BOOKS - Old Age Private Eye (Old Age Pensioner Investigations (OAPI) #1)
Old Age Private Eye (Old Age Pensioner Investigations (OAPI) #1) - A.W. Blakely December 1, 2015 PDF  BOOKS
ECO~21 kg CO²

3 TON

Views
45813

Telegram
 
Old Age Private Eye (Old Age Pensioner Investigations (OAPI) #1)
Author: A.W. Blakely
Year: December 1, 2015
Format: PDF
File size: PDF 4.8 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Old Age Private Eye: Old Age Pensioner Investigations OAPI 1 Stanley, a retired local council worker, was six months into his retirement and feeling utterly bored. His wife was content with her crosswords, but Stanley felt like an old age pensioner with no purpose. He spent his days watching daytime TV and taking walks with his overweight dog, Roobarb. On a whim, he placed an ad in the corner shop for his new venture, Old Age Private Eye Investigations, offering his services from murder to missing cats. He returned home to a scolding from his wife for letting Roobarb track mud onto the lino, and a visit from Custard the cat, who had stolen the only biscuit Stanley was allowed that day. As he sat in his chair, the doorbell rang, signaling the start of his first case - a murder mystery. As a seasoned detective, Stanley was determined to solve the crime and prove his worth as a private investigator.
Old Age Private Eye: Old Age Pensioner Investigations OAPI 1 Стэнли, вышедший на пенсию работник местного совета, был через шесть месяцев после выхода на пенсию и чувствовал себя совершенно скучающим. Его жена довольствовалась своими кроссвордами, но Стэнли чувствовал себя пенсионером преклонного возраста без цели. Он проводил свои дни, смотря дневной телевизор и совершая прогулки со своей собакой с избыточным весом, Roobarb. По прихоти он разместил в угловом магазине объявление о своем новом предприятии Old Age Private Eye Investigations, предлагая свои услуги от убийства до пропажи кошек. Он вернулся домой из-за нагоняния жены за то, что она позволила Рубарбу следить за грязью на лино, и визит кота Кастарда, который украл единственный бисквит Стэнли, был разрешен в тот день. Когда он сидел в своем кресле, раздался звонок в дверь, сигнализирующий о начале его первого дела - загадка убийства. Будучи опытным детективом, Стэнли был полон решимости раскрыть преступление и доказать свою состоятельность в качестве частного сыщика.
Old Age Private Eye : Old Age Pensioner Investigation OAPI 1 Stanley, un employé retraité du conseil local, était six mois après sa retraite et se sentait complètement ennuyé. Sa femme se contentait de ses mots croisés, mais Stanley se sentait retraité d'un âge avancé sans but. Il passait ses journées à regarder la télévision de jour et à faire des promenades avec son chien en surpoids, Roobarb. Par caprice, il a publié dans le magasin du coin une annonce sur sa nouvelle entreprise Old Age Private Eye Investigations, offrant ses services de l'assassinat à la disparition des chats. Il est rentré à la maison à cause de la chute de sa femme parce qu'elle a laissé Rubarb surveiller la boue sur la lino, et la visite du chat Castard, qui a volé le seul biscuit Stanley, a été autorisée ce jour-là. Quand il était assis dans son fauteuil, il y avait un appel à la porte qui signalait le début de sa première affaire, l'énigme du meurtre. En tant que détective expérimenté, Stanley était déterminé à résoudre le crime et à prouver sa valeur en tant que détective privé.
Old Age Private Eye: Old Age Pensioner Investigations OAPI 1 Stanley, un trabajador jubilado del consejo local, estuvo seis meses después de su retiro y se sintió completamente aburrido. Su esposa estaba contenta con sus crucigramas, pero Stanley se sentía como un jubilado de edad avanzada sin propósito. Pasaba sus días viendo la televisión de la tarde y haciendo paseos con su perro con sobrepeso, el Roobarb. Por capricho, colocó en una tienda de la esquina el anuncio de su nuevo negocio, Old Age Private Eye Investigations, ofreciendo sus servicios desde el asesinato hasta la desaparición de gatos. Regresó a casa debido a la desnudez de su esposa por permitir que Rubarb vigilara la suciedad en el lino, y se permitió la visita del gato Castard, que había robado la única galleta de Stanley, ese día. Mientras estaba sentado en su silla, se escuchó una llamada a la puerta que indicaba el comienzo de su primer caso, el misterio del asesinato. Como un detective experimentado, Stanley estaba decidido a resolver el crimen y probar su valía como un detective privado.
