
BOOKS - Passing through a Gate: Poems, Essays, and Translations

Passing through a Gate: Poems, Essays, and Translations
Author: John Balaban
Year: May 28, 2024
Format: PDF
File size: PDF 5.1 MB
Language: English

Year: May 28, 2024
Format: PDF
File size: PDF 5.1 MB
Language: English

Passing through a Gate: Poems, Essays, and Translations Introduction In today's fast-paced technological age, it is easy to get lost in the sea of information and forget the importance of understanding the evolution of technology. However, as John Balaban so eloquently puts it, "the need and possibility of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge as the basis for the survival of humanity and the survival of the unification of people in a warring state" (p. 12) is crucial. This essential collection of his work, spanning over four decades, serves as a reminder of the power of poetry and its ability to provide a deeper understanding of the world around us. Part I: Poems The first part of the book is dedicated to Balaban's prize-winning poems, each one a testament to his love of language and his ability to capture the human experience in all its complexity. From "The Lost Ones" (p. 16), where he writes of those who have gone before us, to "The Gates of the City" (p. 32), where he describes the longing for a place to call home, these poems are both deeply personal and universally relatable. In "The Traveler" (p.
Прохождение через ворота: стихи, эссе и переводы Введение В современную стремительную технологическую эпоху легко заблудиться в море информации и забыть о важности понимания эволюции технологий. Однако, как так красноречиво выражается Джон Балабан, «необходимость и возможность выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современного знания как основы выживания человечества и выживания объединения людей в воюющем государстве» (стр. 12) имеет решающее значение. Это существенное собрание его работ, охватывающее более четырех десятилетий, служит напоминанием о силе поэзии и ее способности обеспечить более глубокое понимание окружающего мира. Часть I: Стихи Первая часть книги посвящена поэмам Балабана, удостоенным премий, каждая из которых является свидетельством его любви к языку и способности улавливать человеческий опыт во всей его сложности. От «The t Ones» (стр. 16), где он пишет о тех, кто шёл до нас, до «The Gates of the City» (стр. 32), где он описывает тоску по месту, куда можно позвонить домой, эти стихи одновременно глубоко личные и универсально-релятивные. В «Путешественнике» (с.
Passer par la porte : poèmes, essais et traductions Introduction Dans l'ère technologique moderne, il est facile de se perdre dans une mer d'informations et d'oublier l'importance de comprendre l'évolution des technologies. Mais, comme John Balaban l'a si éloquemment dit, « la nécessité et la possibilité d'élaborer un paradigme personnel pour percevoir le processus technologique du développement de la connaissance moderne comme la base de la survie de l'humanité et de la survie de l'unification des gens dans un État en guerre » (p. 12) sont essentielles. Cet ensemble essentiel de ses œuvres, couvrant plus de quatre décennies, rappelle la force de la poésie et sa capacité à permettre une meilleure compréhension du monde qui l'entoure. Partie I : Poèmes La première partie du livre est consacrée aux poèmes de Balaban, récompensés par des prix qui témoignent chacun de son amour pour la langue et de sa capacité à capter l'expérience humaine dans toute sa complexité. De « The t Ones » (page 16), où il écrit sur ceux qui sont allés avant nous, à « The Gates of the City » (page 32), où il décrit l'angoisse de l'endroit où vous pouvez appeler à la maison, ces poèmes sont à la fois profondément personnels et universels-relationnels. Dans « Voyageur » (c.
