
BOOKS - Mr. Knightley's Diary (Jane Austen Heroes, #2)

Mr. Knightley's Diary (Jane Austen Heroes, #2)
Author: Amanda Grange
Year: August 31, 2006
Format: PDF
File size: PDF 956 KB
Language: English

Year: August 31, 2006
Format: PDF
File size: PDF 956 KB
Language: English

Mr Knightley's Diary Chapter 1: A New Arrival As I sit here in my study, surrounded by the comforting familiarity of my books and papers, I can't help but feel a sense of unease. It's been three days since the arrival of this. . . this person, and I can't seem to shake off the feeling that something is not quite right. Don't get me wrong, I am delighted to see Emma so taken with someone new, anyone who can distract her from her matchmaking antics and endless schemes is a welcome addition to our little community. But there's something about this one that sets my teeth on edge. It started when he first arrived, tall, dark, and handsome, with piercing blue eyes that seemed to bore into my very soul. He introduced himself as Frank Churchill, and while he was certainly charming, there was something about him that didn't quite ring true. Perhaps it was the way he looked at Emma, with an intensity that made my own heart race. Or maybe it was the way he spoke, always so confident and self-assured, as if he knew something I did not. Whatever it was, I couldn't help but feel a twinge of dislike towards him.
Дневник мистера Найтли Глава 1: Новое прибытие Когда я сижу здесь в своем исследовании, окруженный утешительным знакомством с моими книгами и бумагами, я не могу не чувствовать беспокойства. Прошло три дня с момента прибытия этого. этот человек, и я, кажется, не могу избавиться от ощущения, что что-то не совсем так. Не поймите меня неправильно, я рад видеть, что Эмма так взята с кем-то новым, любой, кто может отвлечь ее от ее выходок по сватовству и бесконечных схем, является желанным дополнением к нашему маленькому сообществу. Но есть кое-что в этом, что набивает оскомину. Это началось, когда он впервые прибыл, высокий, темный и красивый, с пронзительными голубыми глазами, которые, казалось, занесли в мою самую душу. Он представился Фрэнком Черчиллем, и хотя он, безусловно, был очаровательным, в нем было что-то, что не совсем соответствовало действительности. Возможно, это было то, как он смотрел на Эмму, с интенсивностью, которая сделала мою собственную гонку сердца. А может быть, это было так, как он говорил, всегда такой уверенный в себе и уверенный в себе, как будто он знал что-то, чего я не знал. Как бы там ни было, я не мог не чувствовать по отношению к нему зазрения неприязни.
Journal de M. Knightley Chapitre 1 : Nouvelle arrivée Quand je suis assis ici dans mon étude, entouré d'une connaissance réconfortante de mes livres et papiers, je ne peux m'empêcher de me sentir inquiet. Trois jours se sont écoulés depuis son arrivée. cette personne, et je ne semble pas pouvoir me débarrasser du sentiment que quelque chose ne va pas tout à fait. Ne vous méprenez pas, je suis ravi de voir qu'Emma est prise comme ça avec quelqu'un de nouveau, quiconque peut la distraire de ses tours de matelassage et de ses schémas sans fin est un complément bienvenu à notre petite communauté. Mais il y a quelque chose là-dessus qui donne un scoop. Cela a commencé quand il est arrivé pour la première fois, grand, sombre et beau, avec des yeux bleus perforants qui semblaient entrer dans mon âme même. Il s'est présenté comme Frank Churchill, et bien qu'il était certainement charmant, il y avait quelque chose en lui qui ne correspondait pas vraiment à la réalité. C'était peut-être la façon dont il regardait Emma, avec l'intensité qui a fait ma propre course de cœur. Peut-être que c'était comme il disait, toujours aussi confiant et confiant en lui, comme s'il savait quelque chose que je ne savais pas. Quoi qu'il en soit, je ne pouvais m'empêcher de ressentir une aversion pour lui.
Diario del Sr. Knightley Capítulo 1: Nueva Llegada Cuando estoy sentado aquí en mi estudio, rodeado de una familiaridad reconfortante con mis libros y papeles, no puedo dejar de sentir preocupación. Han pasado tres días desde la llegada de este. este hombre, y yo parece que no puedo deshacerme de la sensación de que algo está mal. No me malinterpretes, me alegra ver que Emma está tan tomada con alguien nuevo, cualquiera que pueda distraerla de sus trucos y esquemas interminables es una adición bienvenida a nuestra pequeña comunidad. Pero hay algo en esto que llena la oscuridad. Empezó cuando llegó por primera vez, alto, oscuro y hermoso, con unos penetrantes ojos azules que parecían metidos en mi alma misma. Se presentó como Frank Churchill, y aunque sin duda era encantador, había algo en él que no se ajustaba del todo a la realidad. Tal vez fue la forma en que miró a Emma, con la intensidad que hizo mi propia carrera del corazón. O tal vez era como decía, siempre tan seguro de sí mismo y seguro de sí mismo, como si supiera algo que no sabía. Sea como fuere, no podía dejar de sentir la sensación de disgusto hacia él.
