
BOOKS - The Lion and The Lily: The Rise and Fall of Awadh

The Lion and The Lily: The Rise and Fall of Awadh
Author: Ira Mukhoty
Year: July 5, 2024
Format: PDF
File size: PDF 7.3 MB
Language: English

Year: July 5, 2024
Format: PDF
File size: PDF 7.3 MB
Language: English

It is a story of how the East India Company's greed and corruption destroyed one of the most prosperous regions of the subcontinent and paved the way for the eventual downfall of the Mughal empire. The book is based on the latest researches and archives from India and Europe including many previously untranslated documents from the National Archives of the UK and other institutions. The text must be written in a simplified format, with short sentences and basic vocabulary so that it can be easily understood by the general public. The text should not exceed 3000 words. Here is a rough description of the book: In the 18th century, Awadh became one of the wealthiest regions in India, despite being ruled by the declining Mughal Empire. The British and French East India Companies fought for control of the subcontinent, causing chaos and destruction. Nawabs like ShujaudDaula and AsafudDaula worked hard to develop Awadh, but the British eventually took over and destroyed its glory.
Это история о том, как жадность и коррупция Ост-Индской компании разрушили один из самых процветающих регионов субконтинента и проложили путь к возможному падению империи Великих Моголов. Книга основана на последних исследованиях и архивах из Индии и Европы, включая многие ранее не переведенные документы из Национального архива Великобритании и других учреждений. Текст должен быть написан в упрощенном формате, с короткими предложениями и базовой лексикой, чтобы его могла легко понять широкая публика. Текст не должен превышать 3000 слов. Вот примерное описание книги: В XVIII веке Авад стал одним из самых богатых регионов Индии, несмотря на то, что им управляла приходящая в упадок Империя Великих Моголов. Британская и французская Ост-Индские компании боролись за контроль над субконтинентом, вызывая хаос и разрушения. Навабы, такие как ShujaudDaula и AsafudDaula, упорно трудились над разработкой Awadh, но британцы в конце концов захватили и уничтожили его славу.
C'est l'histoire de la cupidité et de la corruption de la Compagnie des Indes orientales qui a détruit l'une des régions les plus prospères du sous-continent et ouvert la voie à une éventuelle chute de l'empire des Grands Mogols. livre est basé sur des recherches et des archives récentes de l'Inde et de l'Europe, y compris de nombreux documents non traduits des Archives nationales britanniques et d'autres institutions. texte doit être écrit dans un format simplifié, avec des phrases courtes et un vocabulaire de base pour être facilement compris par le grand public. texte ne doit pas dépasser 3 000 mots. Au XVIII siècle, Awad est devenu l'une des régions les plus riches de l'Inde, malgré le déclin de l'Empire des Grands Mogols. s compagnies britanniques et françaises des Indes orientales se sont battues pour contrôler le sous-continent, causant chaos et destruction. s Nawabs comme ShujaudDawla et AsafudDawla ont travaillé dur pour développer Awadh, mais les Britanniques ont finalement capturé et détruit sa gloire.
Esta es la historia de cómo la codicia y la corrupción de la Compañía de las Indias Orientales destruyeron una de las regiones más prósperas del subcontinente y allanaron el camino para una posible caída del Imperio de los Grandes Mogoles. libro se basa en estudios y archivos recientes de la India y , incluyendo muchos documentos no traducidos previamente del Archivo Nacional del Reino Unido y otras instituciones. texto debe ser escrito en un formato simplificado, con frases cortas y vocabulario básico para que pueda ser fácilmente comprendido por el público en general. texto no debe exceder de 3.000 palabras. He aquí una descripción aproximada del libro: En el siglo XVIII, Awad se convirtió en una de las regiones más ricas de la India, a pesar de estar gobernada por el decadente Imperio de los Grandes Mogoles. Compañías Británicas y Francesas de las Indias Orientales lucharon por el control del subcontinente, causando caos y destrucción. Navabas como ShujaudDaula y AsafudDaula trabajaron duro para desarrollar Awadh, pero los británicos finalmente capturaron y destruyeron su fama.
É a história de como a ganância e a corrupção da Companhia das Índias Orientais destruíram uma das regiões mais prósperas do subcontinente e abriram caminho para a possível queda do império dos Grandes Mogóis. O livro é baseado em estudos e arquivos recentes da Índia e da , incluindo muitos documentos não traduzidos anteriormente do Arquivo Nacional do Reino Unido e de outras instituições. O texto deve ser escrito em formato simplificado, com frases curtas e vocabulário básico para ser facilmente compreendido pelo público. O texto não deve passar de 3.000 palavras. Aqui está a descrição do livro: No século XVIII, o Awad tornou-se uma das regiões mais ricas da Índia, apesar de ser governado por um império decadente dos Grandes Mogol. As empresas britânica e francesa das Índias Orientais lutaram para controlar o subcontinente, causando caos e destruição. Nawab, como ShujaudDaula e AsafudDaula, trabalharam duro para desenvolver Awadh, mas os britânicos finalmente capturaram e destruíram sua fama.