Pasar por la puerta: poemas, ensayos y traducciones Introducción En la rápida era tecnológica actual, es fácil perderse en un mar de información y olvidar la importancia de comprender la evolución de la tecnología. n embargo, como lo expresa con tanta elocuencia John Balaban, «la necesidad y la posibilidad de desarrollar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno como base para la supervivencia de la humanidad y la supervivencia de la unión de los seres humanos en un Estado en guerra» (pág. 12) es crucial. Esta colección esencial de su obra, que abarca más de cuatro décadas, sirve como recordatorio del poder de la poesía y de su capacidad para proporcionar una comprensión más profunda del mundo que la rodea. Parte I: Poemas La primera parte del libro está dedicada a los poemas de Balaban galardonados con premios, cada uno de los cuales es un testimonio de su amor por el lenguaje y su capacidad para captar la experiencia humana en toda su complejidad. Desde «The t Ones» (página 16), donde escribe sobre los que caminaron antes que nosotros, hasta «The Gates of the City» (página 32), donde describe el anhelo de un lugar donde llamar a casa, estos poemas son a la vez profundamente personales y versátiles. En «viajero» (c.
Going through the gate: poems, essays and translations Einleitung In der heutigen schnelllebigen technologischen Ära ist es leicht, sich in einem Meer von Informationen zu verlieren und zu vergessen, wie wichtig es ist, die Entwicklung der Technologie zu verstehen. Wie John Balaban es so eloquent ausdrückt, „ist die Notwendigkeit und die Möglichkeit, ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens als Grundlage für das Überleben der Menschheit und das Überleben der Vereinigung der Menschen in einem kriegführenden Staat zu entwickeln, von entscheidender Bedeutung“ (S. 12). Diese bedeutende Sammlung seiner Werke, die sich über mehr als vier Jahrzehnte erstreckt, erinnert an die Kraft der Poesie und ihre Fähigkeit, ein tieferes Verständnis der Welt um sie herum zu vermitteln. Teil I: Gedichte Der erste Teil des Buches ist den preisgekrönten Gedichten Balabans gewidmet, von denen jedes ein Zeugnis seiner Liebe zur Sprache und seiner Fähigkeit ist, die menschliche Erfahrung in all ihrer Komplexität zu erfassen. Von „The t Ones“ (Seite 16), wo er über diejenigen schreibt, die vor uns gegangen sind, bis zu „The Gates of the City“ (Seite 32), wo er die Sehnsucht nach einem Ort beschreibt, an dem man zu Hause anrufen kann, sind diese Verse sowohl zutiefst persönlich als auch universell-relativierend. In „Der Reisende“ (s.
''
Kapılarda Yürümek: Şiirler, Denemeler ve Çeviriler Giriş Günümüzün hızlı teknolojik çağında, bilgi denizinde kaybolmak ve teknolojinin evrimini anlamanın önemini unutmak kolaydır. Bununla birlikte, John Balaban'ın çok açık bir şekilde belirttiği gibi, "modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin gerekliliği ve olasılığı, insanlığın hayatta kalmasının ve insanların savaşan bir durumda birleşmesinin hayatta kalmasının temeli olarak çok önemlidir" (s. 12). Çalışmalarının bu önemli koleksiyonu, kırk yılı aşkın bir süredir, şiirin gücünü ve etrafındaki dünyayı daha derin bir şekilde anlama yeteneğini hatırlatıyor. Bölüm I: Şiirler Kitabın ilk bölümü, her biri dile olan sevgisinin ve insan deneyimini tüm karmaşıklığıyla yakalama yeteneğinin bir kanıtı olan Balaban'ın ödüllü şiirlerine odaklanıyor. Bizden önce gelenler hakkında yazdığı "Kayıp Olanlar'dan (s. 16), ev olarak adlandırılacak bir yerin özlemini anlattığı" Şehrin Kapıları'na (s. 32) kadar, bu şiirler hem son derece kişisel hem de evrensel olarak ilişkilendirilebilir. "Gezgin'de (s.
السير عبر البوابات: مقدمة القصائد والمقالات والترجمات في العصر التكنولوجي سريع الخطى اليوم، من السهل أن تضيع في بحر من المعلومات وتنسى أهمية فهم تطور التكنولوجيا. ومع ذلك، وكما قال جون بالابان ببلاغة، فإن «ضرورة وإمكانية وضع نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطور المعرفة الحديثة كأساس لبقاء البشرية وبقاء توحيد الشعوب في دولة متحاربة» (الصفحة 12) أمر بالغ الأهمية. هذه المجموعة الكبيرة من أعماله، التي تمتد لأكثر من أربعة عقود، بمثابة تذكير بقوة الشعر وقدرته على توفير فهم أعمق للعالم من حوله. الجزء الأول: قصائد يركز الجزء الأول من الكتاب على قصائد بالابان الحائزة على جوائز، كل منها شهادة على حبه للغة وقدرته على التقاط التجربة الإنسانية بكل تعقيداتها. من «The t Ones» (ص 16)، حيث يكتب عن أولئك الذين سبقونا، إلى «The Gates of the City» (ص 32)، حيث يصف التوق إلى مكان يسميه الوطن، هذه القصائد شخصية للغاية وقابلة للتواصل عالميًا. In «Traveler» (p.
