
BOOKS - Surviving Paradise: One Year on a Disappearing Island

Surviving Paradise: One Year on a Disappearing Island
Author: Peter Rudiak-Gould
Year: January 1, 2009
Format: PDF
File size: PDF 1.9 MB
Language: English

Year: January 1, 2009
Format: PDF
File size: PDF 1.9 MB
Language: English

Surviving Paradise: One Year on a Disappearing Island As I stepped off the small propeller plane onto the sun-drenched runway of Ujae, a remote atoll in the Marshall Islands, I couldn't help but feel a sense of excitement mixed with a dash of naivety. My 21st birthday had just passed, and I had decided to spend the next year teaching English to the schoolchildren of this tiny island, nestled 70 miles from the nearest telephone store and 200 miles from the closest continent. Little did I know that my idealistic expectations of a tropical paradise would soon be confronted with the harsh realities of life on Ujae. At first, the island seemed like a dream come true - crystal clear waters, swaying coconut trees, and a warm, welcoming community. However, as the days passed, I began to notice the cracks in this seemingly idyllic paradise. The island was struggling to adapt to the rapidly changing world around it, and I found myself caught up in the midst of it all. The effects of global warming were becoming more apparent by the day, and the rising water levels posed a threat not only to the island's existence but also to the very survival of its inhabitants. As I settled into my new life on Ujae, I quickly realized that the island's fragile ecosystem was teetering on the brink of collapse. The once-thriving coral reefs were bleached and dying, the sea walls were crumbling, and the island's unique wildlife was disappearing before my very eyes.
Выживание в раю: один год на исчезающем острове Когда я сошел с небольшого пропеллерного самолета на залитую солнцем взлетно-посадочную полосу Уджэ, отдаленного атолла на Маршалловых островах, я не мог не чувствовать чувства возбуждения, смешанного с рывком наивности. Мой 21-й день рождения только что прошел, и я решил провести следующий год, преподавая английский язык школьникам этого крошечного острова, расположенного в 70 милях от ближайшего телефонного магазина и в 200 милях от ближайшего континента. Мало я знал, что мои идеалистические ожидания тропического рая скоро столкнутся с суровыми реалиями жизни на Удже. Поначалу остров казался воплощением мечты - кристально чистые воды, раскачивающиеся кокосовые пальмы и теплое, радушное сообщество. Однако по прошествии дней я стал замечать трещины в этом, казалось бы, идиллическом раю. Остров изо всех сил пытался приспособиться к быстро меняющемуся миру вокруг него, и я обнаружил, что попал в самый разгар всего этого. Последствия глобального потепления с каждым днем становились все более очевидными, и повышение уровня воды создавало угрозу не только существованию острова, но и самому выживанию его жителей. Когда я поселился в своей новой жизни на Уджэ, я быстро понял, что хрупкая экосистема острова балансирует на грани краха. Некогда процветавшие коралловые рифы обесцвечивались и умирали, морские стены рушились, а уникальная дикая природа острова исчезала на моих глазах.
Survivre au paradis : un an sur une île en voie de disparition Quand je suis descendu d'un petit avion propulsif sur la piste ensoleillée d'Uje, un atoll éloigné des îles Marshall, je ne pouvais m'empêcher de ressentir un sentiment d'excitation mélangé à un bond de naïveté. Mon 21e anniversaire vient de passer, et j'ai décidé de passer l'année prochaine à enseigner l'anglais aux élèves de cette petite île située à 70 miles du magasin de téléphone le plus proche et à 200 miles du continent le plus proche. Je ne savais pas très bien que mes attentes idéalistes pour un paradis tropical seraient bientôt confrontées aux dures réalités de la vie sur Uja. Au début, l'île semblait être la réalisation d'un rêve - des eaux cristallines, des palmiers à noix de coco qui se balançaient et une communauté chaleureuse et accueillante. Cependant, au fil des jours, j'ai commencé à remarquer des fissures dans ce paradis apparemment idyllique. L'île a eu du mal à s'adapter au monde qui changeait rapidement autour d'elle, et j'ai découvert que j'étais au milieu de tout ça. s effets du réchauffement de la planète devenaient de plus en plus évidents, et l'élévation du niveau de l'eau menaçait non seulement l'existence de l'île, mais aussi la survie même de ses habitants. Quand je me suis installé dans ma nouvelle vie à Uja, j'ai rapidement réalisé que l'écosystème fragile de l'île était au bord de l'effondrement. s récifs coralliens autrefois florissants se décoloraient et mouraient, les murs de mer s'effondraient et la faune unique de l'île disparaissait sous mes yeux.
