
BOOKS - The Deadliest Sin (The Medieval Murderers, #10)

The Deadliest Sin (The Medieval Murderers, #10)
Author: The Medieval Murderers
Year: January 1, 2014
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English

Year: January 1, 2014
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English

The Deadliest Sin The Medieval Murderers 10 In the spring of 1348, tales began to spread throughout England of poisonous clouds fast approaching, which had already overwhelmed entire cities and countries, leaving barely any human beings alive. As the plague ravaged the land, people were torn between prayer and hedonism. Some devoted themselves to more fervent worship, hoping to appease God's wrath, while others sought to indulge in earthly pleasures before their inevitable demise. However, one man, the innkeeper, proposed a different solution: he challenged his guests to share their stories of sin, convinced that the worst of all sins was pride. As the pilgrims gathered around the fireplace, they began to reveal their deepest secrets, each trying to outdo the other with their tales of depravity. One spoke of murdering a rival for power, another confessed to stealing from the poor, and a third boasted of committing adultery with their sister-in-law.
Самый смертоносный грех Средневековые убийцы 10 Весной 1348 года по всей Англии начали распространяться сказки о быстро приближающихся ядовитых облаках, которые уже охватили целые города и страны, оставив в живых едва ли каких-либо людей. Поскольку чума разоряла землю, люди разрывались между молитвой и гедонизмом. Некоторые посвятили себя более горячему поклонению, надеясь унять гнев Бога, в то время как другие стремились предаться земным удовольствиям до своей неизбежной кончины. Однако один человек, трактирщик, предложил другое решение: он предложил своим гостям поделиться своими историями греха, убедив, что худший из всех грехов - это гордость. По мере того, как паломники собирались вокруг камина, они начинали раскрывать свои глубочайшие тайны, каждый пытаясь перещеголять другого своими рассказами о разврате. Один говорил об убийстве соперницы за власть, другой признался в воровстве у бедных, а третий хвастался тем, что совершил прелюбодеяние со своей золовкой.
péché le plus mortel s tueurs médiévaux 10 Au printemps 1348, des contes de fées ont commencé à se répandre dans toute l'Angleterre sur les nuages toxiques qui approchaient rapidement et qui avaient déjà envahi des villes et des pays entiers, laissant à peine des humains en vie. Comme la peste ravageait la terre, les hommes se déchirent entre la prière et l'hédonisme. Certains se sont voués à un culte plus ardent, espérant apaiser la colère de Dieu, tandis que d'autres se sont efforcés de se livrer aux plaisirs terrestres jusqu'à leur mort imminente. Cependant, un aubergiste a proposé une autre solution : il a invité ses invités à partager ses histoires de péché, persuadant que le pire de tous les péchés est l'orgueil. Au fur et à mesure que les pèlerins se rassemblaient autour de la cheminée, ils commençaient à révéler leurs secrets les plus profonds, chacun essayant de repasser l'autre avec ses histoires de débauche. L'un parlait du meurtre d'une rivale du pouvoir, l'autre avouait voler aux pauvres, et le troisième se vantait d'avoir commis un adultère avec sa belle-sœur.
pecado más mortífero asesinos medievales 10 En la primavera de 1348, los cuentos de nubes venenosas que se acercaban rápidamente comenzaron a extenderse por toda Inglaterra, que ya habían barrido ciudades y países enteros, dejando apenas personas sobrevivientes. A medida que la plaga arrasaba la tierra, la gente se desgarraba entre la oración y el hedonismo. Algunos se dedicaron a la adoración más ferviente, con la esperanza de eliminar la ira de Dios, mientras que otros buscaron entregarse a los placeres terrenales antes de su inevitable muerte. n embargo, una persona, un posadero, ofreció otra solución: invitó a sus invitados a compartir sus historias de pecado, convenciendo que lo peor de todos los pecados es el orgullo. A medida que los peregrinos se reunían alrededor de la chimenea, comenzaron a revelar sus secretos más profundos, cada uno tratando de aleccionar al otro con sus historias de depravación. Uno habló del asesinato de una rival por el poder, otro confesó haber robado a los pobres y el tercero presumió de haber cometido adulterio con su cuñada.