Diário do Sr. Knightley Capítulo 1: Nova chegada Quando estou aqui sentado no meu estudo, rodeado de um encontro reconfortante com os meus livros e papéis, não posso deixar de me sentir preocupado. Passaram três dias desde que este chegou. Este homem, e eu não me consigo livrar da sensação de que algo está errado. Não me interpretem mal. Fico feliz por ver que a Emma está tão empenhada com alguém novo. Qualquer pessoa que possa distraí-la das suas agremiações e esquemas infinitos é um complemento desejado para a nossa pequena comunidade. Mas há algo nisto que enche a oscomina. Começou quando ele chegou pela primeira vez, alto, escuro e bonito, com olhos azuis que pareciam estar na minha alma. Ele identificou-se como Frank Churchill, e apesar de ser adorável, ele tinha algo que não era totalmente verdadeiro. Talvez tenha sido como ele olhou para a Emma, com a intensidade que fez a minha própria corrida cardíaca. Ou talvez fosse como ele dizia, sempre tão confiante e confiante, como se soubesse algo que eu não sabia. Seja como for, não podia deixar de sentir a sua aversão.
Diario di Mr Knightley Capitolo 1: Nuovo arrivo Quando sono seduto qui nella mia ricerca, circondato da un incontro confortante con i miei libri e i miei documenti, non posso non sentirmi preoccupato. Sono passati tre giorni dall'arrivo. quest'uomo, e non credo di riuscire a liberarmi dalla sensazione che qualcosa non va. Non fraintendetemi, sono felice di vedere Emma così presa con qualcuno di nuovo, chiunque possa distrarla dalle sue battute di confraternita e dagli schemi infiniti, è il supplemento desiderato alla nostra piccola comunità. Ma c'è qualcosa in questo che riempie di profano. Cominciò quando arrivò per la prima volta, alto, scuro e bello, con gli occhi blu che sembravano essere nella mia anima. è presentato come Frank Churchill, e anche se era sicuramente affascinante, aveva qualcosa che non era esattamente vero. Forse era il modo in cui guardava Emma, con l'intensità che ha fatto la mia corsa al cuore. O forse era come diceva lui, sempre così sicuro di sé e sicuro di sé, come se sapesse qualcosa che io non sapevo. In ogni caso, non potevo non provare rancore nei suoi confronti.
Mr. Knightleys Tagebuch Kapitel 1: Neuankömmling Wenn ich hier in meinem Arbeitszimmer sitze, umgeben von einer tröstlichen Vertrautheit mit meinen Büchern und Papieren, kann ich nicht anders, als mich ängstlich zu fühlen. Drei Tage sind seit der Ankunft vergangen. diese Person und ich scheinen nicht in der Lage zu sein, das Gefühl loszuwerden, dass etwas nicht ganz stimmt. Versteh mich nicht falsch, ich bin froh zu sehen, dass Emma so mit jemandem neu aufgenommen wird, jeder, der sie von ihren Matchmaking-Tricks und endlosen Schemata ablenken kann, ist eine willkommene Ergänzung zu unserer kleinen Gemeinschaft. Aber da ist etwas dran, das einen in Verlegenheit bringt. Es begann, als es zum ersten Mal ankam, groß, dunkel und schön, mit durchdringenden blauen Augen, die in meine Seele zu gelangen schienen. Er stellte sich als Frank Churchill vor, und obwohl er sicherlich charmant war, hatte er etwas an sich, das nicht ganz der Realität entsprach. Vielleicht war es die Art und Weise, wie er Emma ansah, mit einer Intensität, die mein eigenes Herzrennen machte. Oder vielleicht war es, wie er sagte, immer so selbstbewusst und selbstbewusst, als ob er etwas wusste, was ich nicht wusste. Was auch immer es war, ich konnte nicht anders, als die Feindseligkeit ihm gegenüber zu fühlen.
Pamiętnik pana Knightleya Rozdział 1: Nowy przyjazd edząc tutaj w moich badaniach, otoczony pocieszającym wstępem do moich książek i gazet, nie mogę pomóc, ale czuję niepokój. Minęły trzy dni od przyjazdu. Ta osoba i nie wydaje mi się wstrząsnąć uczuciem, że coś jest nie tak. Nie zrozum mnie źle, cieszę się, że Emma jest tak zajęta kimś nowym, że każdy, kto potrafi odwrócić jej uwagę od swoich dopasowań i niekończących się planów, jest mile widzianym dodatkiem do naszej małej społeczności. Ale jest w tym coś, co stawia zęby na krawędzi. Zaczęło się, gdy po raz pierwszy przybył, wysoki, ciemny i przystojny, z przekłuwanymi niebieskimi oczami, które wydawały się nosić w mojej duszy. Przedstawił się jako Frank Churchill, a kiedy z pewnością był uroczy, było w nim coś, co nie było do końca prawdą. Być może był to sposób, w jaki patrzył na Emmę, z intensywnością, który sprawił, że mój własny wyścig serca. A może tak mówił, zawsze był taki pewny siebie i pewny siebie, jakby wiedział coś, czego ja nie wiedziałem. Tak czy siak, nie mogłem pomóc, ale poczułem wrogość wobec niego.