Old Age Private Eye: Old Age Pensioner Investigações OAPI 1 Stanley, aposentado do conselho local, estava seis meses depois de se aposentar e se sentia completamente aborrecido. A mulher dele estava satisfeita com as palavras cruzadas, mas o Stanley sentia-se um idoso idoso sem propósito. Ele passava os seus dias a ver a televisão do dia e a fazer passeios com o seu cão com sobrepeso, Roobarb. Por capricho, ele lançou um anúncio em uma loja de cantos sobre sua nova empresa, a Old Age Private Eye Investigations, oferecendo seus serviços desde o assassinato até o desaparecimento de gatos. Ele voltou para casa por causa da sua mulher ter deixado o Rubarb vigiar a lama no lino, e a visita do gato Castard, que roubou o único biscoito do Stanley, foi autorizada naquele dia. Quando ele estava sentado na cadeira, houve uma chamada na porta que indicava o início do seu primeiro caso, o mistério do homicídio. Como detetive experiente, o Stanley estava determinado a resolver o crime e a provar que era um investigador privado.
Old Age Private Eye: Old Age Pensioner Investigations OAPI 1 Stanley, un lavoratore del consiglio locale in pensione, era sei mesi dopo la pensione e si sentiva completamente annoiato. Sua moglie si accontentava delle parole crociate, ma Stanley si sentiva un pensionato di età avanzata senza scopo. Passava le sue giornate guardando la TV diurna e facendo passeggiate con il suo cane sovrappeso, Roobarb. Per capriccio, ha postato in un negozio d'angolo un annuncio della sua nuova azienda Old Age Private Eye Investigations, offrendo i suoi servizi dall'omicidio alla scomparsa di gatti. È tornato a casa perché sua moglie si è arrampicata per aver lasciato Rubarb sorvegliare il fango sul lino, e la visita del gatto Castard, che ha rubato l'unico biscotto di Stanley, fu autorizzata quel giorno. Mentre era seduto sulla sua sedia, c'è stata una chiamata alla porta che segnala l'inizio del suo primo caso, il mistero dell'omicidio. Da detective esperto, Stanley era determinato a risolvere il crimine e a dimostrare la sua valenza come investigatore privato.
Altes Alter Privates Auge: Alter Pensionär Untersuchungen OAPI 1 Stanley, ein pensionierter Gemeinderatsmitarbeiter, war sechs Monate nach seiner Pensionierung und fühlte sich total gelangweilt. Seine Frau war mit ihren Kreuzworträtseln zufrieden, aber Stanley fühlte sich wie ein Rentner im fortgeschrittenen Alter ohne Ziel. Er verbrachte seine Tage damit, tagsüber fernzusehen und Spaziergänge mit seinem übergewichtigen Hund Roobarb zu machen. Aus einer Laune heraus veröffentlichte er in einem Eckladen eine Anzeige für sein neues Unternehmen Old Age Private Eye Investigations und bot seine Dienste von der Tötung bis zum Verschwinden von Katzen an. Er kehrte nach Hause zurück, weil seine Frau ihn dazu genötigt hatte, Rubarb den Schlamm auf der Lino überwachen zu lassen, und der Besuch von Castards Katze, die Stanleys einzigen Keks gestohlen hatte, war an diesem Tag erlaubt. Als er auf seinem Stuhl saß, klingelte es an der Tür und signalisierte den Beginn seines ersten Falls - ein Mordrätsel. Als erfahrener Detektiv war Stanley entschlossen, das Verbrechen aufzuklären und sich als Privatdetektiv zu bewähren.