O pecado mais mortífero dos Assassinos Medievais 10 na Primavera de 1348 começou a espalhar-se por toda a Inglaterra contos de nuvens venenosas que já atingiram cidades e países inteiros, deixando poucas vidas. Como a praga devastava a terra, os homens se rompiam entre a oração e o hedonismo. Alguns dedicaram-se à adoração mais quente, na esperança de aliviar a ira de Deus, enquanto outros procuraram entregar-se aos prazeres da Terra antes de sua morte inevitável. No entanto, um atendente ofereceu outra solução: convidou seus convidados a compartilhar suas histórias de pecado, convencendo-o de que o pior de todos os pecados era o orgulho. À medida que os peregrinos se reuniam ao redor da lareira, eles começaram a revelar os seus segredos mais profundos, cada um tentando mudar o outro com suas histórias de depravação. Um falou do assassinato de uma rival pelo poder, outro confessou ter roubado os pobres, e o terceiro se gabou de ter cometido adultério com a cunhada.
Il peccato più letale Gli assassini medievali 10 Nella primavera del 1348 cominciarono a diffondersi in tutta l'Inghilterra le favole sulle nuvole velenose che si avvicinavano rapidamente, che avevano già invaso intere città e paesi, lasciando in vita poche persone. Poiché la peste rovinava la terra, la gente si spezzava tra la preghiera e l'edonismo. Alcuni si dedicarono all'adorazione più calda, sperando di alleviare l'ira di Dio, mentre altri cercarono di consegnarsi ai piaceri terrestri fino alla loro inevitabile morte. Ma un uomo, un locandiere, ha offerto un'altra soluzione: ha invitato i suoi ospiti a condividere le loro storie di peccato, convincendo che il peggiore di tutti i peccati è l'orgoglio. Mentre i pellegrini si riunivano intorno al camino, cominciavano a rivelare i loro segreti più profondi, ognuno cercando di far passare l'altro con le loro storie di depravazione. Uno ha parlato dell'omicidio della rivale per il potere, l'altro ha confessato di aver rubato ai poveri, mentre il terzo si vantava di aver commesso l'adulterio con la cognata.
Die tödlichste Sünde Mittelalterliche Mörder 10 Im Frühjahr 1348 begannen sich in ganz England Geschichten von schnell herannahenden giftigen Wolken zu verbreiten, die bereits ganze Städte und Länder verschlungen hatten und kaum Menschen am ben ließen. Als die Pest die Erde verwüstete, waren die Menschen zwischen Gebet und Hedonismus hin- und hergerissen. Einige widmeten sich einer glühenderen Anbetung, in der Hoffnung, Gottes Zorn zu besänftigen, während andere sich bis zu ihrem unvermeidlichen Untergang den irdischen Freuden hingeben wollten. Eine Person, der Wirt, schlug jedoch eine andere Lösung vor: Er lud seine Gäste ein, ihre Geschichten über die Sünde zu teilen, und überzeugte sie davon, dass die schlimmste aller Sünden Stolz sei. Als sich die Pilger um den Kamin versammelten, begannen sie, ihre tiefsten Geheimnisse zu enthüllen, wobei jeder versuchte, den anderen mit ihren Geschichten über Ausschweifungen zu übertreffen. Der eine sprach von der Ermordung einer Rivalin um die Macht, der andere gestand, den Armen gestohlen zu haben, und der dritte prahlte damit, mit seiner Schwägerin Ehebruch begangen zu haben.
החטא הקטלני ביותר של רוצחי ימי הביניים 10 באביב 1348, סיפורים על עננים רעילים המתקרבים במהירות בשעה שהמגפה החריבה את כדור ־ הארץ, נקרעו האנשים בין תפילה ונהנתנות. היו שהקדישו את חייהם לעבודת אלוהים נלהבת יותר, בתקווה להרגיע את חרון אפו של אלוהים, ואילו אחרים ניסו ליהנות מתענוגות ארציים עד למותם הממשמש ובא. עם זאת, אדם אחד, בעל פונדק, הציע פתרון אחר: הוא הזמין את אורחיו לחלוק את סיפורי החטא שלהם ולשכנע אותם שהחטא הגרוע מכל הוא גאווה. כשהצליינים התאספו סביב האח, הם החלו לחשוף את הסודות העמוקים ביותר שלהם, כל אחד מנסה להתעלות על השני עם סיפורי ההוללות שלו. אחד מהם דיבר על הריגת יריב תמורת כוח, אחר הודה בגניבה מהעניים, ושלישי התרברב על ניאוף עם גיסתו.''