Supervivencia en el paraíso: un año en una isla en peligro de extinción Cuando bajé de un pequeño avión propulsor a la pista de Uje inundada de sol, un atolón remoto en las Islas Marshall, no pude evitar sentir una sensación de excitación mezclada con un salto de ingenuidad. Mi cumple número 21 acaba de pasar y decidí pasar el próximo año enseñando inglés a los escolares de esta pequeña isla situada a 70 millas de la tienda telefónica más cercana y a 200 millas del continente más cercano. Poco sabía que mis expectativas idealistas de un paraíso tropical pronto se encontrarían con las duras realidades de la vida en Uja. Al principio, la isla parecía la encarnación de un sueño: aguas cristalinas, palmeras de coco que se balanceaban y una comunidad cálida y acogedora. n embargo, a medida que pasaban los días, empecé a notar grietas en este paraíso aparentemente idílico. La isla luchó por adaptarse al mundo que cambiaba rápidamente a su alrededor, y descubrí que estaba en medio de todo esto. efectos del calentamiento global se hicieron cada día más evidentes, y el aumento del nivel del agua supuso una amenaza no sólo para la existencia de la isla, sino también para la propia supervivencia de sus habitantes. Cuando me acomodé en mi nueva vida en Uje, rápidamente me di cuenta de que el frágil ecosistema de la isla se estaba equilibrando al borde del colapso. arrecifes de coral que antes florecían se descolorían y morían, las murallas se derrumbaban y la naturaleza salvaje única de la isla desaparecía ante mis ojos.
Sobrevivência no paraíso: um ano na ilha em extinção Quando desci de um pequeno avião de hélice para a pista de aterragem de Ujae encharcada pelo sol, um atoleiro remoto nas Ilhas Marshall, não pude deixar de sentir a excitação misturada com o avanço da ingenuidade. O meu 21º aniversário acabou de acontecer, e decidi passar o ano seguinte ensinando inglês aos alunos desta pequena ilha a 70 milhas da loja de telefone mais próxima e a 200 milhas do continente mais próximo. Não sabia que as minhas expectativas idealistas de um paraíso tropical iriam deparar-se com a dura realidade da vida na Uja. No início, a ilha parecia ser a realização de um sonho - águas cristalinas, palmeiras de coco a balançar e uma comunidade calorosa e acolhedora. No entanto, depois de dias, comecei a notar rachaduras neste paraíso aparentemente idílico. A ilha estava a tentar adaptar-se ao mundo em rápida mudança, e descobri que estava no meio de tudo isto. Os efeitos do aquecimento global tornaram-se cada dia mais evidentes, e o aumento do nível da água representou uma ameaça não só à existência da ilha, mas também à própria sobrevivência dos seus habitantes. Quando entrei na minha nova vida em Ujae, percebi rapidamente que o frágil ecossistema da ilha estava a reequilibrar-se à beira do colapso. Em tempos, os recifes de coral floresceram e morreram, as paredes marinhas desmoronaram e a vida selvagem única da ilha desapareceu diante dos meus olhos.
Sopravvivenza in paradiso: un anno su un'isola in via di estinzione Quando sono sceso da un piccolo aereo a elica su una pista piena di sole di Ujae, un atollo remoto nelle isole Marshall, non ho potuto fare a meno di provare un senso di eccitazione mescolato a un colpo di ingenuità. Il mio ventunesimo compleanno è appena passato, e ho deciso di passare il prossimo anno a insegnare inglese agli studenti di questa piccola isola, a 70 miglia dal negozio telefonico più vicino e a 200 chilometri dal continente più vicino. Non sapevo che le mie aspettative idealiste per il paradiso tropicale avrebbero presto affrontato la dura realtà della vita sull'Uja. All'inizio l'isola sembrava la realizzazione di un sogno: acque cristalline, palme di cocco che si spalancano e una comunità calda e accogliente. Ma dopo giorni, ho notato delle crepe in questo paradiso apparentemente idilliaco. L'isola stava cercando di adattarsi al mondo in rapida evoluzione intorno a lui, e ho scoperto di essere nel bel mezzo di tutto questo. conseguenze del riscaldamento globale sono diventate ogni giorno più evidenti e l'innalzamento del livello delle acque ha minacciato non solo la sopravvivenza dell'isola, ma anche la sopravvivenza stessa dei suoi abitanti. Quando mi sono insediato nella mia nuova vita a Uja, ho capito rapidamente che il fragile ecosistema dell'isola era in bilico sull'orlo del collasso. Una volta le barriere coralline fiorenti si decoloravano e morivano, le mura marittime crollavano e la natura selvaggia unica dell'isola scompariva sotto i miei occhi.
