BOOKS - The Destruction of Pompeii, AD 79 (I Survived, #10)
The Destruction of Pompeii, AD 79 (I Survived, #10) - Lauren Tarshis August 26, 2014 PDF  BOOKS
ECO~19 kg CO²

3 TON

Views
10719

Telegram
 
The Destruction of Pompeii, AD 79 (I Survived, #10)
Author: Lauren Tarshis
Year: August 26, 2014
Format: PDF
File size: PDF 1.9 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The beast beneath the mountain, Mount Vesuvius, had been restless for some time, causing small earthquakes and tremors that were often dismissed as a normal occurrence. But for young Marcus, something felt off. He had heard stories of the mountain's power and the devastation it had brought upon the city before, and he couldn't shake the feeling that this time would be different. His father, a man of science and reason, dismissed his son's fears, convinced that the mountain was simply going through a cycle of activity. But Marcus knew better. He had seen the signs, the warning signs that the mountain was preparing for something much greater. And when the ground began to shake violently, he knew that his father was wrong. On that fateful day in AD 79, the mountain erupted into a cloud of fiery ash and rocks fell from the sky like rain. The once-thriving city was consumed by chaos and destruction, its citizens caught unaware and unprepared for the epic disaster that had befallen them. As the ash rained down, choking the streets and suffocating the people, Marcus and his father fought for their lives, desperate to escape the wrath of the mountain. But as they made their way through the crowded streets, Marcus realized that not everyone was as lucky as they were.
Зверь под горой, Везувий, был беспокойным в течение некоторого времени, вызывая небольшие землетрясения и подземные толчки, которые часто игнорировались как нормальное явление. Но для молодого Маркуса что-то стало неприятно.Он слышал истории о могуществе горы и опустошении, которое она навлекла на город раньше, и не мог поколебать ощущение, что на этот раз будет по-другому. Его отец, человек науки и разума, отмел страхи сына, убедив, что гора просто переживает цикл деятельности. Но Маркусу было виднее. Он видел знаки, предупреждающие о том, что гора готовится к чему-то гораздо большему. А когда земля начала сильно трястись, знал, что отец не прав. В тот роковой день в 79 году нашей эры гора извергалась в облако огненного пепла и с неба как дождь падали скалы. Некогда процветающий город был поглощен хаосом и разрушениями, его граждане были застигнуты в неведении и не готовы к обрушившейся на них эпической катастрофе. Когда пепел сыпался, душил улицы и задыхался народ, Маркус и его отец боролись за свою жизнь, отчаявшись спастись от гнева горы. Но пробираясь по многолюдным улицам, Маркус понял, что не всем повезло так, как им.
La bête sous la montagne, le Vésuve, a été agitée pendant un certain temps, provoquant de petits tremblements de terre et des tremblements de terre qui ont souvent été ignorés comme un phénomène normal. Mais quelque chose est devenu désagréable pour le jeune Marcus. Il a entendu des histoires sur la puissance de la montagne et la dévastation qu'elle avait causée à la ville avant, et ne pouvait pas donner l'impression que cette fois-ci serait différente. Son père, un homme de science et de raison, a lavé les peurs de son fils, persuadé que la montagne vivait juste un cycle d'activité. Mais Marcus était plus visible. Il a vu des signes avertissant que la montagne se préparait pour quelque chose de beaucoup plus grand. Et quand la terre a commencé à trembler, je savais que mon père avait tort. Ce jour fatal, en 79 de notre ère, la montagne a éclaté dans un nuage de cendres de feu et des rochers sont tombés du ciel comme de la pluie. Une ville autrefois prospère a été absorbée par le chaos et la destruction, ses citoyens ont été pris dans l'ignorance et ne sont pas prêts pour la catastrophe épique qui les a frappés. Alors que les cendres coulaient, étouffaient les rues et étouffaient le peuple, Marcus et son père luttaient pour leur vie, désespérés de fuir la colère de la montagne. Mais en traversant les rues bondées, Marcus s'est rendu compte que tout le monde n'était pas aussi chanceux qu'eux.
