee Sting a Bee?: And Other Big Questions from Little People
Kill or Bee Killed (A Bee Keeping Mystery #2)
Sophie Washington Box Set (Books 1-4): Queen of the Bee, The Snitch, Things You Didn|t Know About Sophie, The Gamer (Sophie Washington Series)
The Working-Class Student in Higher Education: Addressing a Class-Based Understanding (Social Class in Education)
The Babylon Bee Guide to Wokeness (Babylon Bee Guides)
Bee|s Bakehouse Cozy Mysteries: The Complete 9 Book Series Box Set (Bee|s Bakehouse Mysteries)
Missing Class: Strengthening Social Movement Groups by Seeing Class Cultures
Bridging the Divide: Working-Class Culture in a Middle-Class Society
Class Lives: Stories from across Our Economic Divide (A Class Action Book)
Class Warfare: Class, Race, and College Admissions in Top-Tier Secondary Schools
Grassroots at the Gateway: Class Politics and Black Freedom Struggle in St. Louis, 1936-75 (Class : Culture)
A Piece of the Action: How the Middle Class Joined the Money Class
Class Counts: Education, Inequality, and the Shrinking Middle Class
US Navy Gun Destroyers 1945-1988 Fletcher Class to Forrest Sherman Class (Osprey New Vanguard 322)
Headlines of Nation, Subtexts of Class: Working Class Populism and the Return of the Repressed in Neoliberal Europe (EASA Series, 15)
US Navy Gun Destroyers 1945-1988 Fletcher Class to Forrest Sherman Class (Osprey New Vanguard 322)
Iowa Class Battleships and Alaska Class Large Cruisers Conversion Projects, 1942-1964 An Illustrated Technical Reference
Reproducing Class: Education, Neoliberalism, and the Rise of the New Middle Class in Istanbul 1st edition by Rutz, Henry J., Balkan, Erol M. (2010) Paperback
Stranger Session
Skull Session
Now In Session: Eligible Bachelors
Therapy Session Gone Wrong
The Training Session (Naughty Bits, #2)