Starość Prywatne oko: Starość Emeryt Dochodzenie OAPI 1 Stanley, emerytowany pracownik lokalnej rady, był sześć miesięcy na emeryturze i czuje się całkowicie znudzony. Jego żona była zadowolona z krzyżówek, ale Stanley czuł się jak emeryta bez celu. Spędził dni oglądając telewizję dzienną i idąc na spacery ze swoim nadwagą, Roobarb. Na kaprys, opublikował ogłoszenie w sklepie narożnym dla jego nowego przedsięwzięcia, Stare Prywatne Dochodzenia Oko, oferując swoje usługi od zabijania do zaginionych kotów. Wrócił do domu z powodu żony, że pozwolił Rubarb monitorować błoto na lino, a wizyta Castarda kota, który ukradł jedyne ciastko Stanleya, został dopuszczony tego dnia. Gdy siedział na krześle, dzwonił dzwonek, sygnalizujący początek pierwszej sprawy - tajemnicę morderstwa. Wykonany detektyw, Stanley został zdeterminowany, aby rozwiązać zbrodnię i udowodnić swoją wartość jako prywatnego śledczego.
הזקנה: חקירות פנסיונר בגיל מבוגר 1 סטנלי, עובד מועצה מקומית בדימוס, אשתו הסתפקה בתשבצים שלה, אבל סטנלי הרגיש כמו פנסיונר זקן ללא מטרה. הוא בילה את ימיו בצפייה בטלוויזיה בשעות היום והלך עם כלבו העודף משקל, רובארב. בגחמה, הוא פרסם מודעה בחנות פינתית עבור המיזם החדש שלו, חקירות עין פרטית של הזקנה, שהציע את שירותיו מהרג לחתולים נעדרים. הוא חזר הביתה בגלל געגועיה של אשתו על כך שאיפשרה לרובארב לפקח על הבוץ על הלינו, וביקורו של קאסטארד החתול, שגנב את הביסקוויט היחיד של סטנלי, הותר באותו יום. כשהוא ישב בכיסאו, פעמון הדלת צלצל, וסימן את תחילת המקרה הראשון שלו - תעלומת רצח. בלש מוכשר, סטנלי היה נחוש לפתור את הפשע ולהוכיח את ערכו כחוקר פרטי.''
Yaşlılık Özel Gözü: Yaşlılık Emekli Soruşturmaları OAPI 1 Emekli bir yerel meclis çalışanı olan Stanley, emekliliğine altı ay kalmıştı ve tamamen sıkılıyordu. Karısı bulmacalarından memnundu, ama Stanley amaçsız bir yaşlılık emeklisi gibi hissetti. Günlerini gündüz televizyon izleyerek ve aşırı kilolu köpeği Roobarb ile yürüyüşler yaparak geçirdi. Bir hevesle, yeni girişimi olan Yaşlılık Özel Göz Araştırmaları için köşedeki bir mağazada bir reklam yayınladı ve hizmetlerini öldürmekten kayıp kedilere sundu. Rubarb'ın linodaki çamuru izlemesine izin verdiği için karısının azarlaması nedeniyle eve döndü ve Stanley'nin tek bisküvisini çalan kedi Castard'ın ziyaretine o gün izin verildi. Sandalyesinde otururken, kapı zili çaldı ve ilk davasının başlangıcını işaret etti - bir cinayet gizemi. Başarılı bir dedektif olan Stanley, suçu çözmeye ve özel dedektif olarak değerini kanıtlamaya kararlıydı.