La bestia bajo la montaña, el Vesubio, ha estado inquieta durante algún tiempo, causando pequeños terremotos y temblores que a menudo se ignoraban como un fenómeno normal. Pero algo se volvió desagradable para el joven Marcus. Había escuchado historias sobre el poder de la montaña y la devastación que ella había traído a la ciudad antes, y no podía amargar la sensación de que esta vez sería diferente. Su padre, un hombre de ciencia y razón, blanqueó los miedos de su hijo, convencido de que la montaña simplemente estaba pasando por un ciclo de actividad. Pero Marcus era más visible. Vio señales que advertían que la montaña se estaba preparando para algo mucho más grande. Y cuando la tierra comenzó a temblar mucho, sabía que el padre estaba equivocado. Ese fatídico día del año 79 d. C., la montaña entró en erupción en una nube de ceniza de fuego y cayeron rocas del cielo como lluvia. La otrora próspera ciudad fue consumida por el caos y la destrucción, sus ciudadanos fueron atrapados en la ignorancia y no están preparados para la épica catástrofe que cayó sobre ellos. Mientras las cenizas salpicaban, estrangulaban las calles y asfixiaban a la gente, Marcus y su padre luchaban por su vida, desesperados por escapar de la ira de la montaña. Pero al abrirse paso por las concurridas calles, Marcus se dio cuenta de que no todos eran afortunados como ellos.
A besta debaixo da montanha, Vesúvio, ficou inquieta por algum tempo, provocando pequenos terremotos e tremores subterrâneos que muitas vezes foram ignorados como um fenômeno normal. Mas algo ficou desagradável para o jovem Marcus. Ele ouviu histórias sobre o poder da montanha e a devastação que ela causou na cidade mais cedo, e não conseguia sentir que desta vez seria diferente. O pai dele, um homem de ciência e mente, limpou os medos do filho, convencendo-o de que a montanha estava apenas a passar por um ciclo de atividade. Mas o Marcus era mais visível. Ele viu sinais que avisavam que a montanha estava a preparar-se para algo muito maior. E quando a terra começou a tremer, sabia que o pai estava errado. Naquele dia fatídico, em 79 de Cristo, a montanha foi derramada em uma nuvem de cinzas de fogo e as rochas caíram do céu como uma chuva. Outrora uma cidade próspera foi consumida pelo caos e pela destruição, os seus cidadãos foram apanhados sem conhecimento e não estão preparados para o desastre épico que os atingiu. Quando as cinzas brotaram, sufocaram as ruas e sufocaram o povo, Marcus e seu pai lutaram pela vida, desesperados para escapar da ira da montanha. Mas ao percorrer as ruas, Marcus percebeu que nem todos tinham a mesma sorte que eles.
La bestia sotto la montagna, il Vesuvio, è stata agitata per qualche tempo, causando piccoli terremoti e scosse sotterranee che spesso sono stati ignorati come un fenomeno normale. Ma qualcosa per il giovane Marcus è diventato spiacevole. Ha sentito le storie del potere della montagna e della devastazione che ha causato in passato sulla città, e non riusciva a far sentire che questa volta sarebbe stato diverso. Suo padre, un uomo di scienza e di mente, ha ripulito le paure di suo figlio, convincendo che la montagna stava solo attraversando un ciclo di attività. Ma Marcus era più visibile. Ha visto dei segnali che avvisavano che la montagna si stava preparando per qualcosa di molto più grande. E quando la terra cominciò a tremare, sapeva che mio padre si sbagliava. Quel giorno fatale, nel 79 Cristo, la montagna si riversò in una nuvola di cenere di fuoco e cadde dal cielo come una pioggia di rocce. Una volta la città fiorente fu inghiottita dal caos e dalla distruzione, i suoi cittadini furono colti all'oscuro e non si prepararono al disastro epocale che li colpì. Quando le ceneri si sprigionarono, strangolarono le strade e soffocarono il popolo, Marcus e suo padre lottarono per la loro vita, disperati di fuggire dall'ira della montagna. Ma mentre percorreva strade affollate, Marcus capì che non tutti erano fortunati come loro.