En ölümcül günah Ortaçağ katilleri 10 1348 baharında, hızla yaklaşan zehirli bulutların hikayeleri, tüm şehirleri ve ülkeleri süpüren ve neredeyse hiç insanı hayatta bırakmayan İngiltere'ye yayılmaya başladı. Veba dünyayı tahrip ederken, insanlar dua ve hedonizm arasında parçalandı. Bazıları Tanrı'nın gazabını dindirmeyi umarak kendilerini daha ateşli tapınmaya adarken, diğerleri de yakında ölecekleri zamana kadar dünyevi zevklere dalmaya çalıştılar. Ancak bir hancı başka bir çözüm önerdi: Konuklarını günah hikayelerini paylaşmaya davet etti ve tüm günahların en kötüsünün gurur olduğuna ikna etti. Hacılar şöminenin etrafında toplandıkça, her biri sefahat hikayeleriyle diğerini geçmeye çalışan en derin sırlarını ortaya çıkarmaya başladılar. Biri iktidar için bir rakibi öldürmekten bahsetti, diğeri fakirlerden çaldığını itiraf etti ve üçüncüsü baldızıyla zina yapmaktan övündü.
أكثر قتلة الخطيئة فتكًا في العصور الوسطى 10 في ربيع عام 1348، بدأت حكايات السحب السامة التي تقترب بسرعة تنتشر في جميع أنحاء إنجلترا، والتي اجتاحت بالفعل مدنًا وبلدانًا بأكملها، ولم يترك أي شخص على قيد الحياة. عندما دمر الطاعون الأرض، تمزق الناس بين الصلاة والمتعة. نذر البعض أنفسهم لعبادة أكثر حماسة، على أمل تهدئة غضب الله، بينما سعى آخرون إلى الانغماس في الملذات الأرضية حتى زوالهم الوشيك. ومع ذلك، قدم أحد الأشخاص، وهو صاحب نزل، حلاً آخر: فقد دعا ضيوفه لمشاركة قصصهم عن الخطيئة، مقنعًا أن أسوأ الخطايا هي الكبرياء. عندما تجمع الحجاج حول المدفأة، بدأوا في الكشف عن أعمق أسرارهم، كل منهم يحاول التفوق على الآخر بحكاياتهم عن الفجور. تحدث أحدهم عن قتل منافس على السلطة، واعترف آخر بالسرقة من الفقراء، وتفاخر ثالث بارتكاب الزنا مع أخت زوجته.
가장 치명적인 죄 중세 살인자 10 1348 년 봄, 빠르게 다가오는 유독 한 구름에 대한 이야기가 영국 전역에 퍼지기 시작했습니다. 전염병이 지구를 황폐화 시키자 사람들은기도와 쾌락주의 사이에서 찢어졌습니다. 어떤 사람들은 하나님의 진노를 불러 일으키기를 희망하면서 더 열렬한 예배에 헌신 한 반면, 다른 사람들은 임박한 죽음까지 세상의 즐거움에 빠지 그러나 여관 주인 한 사람은 또 다른 해결책을 제시했습니다. 그는 손님에게 죄에 대한 이야기를 나누도록 권유했습니다. 순례자들이 벽난로 주위에 모였을 때, 그들은 가장 깊은 비밀을 밝히기 시작했으며, 각각은 방탕 이야기로 상대방을 능가하려고했습니다. 한 사람은 권력을 위해 라이벌을 죽이는 것에 대해 이야기했고, 다른 한 사람은 가난한 사람들을 훔쳤다고 고백했으며, 다른 한 사람은 며느리와 간음을 저지르는 것에 대해
中世紀殺手最致命的罪過10 1348春天,關於迅速接近的有毒雲層的故事開始在英格蘭各地傳播,這些雲層已經席卷了整個城市和國家,幾乎沒有人活著。由於瘟疫肆虐大地,人們在祈禱和享樂主義之間掙紮。有些人致力於更熱烈的崇拜,希望消除上帝的憤怒,而另一些人則試圖沈迷於塵世的樂趣,直到他們不可避免地滅亡。然而,一個人,旅館老板,提出了不同的解決方案:他邀請客人分享他的罪惡故事,說服所有罪惡中最糟糕的是驕傲。當朝聖者聚集在壁爐周圍時,他們開始透露自己最深的秘密,每個人都試圖用他們關於放蕩的故事來嘲笑對方。一個談到謀殺權力競爭對手,另一個承認從窮人那裏偷竊,第三個吹噓與他的姐夫通奸。