Old Age Private Eye: Old Age Pension Investigations OAPI 1 Stanley، موظف متقاعد في المجلس المحلي، كان بعد ستة أشهر من تقاعده وشعر بالملل التام. كانت زوجته راضية عن كلماتها المتقاطعة، لكن ستانلي شعرت وكأنها متقاعدة في سن الشيخوخة بلا هدف. أمضى أيامه في مشاهدة التلفزيون أثناء النهار والمشي مع كلبه الذي يعاني من زيادة الوزن، روبارب. لمجرد نزوة، نشر إعلانًا في متجر زاوية لمشروعه الجديد، Old Age Private Eye Investigations، يقدم خدماته من القتل إلى القطط المفقودة. عاد إلى المنزل بسبب توبيخ زوجته لسماحها لروبارب بمراقبة الوحل على اللينو، وسمح لزيارة كاستارد القطة، الذي سرق بسكويت ستانلي الوحيد، في ذلك اليوم. بينما كان جالسًا على كرسيه، رن جرس الباب، مما يشير إلى بداية قضيته الأولى - لغز جريمة قتل. كان ستانلي محققًا بارعًا، وكان مصممًا على حل الجريمة وإثبات قيمته كمحقق خاص.
Old Age Private Eye: 은퇴 한 지역 협의회 직원 인 OAPI 1 Stanley는 은퇴 한 지 6 개월이 지났으며 완전히 지루함을 느꼈습니다. 그의 아내는 그녀의 십자말에 만족했지만 스탠리는 목적이없는 노년 연금 수급자처럼 느껴졌다. 그는 주간 TV를보고 과체중 개인 Roobarb와 함께 산책을하면서 하루를 보냈습니다. 변덕스럽게도 그는 새로운 벤처 기업인 Old Age Private Eye Investigations를 위해 모퉁이 상점에 광고를 게시하여 살해에서 실종 된 고양이에 이르기까지 서비스를 제공 그는 Rubarb가 리노의 진흙을 감시 할 수 있도록 아내의 꾸짖음으로 집으로 돌아 왔으며 Stanley의 유일한 비스킷을 훔친 고양이 Castard의 방문은 그날 허용되었습니다. 그가 의자에 앉았을 때 초인종이 울려 퍼져 첫 번째 사건 인 살인 미스터리의 시작을 알렸다. 뛰어난 형사 인 Stanley는 범죄를 해결하고 사립 탐정으로서의 가치를 입증하기로 결심했습니다.
老齢私的な目:老齢金受給者調査OAPI 1退職した地元評議会の労働者であるスタンリーは、彼の退職まで半で、完全に退屈していました。妻はクロスワードに満足していたが、スタンリーは目的のない老齢金受給者のように感じた。彼は昼間のテレビを見て、太りすぎの犬のルーバーブと散歩をしていました。気まぐれに、彼は彼の新しいベンチャーのためのコーナーストアで広告を掲載しました、老齢プライベートアイ調査、殺害から行方不明の猫に彼のサービスを提供します。彼は妻がリノの泥を監視できるようにしたことを叱ったために家に帰り、スタンリーの唯一のビスケットを盗んだキャスタードの猫の訪問がその日に許可された。彼が椅子に座っていると、ドアベルが鳴り、彼の最初の事件の始まりを知らせました。熟練した探偵、スタンリーは、犯罪を解決し、私立探偵としての彼の価値を証明することを決定しました。
老時代私人眼睛:老時代養老金領取者調查OAPI 1 Stanley是一名退休的地方議會雇員,退休六個月後感到完全無聊。他的妻子對填字遊戲感到滿意,但斯坦利覺得自己是一個沒有目標的退休老人。他花了很多時間看日間電視,和超重的狗Roobarb一起散步。一時興起,他在街角商店發布了關於他的新老時代私人眼調查業務的公告,提供從謀殺到失蹤貓的服務。由於妻子的傲慢,他讓魯巴布(Rubarb)在利諾(Lino)上監視泥土,他回到了家中,那天允許偷走斯坦利(Stanley)唯一餅幹的貓卡斯塔德(Castard)來訪。當他坐在椅子上時,門鈴響起,標誌著他的第一起案件的開始謀殺之謎。作為一名經驗豐富的偵探,斯坦利決心解決犯罪並證明自己作為私人偵探的價值。

You may also be interested in:

Old Age Private Eye (Old Age Pensioner Investigations (OAPI) #1)
Trains, Scots And Private Eyes: A Bettie Private Eye Mystery Novella (The Bettie English Private Eye Mysteries)
Jubilee, Terror, Celebrations: A Bettie Private Eye Mystery Short Story (The Bettie English Private Eye Mysteries)
Past, Theft and Team: A Bettie Private Eye Mystery Short Story (The Bettie English Private Eye Mysteries)
Bronze Age Monuments and Bronze Age, Iron Age, Roman and Anglo-Saxon Landscapes at Cambridge Road, Bedford
The Federation Protects: A Bettie Private Eye Mystery Novella (The Bettie English Private Eye Mysteries)
Private Revolutions: Coming of Age in a New China
The Hoarfrost King: An Epic Coming of Age Fantasy Novel (The Eye of Truth Book 1)