Überleben im Paradies: Ein Jahr auf einer vom Aussterben bedrohten Insel Als ich von einem kleinen Propellerflugzeug auf die sonnenverwöhnte Landebahn von Ujé, einem abgelegenen Atoll auf den Marshallinseln, stieg, konnte ich nicht anders, als ein Gefühl der Erregung zu spüren, gemischt mit einem Schuss Naivität. Mein 21. Geburtstag war gerade vorbei und ich beschloss, das nächste Jahr damit zu verbringen, den Schulkindern dieser winzigen Insel, die 70 Meilen vom nächsten Telefonladen und 200 Meilen vom nächsten Kontinent entfernt ist, Englisch beizubringen. Wenig wusste ich, dass meine idealistischen Erwartungen an ein tropisches Paradies bald den harten Realitäten des bens auf Ujah gegenüberstehen würden. Zunächst schien die Insel ein Traum zu sein - kristallklares Wasser, schaukelnde Kokospalmen und eine warme, einladende Gemeinschaft. Nach den Tagen bemerkte ich jedoch Risse in diesem scheinbar idyllischen Paradies. Die Insel hatte Mühe, sich an die sich schnell verändernde Welt um sie herum anzupassen, und ich fand mich mitten drin. Die Auswirkungen der globalen Erwärmung wurden von Tag zu Tag deutlicher, und steigende Wasserstände bedrohten nicht nur die Existenz der Insel, sondern auch das Überleben ihrer Bewohner. Als ich mich in meinem neuen ben auf Uje niederließ, erkannte ich schnell, dass das fragile Ökosystem der Insel am Rande des Zusammenbruchs stand. Die einst blühenden Korallenriffe verfärbten sich und starben, die Meeresmauern brachen zusammen und die einzigartige Tierwelt der Insel verschwand vor meinen Augen.
גן העדן השורד: שנה אחת על אי נעלם כאשר ירדתי ממטוס מדחף קטן אל המסלול שטוף השמש של אוג 'ה, אטול מרוחק באיי מרשל, לא יכולתי שלא להרגיש תחושה של התרגשות מעורבבת עם קורטוב של נאיביות. יום הולדתי ה-21 בדיוק חלף והחלטתי להעביר את השנה הבאה בלימוד אנגלית לתלמידי בית ספר באי הקטן הזה, 70 מייל מחנות הטלפונים הקרובה ביותר ו-200 מייל מהיבשת הקרובה. לא ידעתי שציפיותיי האידיאליסטיות לגן העדן הטרופי יתמודדו בקרוב עם המציאות הקשה של החיים באוג "ה. בתחילה נראה האי כחלום שהתגשם - מים צלולים כשמש, עצי קוקוס מתנדנדים וקהילה חמה ומקבלת פנים. אך בחלוף הימים התחלתי להבחין בסדקים בגן עדן אידילי זה. האי התקשה להסתגל לעולם המשתנה במהירות סביבו, ומצאתי את עצמי בעיצומו של כל זה. השפעות ההתחממות הגלובלית נעשו בולטות יותר מיום ליום, ורמות מים עולות איימו לא רק על קיומו של האי, אלא גם על הישרדותם של תושביו. כשהתיישבתי בחיי החדשים באוג 'ה, הבנתי במהירות שהמערכת האקולוגית השברירית של האי מתנדנדת על סף התמוטטות. שוניות אלמוגים משגשגות בעבר הלבינו ומתו, חומות הים התפוררו וחיות הבר הייחודיות של האי נעלמו לנגד עיניי.''
Surviving Paradise: One Year on a Vanishing Island (Hayatta Kalan Cennet: Yok Olan Bir Adada Bir Yıl) Marshall Adaları'ndaki uzak bir mercan adası olan Ujae'nin güneşle kaplı pistine küçük bir pervaneli uçaktan indiğimde, bir tutam naiflikle karışık bir heyecan duygusuna kapıldım. 21. doğum günüm yeni geçmişti ve gelecek yılı, en yakın telefon mağazasından 70 mil ve en yakın kıtadan 200 mil uzaklıktaki bu küçük adadaki okul çocuklarına İngilizce öğretmeye karar verdim. Tropikal cennet hakkındaki idealist beklentilerimin yakında Ujah'taki yaşamın sert gerçekleriyle yüzleşeceğini bilmiyordum. İlk başta, ada bir rüyanın gerçekleşmesi gibi görünüyordu - berrak sular, sallanan hindistancevizi ağaçları ve sıcak, misafirperver bir topluluk. Ancak günler geçtikçe, bu cennet gibi görünen cennetteki çatlakları fark etmeye başladım. Ada, etrafındaki hızla değişen dünyaya uyum sağlamak için mücadele etti ve kendimi her şeyin ortasında buldum. Küresel ısınmanın etkileri gün geçtikçe daha belirgin hale geldi ve yükselen su seviyeleri sadece adanın varlığını değil, aynı zamanda sakinlerinin hayatta kalmasını da tehdit etti. Ujae'deki yeni hayatıma yerleştiğimde, adanın kırılgan ekosisteminin çöküşün eşiğine geldiğini hemen fark ettim. Bir zamanlar gelişen mercan resifleri ağartıldı ve öldü, deniz duvarları çöktü ve adanın eşsiz vahşi yaşamı gözlerimin önünde kayboldu.