Das Tier unter dem Berg, der Vesuv, war einige Zeit unruhig und verursachte kleine Erdbeben und Erschütterungen, die oft als normal ignoriert wurden. Doch für den jungen Markus wurde etwas unangenehm. Er hörte Geschichten über die Macht des Berges und die Verwüstung, die er zuvor über die Stadt gebracht hatte, und konnte das Gefühl nicht erschüttern, dass es diesmal anders sein würde. Sein Vater, ein Mann der Wissenschaft und Vernunft, wies die Ängste seines Sohnes zurück und überzeugte ihn, dass der Berg nur einen Zyklus von Aktivitäten durchmacht. Aber Markus wusste es besser. Er sah Zeichen, die darauf hinwiesen, dass sich der Berg auf etwas viel Größeres vorbereitete. Und als die Erde stark zu beben begann, wusste ich, dass mein Vater falsch lag. An jenem verhängnisvollen Tag im Jahr 79 n. Chr. brach der Berg in eine Wolke aus Feuerasche und Felsen fielen wie Regen vom Himmel. Die einst blühende Stadt wurde von Chaos und Zerstörung verschlungen, ihre Bürger wurden im Dunkeln erwischt und sind nicht auf die epische Katastrophe vorbereitet, die sie heimgesucht hat. Als die Asche ausströmte, die Straßen erstickte und die Menschen erstickten, kämpften Markus und sein Vater um ihr ben, verzweifelt, um dem Zorn des Berges zu entkommen. Doch als Markus sich seinen Weg durch die überfüllten Straßen bahnte, wurde ihm klar, dass nicht jeder so viel Glück hatte wie er.
Bestia pod górą, góra Wezuwiusz, była niespokojna od jakiegoś czasu, powodując małe trzęsienia ziemi i drżenia, które często były ignorowane jako normalne. Ale coś stało się paskudne dla młodego Marcusa. Słyszał historie o potędze górskiej i spustoszeniu, jakie wcześniej wywołało w mieście, i nie mógł wstrząsnąć uczuciem, że tym razem będzie inaczej. Jego ojciec, człowiek nauki i rozumu, umył obawy syna, przekonując, że góra po prostu przechodzi cykl działalności. Ale Marcus wiedział lepiej. Widział znaki ostrzegające, że góra przygotowuje się do czegoś znacznie większego. A gdy ziemia zaczęła się gwałtownie trząść, wiedział, że jego ojciec się myli. Tego fatalnego dnia w 79 roku n.e. góra wybuchła w chmurę ognistego popiołu i skały spadły z nieba jak deszcz. Niegdyś dobrze prosperujące miasto zostało pochłonięte chaosem i zniszczeniem, a jego obywatele schwytani w ciemności i nieprzygotowani na epicką katastrofę, która ich dotknęła. Gdy popiół padał, dusił ulice i dławił naród, Marcus i jego ojciec walczyli o swoje życie, desperacko uciekając przed gniewem góry. Ale kiedy przeszedł przez zatłoczone ulice, Marcus zdał sobie sprawę, że nie każdy miał tyle szczęścia, co oni.
החיה מתחת להר, הר וזוב, הייתה חסרת מנוחה במשך זמן מה, אבל משהו נעשה מגעיל עבור מרקוס הצעיר. הוא שמע סיפורים על כוחו של ההר ועל ההרס שהוא חולל על העיר לפני כן, ולא יכול היה להתנער מהתחושה שהפעם זה יהיה שונה. אביו, איש מדע והגיון, הבריש הצידה את פחדיו של בנו, משכנע שההר פשוט עובר מעגל של פעילות. אבל מרקוס ידע טוב יותר. הוא ראה סימנים המזהירים שההר מתכונן למשהו הרבה יותר גדול. וכאשר האדמה התחילה לרעוד באלימות, הוא ידע שאביו טעה. באותו יום גורלי בשנת 79 לספירה, ההר התפרץ לענן של אפר לוהט וסלעים נפלו מהשמיים כמו גשם. העיר המשגשגת הייתה אכולה תוהו ובוהו והרס, אזרחיה נתפסו בחושך ולא מוכנים לאסון האפי שפגע בהם. כשאפר ירד, חנק את הרחובות וחנק את האומה, מרקוס ואביו נלחמו על חייהם, נואשים לברוח מזעמו של ההר. אבל כשהוא עשה את דרכו ברחובות הצפופים, מרקוס הבין שלא כולם ברי מזל כמוהם.''