Questa è la storia di come l'avidità e la corruzione della Compagnia delle Indie Orientali hanno distrutto una delle regioni più prospere del subcontinente e aperto la strada alla possibile caduta dell'impero dei Grandi Mogol. Il libro si basa su recenti ricerche e archivi provenienti dall'India e dall', inclusi molti documenti non tradotti precedentemente dall'Archivio Nazionale britannico e da altre istituzioni. Il testo deve essere scritto in formato semplificato, con frasi brevi e un vocabolario di base, in modo da essere facilmente compreso dal pubblico. Il testo non deve superare le 3000 parole. Ecco una descrizione del libro: Nel XVIII secolo, Awad divenne una delle regioni più ricche dell'India, nonostante fosse governata dall'impero dei Grandi Mogol, in declino. aziende dell'India orientale e francese si sono battute per controllare il subcontinente, causando caos e distruzione. Nawab, come ShujaudDaula e AsafudDaula, hanno lavorato sodo per sviluppare Awadh, ma gli inglesi hanno finalmente conquistato e distrutto la sua fama.
Dies ist die Geschichte, wie die Gier und Korruption der Ostindien-Kompanie eine der wohlhabendsten Regionen des Subkontinents zerstörte und den Weg für den möglichen Fall des Mogulreiches ebnete. Das Buch basiert auf neuesten Recherchen und Archiven aus Indien und , darunter viele bisher nicht übersetzte Dokumente aus dem britischen Nationalarchiv und anderen Institutionen. Der Text sollte in einem vereinfachten Format mit kurzen Sätzen und grundlegendem Vokabular verfasst sein, damit er von der breiten Öffentlichkeit leicht verstanden werden kann. Der Text sollte 3000 Wörter nicht überschreiten. Hier ist eine grobe Beschreibung des Buches: Im 18. Jahrhundert wurde Awad eine der reichsten Regionen Indiens, obwohl es vom rückläufigen Mogulreich regiert wurde. Die britischen und französischen Ostindien-Kompanien kämpften um die Kontrolle des Subkontinents und verursachten Chaos und Zerstörung. Nawabs wie ShujaudDaula und AsafudDaula arbeiteten hart an der Entwicklung von Awadh, aber die Briten eroberten und zerstörten schließlich seinen Ruhm.
Jest to opowieść o tym, jak chciwość i korupcja Kompanii Wschodnioindyjskiej zniszczyła jeden z najbardziej zamożnych regionów subkontynentu i utorowała drogę do ostatecznego upadku imperium Mughal. Książka oparta jest na najnowszych badaniach i archiwach z Indii i Europy, w tym wielu wcześniej niezrealizowanych dokumentach z brytyjskiego National Archives i innych instytucji. Tekst musi być napisany w uproszczonym formacie, z krótkimi zdaniami i słownictwem podstawowym, aby mógł być łatwo zrozumiały dla ogółu społeczeństwa. Tekst nie powinien przekraczać 3000 słów. Oto surowy opis książki: W XVIII wieku Awad stał się jednym z najbogatszych regionów w Indiach, pomimo tego, że rządziło nim upadające imperium Mughal. Brytyjskie i francuskie kompanie wschodnioindyjskie walczyły o kontrolę nad subkontynentem, powodując chaos i zniszczenia. Nawaby takie jak ShujaudDaula i AsafudDaula ciężko pracowały nad rozwojem Awadh, ale Brytyjczycy ostatecznie zdobyli i zniszczyli jego chwałę.
זהו הסיפור על איך תאוות הבצע והשחיתות של חברת הודו המזרחית הספר מבוסס על המחקר והארכיונים האחרונים מהודו ואירופה, כולל מסמכים רבים שלא פורסמו בעבר מהארכיון הלאומי של בריטניה ומוסדות אחרים. הטקסט חייב להיכתב בפורמט מפושט, עם משפטים קצרים ואוצר מילים בסיסי כך שניתן יהיה להבין אותו בקלות על ידי הציבור הרחב. הטקסט לא צריך לעלות על 3,000 מילים. הנה תיאור גס של הספר: במאה ה-18 הפך עווד לאחד האזורים העשירים ביותר בהודו, חרף העובדה שהיא נשלטה על ידי האימפריה המוגולית המתדרדרת. חברות הודו המזרחית הבריטית והצרפתית נלחמו על השליטה בתת היבשת, מה שגרם לכאוס והרס. נאוואב, כגון שוג 'אודדולה ואסאפודדולה, עבדו קשה כדי לפתח את האוואדה, אך הבריטים בסופו של דבר לכדו והשמידו את תהילתה.''