Hard Exit: A Jack Drake Private-Eye Mystery (Jack Drake Private-Eye Mysteries)
Sister Eve, Private Eye (A Divine Private Detective Agency Mystery #1)
Fallen Giants: A History of Himalayan Mountaineering from the Age of Empire to the Age of Extremes
Antitrust Taking on Monopoly Power from the Gilded Age to the Digital Age
Who Are the Criminals?: The Politics of Crime Policy from the Age of Roosevelt to the Age of Reagan
Managing Northern Europe|s Forests: Histories from the Age of Improvement to the Age of Ecology
The Age of Nelson. The Royal Navy in the Age of Its Greatest Power and Glory, 1793-1815
The Age of Nelson. The Royal Navy in the Age of Its Greatest Power and Glory, 1793-1815
Private Eye (Tiger|s Eye Mystery, #2)
Excavations at Cill Donnain A Bronze Age Settlement and Iron Age Wheelhouse in South Uist
Gaelic Influence in the Northumbrian Kingdom: The Golden Age and the Viking Age (Studies in Celtic History, 40)
Amarna Sunrise: Egypt from Golden Age to Age of Heresy
The Gutenberg Parenthesis: The Age of Print and Its Lessons for the Age of the Internet
Amarna Sunrise Egypt from Golden Age to Age of Heresy
More A History of the World Economy from the Iron Age to the Information Age
Savior Daddy: An Age Play, Age Gap, DDlg Romance (Mount Sunset Daddies Book 1)
Change, Continuity, and Connectivity: North-Eastern Mediterranean at the turn of the Bronze Age and in the early Iron Age (Philippika)
Computer Architecture From the Stone Age to the Quantum Age
Computer Architecture From the Stone Age to the Quantum Age
Redemptive Hope: From the Age of Enlightenment to the Age of Obama
Colonial Encounters in Southwest Canaan during the Late Bronze Age and the Early Iron Age (Culture and History of the Ancient Near East, #119)
The Golden Age (Age of Alphas Book 1)
Space 2.0 How Private Spaceflight, a Resurgent NASA, and International Partners are Creating a New Space Age
Age of Enlightenment: A Captivating Guide to the Age of Reason, Including the Lives of Isaac Newton, Francis Bacon, John Locke, and Mary Somerville (Exploring Europe|s Past)
History, Politics and the Bible from the Iron Age to the Media Age (The Library of Hebrew Bible Old Testament Studies, 651)
Le Roi Salomon Au Moyen Age: Savoirs Et Representations (Bibliotheque D|histoire Culturelle Du Moyen Age, 22) (English and French Edition)
Le Rire Du Predicateur: Recits Facetieux Du Moyen Age (Miroir Du Moyen Age) (French Edition)
The Celts Bronze Age to New Age
Bronze Age Metalwork Techniques and traditions in the Nordic Bronze Age 1500-1100 BC
Bronze Age Metalwork Techniques and traditions in the Nordic Bronze Age 1500-1100 BC
The Dark Prince Ascension: The First Age of Lilfrost (The First Age of Lilfrost (English) Book 3)
Bellanca|s Golden Age The Golden Age of Aviation Series