Surviving Paradise: One Year on a Vanishing Island عندما نزلت من طائرة مروحية صغيرة إلى مدرج Ujae المشمس، وهي جزيرة مرجانية نائية في جزر مارشال، لم يسعني إلا أن أشعر بالإثارة ممزوجة مع اندفاعة من السذاجة. كان عيد ميلادي الحادي والعشرين قد مر للتو وقررت قضاء العام التالي في تعليم اللغة الإنجليزية لأطفال المدارس في هذه الجزيرة الصغيرة، على بعد 70 ميلاً من أقرب متجر هواتف وعلى بعد 200 ميلاً من أقرب قارة. لم أكن أعلم أن توقعاتي المثالية للجنة الاستوائية ستواجه قريبًا حقائق الحياة القاسية في أوجا. في البداية، بدت الجزيرة وكأنها حلم تحقق - مياه صافية تمامًا، وأشجار جوز الهند المتمايلة ومجتمع دافئ ومرحب. ومع مرور الأيام، بدأت ألاحظ تصدعات في هذه الجنة التي تبدو شاعرية. كافحت الجزيرة للتكيف مع العالم سريع التغير من حولها، ووجدت نفسي وسط كل ذلك. أصبحت آثار الاحتباس الحراري أكثر وضوحًا يومًا بعد يوم، ولم يهدد ارتفاع منسوب المياه وجود الجزيرة فحسب، بل هدد أيضًا بقاء سكانها. عندما استقرت في حياتي الجديدة في Ujae، أدركت بسرعة أن النظام البيئي الهش للجزيرة كان يتأرجح على شفا الانهيار. ابيضت الشعاب المرجانية التي كانت مزدهرة في السابق وماتت، وانهارت الجدران البحرية واختفت الحياة البرية الفريدة للجزيرة أمام عيني.
생존 낙원: 사라지는 섬에서 1 년 동안 작은 프로펠러 비행기를 타고 마샬 군도의 외딴 환초 인 우재의 햇볕에 흠뻑 젖은 활주로로 올라 갔을 때, 나는 흥분을 느낄 수 없었습니다. 순진한. 21 번째 생일이 막 지났고 내년에는 가장 가까운 전화 상점에서 70 마일, 가장 가까운 대륙에서 200 마일 떨어진이 작은 섬의 학생들에게 영어를 가르치기로 결정했습니다. 열대 낙원에 대한 나의 이상 주의적 기대가 곧 우자의 삶의 가혹한 현실에 직면 할 것이라는 것을 거의 알지 못했습니다. 처음에이 섬은 맑은 바닷물, 흔들리는 코코넛 나무, 따뜻하고 환영하는 공동체 등 꿈이 실현되는 것처럼 보였습니다. 그러나 시대가 지남에 따라, 나는이 목가적 인 천국에서 균열을 발견하기 시작했습니다. 섬은 빠르게 변화하는 세상에 적응하기 위해 고군분투했고, 나는 그 모든 것 가운데에 자신을 발견했습니다. 지구 온난화의 영향은 날이 갈수록 더욱 분명해졌으며 수위 상승은 섬의 존재뿐만 아니라 주민의 생존을 위협했습니다. Ujae의 새로운 삶에 정착하면서 섬의 연약한 생태계가 붕괴 직전에 시달리고 있음을 빨리 깨달았습니다. 번성하는 산호초가 표백되어 죽으면 바다 벽이 무너지고 섬의 독특한 야생 동물이 내 눈앞에서 사라졌습니다.
在天堂中生存:在瀕臨滅絕的島嶼上一。當我從一架小型螺旋槳飛機降落到馬紹爾群島一個偏遠的環礁Ujje的陽光普照的跑道上時,我忍不住感到興奮與天真混為一談。我的21歲生日剛剛過去,我決定明在距離最近的電話店70英裏,距離最近的大陸200英裏的這個小島的學童那裏教英語。我很少知道,我對熱帶天堂的理想主義期望很快就會面臨烏賈生活的嚴峻現實。起初,該島似乎是夢想的縮影水晶般清澈的水域、搖擺的椰子樹和溫暖、友好的社區。然而,隨著日子的流逝,我開始註意到這個看似田園詩般的天堂的裂縫。該島一直在努力適應它周圍迅速變化的世界,我發現我正處於這一切的高度。全球變暖的影響日益明顯,水位的上升不僅威脅到該島的生存,而且威脅到其居民的生存。當我定居在烏傑的新生活時,我很快意識到,島上脆弱的生態系統正處於崩潰的邊緣。曾經繁榮的珊瑚礁變色和死亡,海堤坍塌,島上獨特的野生動物在我眼前消失。