Bu, Doğu Hindistan Şirketi'nin açgözlülüğünün ve yolsuzluğunun, alt kıtanın en müreffeh bölgelerinden birini nasıl yok ettiğinin ve Babür imparatorluğunun nihai çöküşünün yolunu açtığının hikayesidir. Kitap, İngiltere Ulusal Arşivleri ve diğer kurumlardan daha önce yayınlanmamış birçok belge de dahil olmak üzere Hindistan ve Avrupa'daki en son araştırma ve arşivlere dayanmaktadır. Metin, genel halk tarafından kolayca anlaşılabilmesi için kısa cümleler ve temel kelime dağarcığı ile basitleştirilmiş bir biçimde yazılmalıdır. Metin 3000 kelimeyi geçmemelidir. İşte kitabın kaba bir açıklaması: 18. yüzyılda Awad, azalan Babür İmparatorluğu tarafından yönetilmesine rağmen, Hindistan'ın en zengin bölgelerinden biri oldu. İngiliz ve Fransız Doğu Hindistan Şirketleri, alt kıtanın kontrolü için savaştı ve kaos ve yıkıma neden oldu. Shujaud Daula ve Asafud Daula gibi Nawablar Awadh'ı geliştirmek için çok çalıştılar, ancak İngilizler sonunda ihtişamını ele geçirdi ve yok etti.
هذه هي قصة كيف دمر جشع وفساد شركة الهند الشرقية واحدة من أكثر مناطق شبه القارة الهندية ازدهارًا ومهد الطريق لسقوط إمبراطورية المغول في نهاية المطاف. يستند الكتاب إلى أحدث الأبحاث والأرشيف من الهند وأوروبا، بما في ذلك العديد من الوثائق التي لم يتم إصدارها سابقًا من الأرشيف الوطني البريطاني ومؤسسات أخرى. يجب كتابة النص في شكل مبسط، مع جمل قصيرة ومفردات أساسية حتى يمكن فهمه بسهولة من قبل الجمهور العام. وينبغي ألا يتجاوز النص 3000 الكلمات. فيما يلي وصف تقريبي للكتاب: في القرن الثامن عشر، أصبحت عوض واحدة من أغنى المناطق في الهند، على الرغم من حقيقة أنها كانت تحكمها إمبراطورية المغول المتدهورة. قاتلت شركات الهند الشرقية البريطانية والفرنسية للسيطرة على شبه القارة الهندية، مما تسبب في الفوضى والدمار. عملت نواب مثل ShujaudDaula و AsafudDaula بجد لتطوير العوض، لكن البريطانيين استولوا في النهاية على مجدها ودمروه.
이것은 동인도 회사의 탐욕과 부패가 어떻게 아대륙에서 가장 번영 한 지역 중 하나를 파괴하고 궁극적으로 무갈 제국의 몰락을위한 길을 열었는지에 대한 이야기입니다. 이 책은 영국 국립 기록 보관소 및 기타 기관의 이전에 발표되지 않은 많은 문서를 포함하여 인도와 유럽의 최신 연구 및 보관소를 기반으로합니다. 텍스트는 일반 대중이 쉽게 이해할 수 있도록 짧은 문장과 기본 어휘로 단순화 된 형식으로 작성해야합니다. 텍스트가 3000 단어를 초과해서는 안됩니다 이 책에 대한 대략적인 설명은 다음과 같습니다. 18 세기에 Awad는 인도에서 가장 부유 한 지역 중 하나가되었습니다. 영국과 프랑스 동인도 회사는 아대륙을 통제하기 위해 싸워 혼란과 파괴를 일으켰습니다. ShujaudDaula와 AsafudDaula와 같은 Nawabs는 Awadh를 개발하기 위해 열심히 노력했지만 영국은 결국 그 영광을 포착하고 파괴했습니다.
これは、東インド会社の貪欲と腐敗が亜大陸の最も繁栄した地域の1つを破壊し、ムガル帝国の最終的な崩壊のための道を開いた方法の物語です。この本は、英国国立公文書館や他の機関からの未発表の多くの文書を含む、インドとヨーロッパからの最新の研究とアーカイブに基づいています。テキストは、一般の人々が簡単に理解できるように、短い文章と基本的な語彙で、簡略化された形式で書かれなければなりません。テキストは3000ワードを超えてはなりません。18世紀、アワドは衰退したムガル帝国によって支配されたにもかかわらず、インドで最も裕福な地域の1つになった。イギリスとフランスの東インド会社は亜大陸の支配のために戦い、混乱と破壊を引き起こした。シュジョー・ダウラやアサフード・ダウラといったナワブ族はアワド族の開発に尽力したが、イギリス軍は最終的にその栄光を捕らえて破壊した。
這個故事講述了東印度公司的貪婪和腐敗如何摧毀了該次大陸最繁榮的地區之一,並為莫臥兒帝國最終垮臺鋪平了道路。該書基於印度和歐洲的最新研究和檔案,包括英國國家檔案館和其他機構的許多以前未翻譯的文件。文本必須以簡化的格式編寫,並帶有簡短的句子和基本詞匯,以便公眾可以輕松理解。案文不得超過3 000字。這本書的大致描述是:在18世紀,阿瓦德成為印度最富有的地區之一,盡管它是由衰落的大莫臥兒帝國統治的。英國和法國的東印度公司為控制次大陸而鬥爭,造成混亂和破壞。像ShujaudDaula和AsafudDaula這樣的納瓦布人努力開發Awadh,但英國人最終奪取並摧毀了其榮耀。