Dağın altındaki canavar, Vezüv Yanardağı, bir süredir huzursuzdu ve genellikle normal olarak göz ardı edilen küçük depremlere ve titremelere neden oldu. Ama genç Marcus için bir şeyler çirkinleşti. Dağın gücü ve daha önce şehre verdiği yıkım hakkında hikayeler duymuştu ve bu sefer farklı olacağı hissini sarsamadı. Bir bilim ve akıl adamı olan babası, oğlunun korkularını bir kenara attı ve dağın sadece bir etkinlik döngüsünden geçtiğine ikna etti. Ama Marcus daha iyi biliyordu. Dağın çok daha büyük bir şeye hazırlandığına dair uyarı işaretleri gördü. Yeryüzü şiddetle sarsılmaya başladığında babasının yanıldığını anladı. MS 79'daki bu kader gününde, dağ ateşli bir kül bulutuna patladı ve gökten yağmur gibi kayalar düştü. Bir zamanlar müreffeh şehir kaos ve yıkım tarafından tüketildi, vatandaşları karanlığa yakalandı ve onları vuran destansı felakete hazırlıksız kaldı. Kül yağarken, sokakları boğdu ve ulusu boğdu, Marcus ve babası hayatları için savaştı, dağın gazabından kaçmak için çaresizdi. Fakat kalabalık sokaklarda ilerlerken, Marcus herkesin onlar kadar şanslı olmadığını fark etti.
كان الوحش تحت الجبل، جبل فيزوف، مضطربًا لبعض الوقت، مما تسبب في زلازل صغيرة وهزات غالبًا ما تم تجاهلها كالمعتاد. لكن شيئًا ما أصبح سيئًا بالنسبة لماركوس الشاب. لقد سمع قصصًا عن قوة الجبل والدمار الذي أحدثه على المدينة من قبل، ولم يستطع التخلص من الشعور بأن هذه المرة ستكون مختلفة. تجاهل والده، رجل العلم والعقل، مخاوف ابنه، مقنعًا أن الجبل كان يمر ببساطة بدورة من النشاط. لكن ماركوس كان يعرف أفضل. رأى لافتات تحذر من أن الجبل كان يستعد لشيء أكبر بكثير. وعندما بدأت الأرض تهتز بعنف، عرف أن والده كان مخطئًا. في ذلك اليوم المشؤوم من عام 79 بعد الميلاد، اندلع الجبل في سحابة من الرماد الناري وسقطت الصخور من السماء مثل المطر. كانت المدينة التي كانت مزدهرة في يوم من الأيام تستهلكها الفوضى والدمار، وقد وقع مواطنوها في الظلام وغير مستعدين للكارثة الملحمية التي ضربتهم. عندما أمطر الرماد وخنق الشوارع وخنق الأمة، قاتل ماركوس ووالده من أجل حياتهم، في محاولة يائسة للهروب من غضب الجبل. ولكن بينما كان يشق طريقه عبر الشوارع المزدحمة، أدرك ماركوس أنه لم يكن الجميع محظوظًا كما كانوا.
산 아래의 짐승 인 베수비오 산은 한동안 불안해하여 종종 정상적으로 무시되는 작은 지진과 떨림을 일으켰습니다. 그러나 어린 마커스에게는 불쾌한 일이있었습니다. 그는 산의 힘과 그것이 도시에서 일어난 황폐화에 대한 이야기를 들었고, 이번에는 다른 느낌을 줄 수 없었습니다. 과학과 이성을 가진 그의 아버지는 아들의 두려움을 버리고 산이 단순히 활동의주기를 겪고 있다고 설득했다. 그러나 마커스는 더 잘 알고있었습니다. 그는 산이 훨씬 더 큰 것을 준비하고 있다는 경고 표시를 보았습니다. 그리고 땅이 격렬하게 흔들 리기 시작했을 때, 그는 아버지가 틀렸다는 것을 알았습니다 서기 79 년의 그 운명적인 날에, 산은 불 같은 재의 구름으로 분출했고 바위는 비처럼 하늘에서 떨어졌습니다. 한때 번영했던 도시는 혼란과 파괴에 의해 소비되었으며, 시민들은 어둠 속에서 그들을 강타한 서사시 재난에 대비하지 못했습니다. 재가 비가 내리고 거리를 질식시키고 나라를 질식 시켰을 때, 마커스와 그의 아버지는 산의 진노를 피하기 위해 필사적으로 목숨을 걸고 싸웠습니다. 그러나 붐비는 거리를 지나갈 때 마커스는 모든 사람이 운이 좋지 않다는 것을 깨달았습니다.
山の下の獣、ベスウィウス山はしばらくの間、落ち着きがなく、通常のようにしばしば無視された小さな地震や揺れを引き起こしました。しかし、若いマーカスにとって何か厄介なものがありました。彼は山の力とそれが以前に都市で作られていた荒廃の話を聞いていた、そして、今回はどんな異なるだろうという感覚を揺るがすことができませんでした。彼の父親は科学と理性の人であり、息子の恐れを捨てて、山が単に活動のサイクルを通っていると確信した。しかし、マーカスはよく知っていました。彼は、山がはるかに大きなものの準備をしていると警告する兆候を見ました。そして地が激しく揺れ始めた時、彼は自分の父が間違っていることを知っていました。西暦79のその運命的な日に、山は燃えるような灰の雲に噴出し、岩は雨のように空から落ちました。かつて繁栄していた都市は、混乱と破壊によって消費され、その市民は暗闇に巻き込まれ、彼らを襲った壮大な災害の準備ができていませんでした。灰が降り注ぎ、街を窒息させ、国を窒息させたマーカスと彼の父は、山の怒りを逃れるために必死に、彼らの命のために戦った。しかし、彼が混雑した通りを進んだとき、マーカスは誰もが彼らのように幸運ではないことに気づきました。
維蘇威火山下方的野獸已經忙了一段時間,造成小地震和震動,常常被忽視為正常情況。但對於輕的馬庫斯來說,有些事情變得不愉快。他聽說過這座山的威力和它以前對這座城市造成的破壞的故事,並且無法掩蓋這次會有所不同的感覺。他的父親,一個科學和理性的男人,洗刷了兒子的恐懼,說服山只是在經歷一個活動周期。但是馬庫斯更加突出。他看到跡象警告說,山正在為更大的事情做準備。當地球開始劇烈搖晃時,他知道父親錯了。在公元79那個致命的日子裏,這座山爆發成火山灰雲,雨水從天上掉下來,巖石墜落。曾經繁榮的城市被混亂和破壞所吞沒,其公民陷入了黑暗之中,沒有為他們遭受的史詩般的災難做好準備。當灰燼湧入,扼殺街道並窒息人民時,馬庫斯和他的父親為自己的生命而戰,絕望地逃脫了山上的憤怒。但在擁擠的街道上漫步,馬庫斯意識到並不是每個人都像他們一樣幸運。

You may also be interested in:

The Destruction of Pompeii, AD 79 (I Survived, #10)
Prosecuting the Destruction of Cultural Property in International Criminal Law: With a Case Study on the Khmer Rouge|s Destruction of Cambodia|s Heritage
Wildlife: Destruction, Conservation and Biodiversity (Wildlife Protection, Destruction and Extinction)
Countering Weapons of Mass Destruction: Assessing the U.S. Government|s Policy (Weapons of Mass Destruction and Emerging Technologies)
What Was Pompeii?
Pompeii
Pompeii
Pompeii
Pompeii
New Pompeii (New Pompeii #1)
The Brothel of Pompeii
Pompeii and Herculaneu
Gladiators at Pompeii
Pompeii (Archaeological Histories)
Pompeii (Archaeological Histories)
Doctor Who: The Fires of Pompeii
A Day of Fire: A Novel of Pompeii
House of the Surgeon, Pompeii
Pompeii An Archaeological Guide
From Pompeii: The Afterlife of a Roman Town
Pompeii The Day a City Died
The Fortifications of Pompeii and Ancient Italy
The World of Pompeii (Routledge Worlds)
Doomsday in Pompeii (Imagination Station, #16)
Pompeii The Life of a Roman Town
Naples, Pompeii and the Amalfi Coast, 8th Ed
Pompeii and Herculaneum A Sourcebook, 2nd Edition
Erotica Pompeiana Love Inscriptions on the Walls of Pompeii
Bombing Pompeii World Heritage and Military Necessity
From Paris to Pompeii: French Romanticism and the Cultural Politics of Archaeology
Daily Life in the Roman City Rome, Pompeii, and Ostia
The Porta Stabia Neighborhood at Pompeii, Volume I Structure, Stratigraphy, and Space
The Roman Street Urban Life and Society in Pompeii, Herculaneum, and Rome
Lonely Planet Naples, Pompeii and the Amalfi Coast (Travel Guide)
Pompeii in the Visual and Performing Arts Its Reception in Spain and Latin America
Pompeii in the Visual and Performing Arts Its Reception in Spain and Latin America
Investigations into the Dyeing Industry in Pompeii Experimental Archaeology and Computer Simulation Techniques
Erotica Pompeiana: Love Inscriptions On The Walls Of Pompeii. (Studia Archaeologica 116)
Lonely Planet Naples, Pompeii & the Amalfi Coast, 7th Edition
Lonely Planet Naples, Pompeii & the Amalfi Coast, 8th Edition