יומנו של מר נייטלי פרק 1: הגעה חדשה בזמן שאני יושב כאן במחקר שלי, מוקף במבוא מנחם לספרים ולעיתונים שלי, אני לא יכול שלא לחוש חרדה. עברו שלושה ימים מאז שזה הגיע. האדם הזה, ואני לא מצליח להתנער מהתחושה שמשהו לא ממש בסדר. אל תבין אותי לא נכון, אני שמח לראות אמה כל כך נלקח עם מישהו חדש, כל מי שיכול להסיח את דעתה מתעלולי השידוכים שלה אבל יש משהו בזה ששם את השיניים על הקצה. זה התחיל כשהוא הגיע ראשון, גבוה, כהה ונאה, עם עיניים כחולות חודרות שנראה לשאת לתוך הנשמה שלי. הוא הציג את עצמו כפרנק צ 'רצ'יל, ובעוד הוא היה בהחלט מקסים, היה בו משהו שלא היה ממש נכון. אולי זו הייתה הדרך שבה הוא הסתכל על אמה, עם עוצמה שעשתה לי את המירוץ ללב. או שאולי זה היה האופן שבו הוא דיבר, תמיד כל כך בטוח בעצמו, כאילו הוא ידע משהו שאני לא. כך או כך, לא יכולתי שלא לחוש עוינות כלפיו.''
Mr. Knightley's Diary Chapter 1: A New Arrival Araştırmalarımda burada otururken, kitaplarıma ve makalelerime rahatlatıcı bir giriş ile çevrili olarak, yardım edemem ama endişeli hissediyorum. Bu geldiğinden beri üç gün geçti. Bu kişi ve ben bir şeylerin doğru olmadığı hissini üzerimden atamıyorum. Beni yanlış anlamayın, Emma'yı yeni biriyle bu kadar çok gördüğüme sevindim, onu çöpçatanlık antikalarından ve sonsuz planlarından uzaklaştırabilecek herkes küçük topluluğumuza hoş geldiniz. Ama dişleri diken üstünde tutan bir şey var. İlk geldiğinde başladı, uzun boylu, karanlık ve yakışıklı, ruhuma taşıyor gibi görünen delici mavi gözlerle. Kendisini Frank Churchill olarak tanıttı ve kesinlikle çekici olsa da, onun hakkında tam olarak doğru olmayan bir şey vardı. Belki de Emma'ya bakışıydı, kendi kalbimi hızlandıran bir yoğunlukla. Ya da belki de konuşma şekliydi, her zaman kendinden emin ve kendinden emindi, sanki bilmediğim bir şeyi biliyordu. Ne olursa olsun, ona karşı bir düşmanlık hissetmekten kendimi alamadım.
الفصل 1 من يوميات السيد نايتلي: وصول جديد بينما أجلس هنا في بحثي، محاطًا بمقدمة مريحة لكتبي وأوراقي، لا يسعني إلا أن أشعر بالقلق. لقد مرت ثلاثة أيام منذ أن وصل هذا. هذا الشخص، ويبدو أنني لا أستطيع التخلص من الشعور بأن شيئًا ما ليس صحيحًا تمامًا. لا تفهموني خطأ، أنا سعيد لرؤية إيما مأخوذة مع شخص جديد، أي شخص يمكنه تشتيت انتباهها عن تصرفاتها الغريبة في التوفيق بين المخططات التي لا نهاية لها هو إضافة مرحب بها لمجتمعنا الصغير. ولكن هناك شيء ما حوله يضع الأسنان على حافة الهاوية. بدأ الأمر عندما وصل لأول مرة، طويل القامة، مظلم ووسيم، بعيون زرقاء ثاقبة بدت وكأنها تحمل روحي. قدم نفسه على أنه فرانك تشرشل، وبينما كان ساحرًا بالتأكيد، كان هناك شيء عنه لم يكن صحيحًا تمامًا. ربما كانت الطريقة التي نظر بها إلى إيما، بقوة هي التي جعلت قلبي يتسابق. أو ربما كانت هذه هي الطريقة التي يتحدث بها، دائمًا واثقًا وواثقًا جدًا، وكأنه يعرف شيئًا لم أفعله. مهما كان الأمر، لم أستطع إلا أن أشعر بوخز من العداء تجاهه.
Knightley 씨의 일기 1 장: 책과 논문에 대한 편안한 소개로 둘러싸인 연구에 참여하면서 새로운 도착은 도움이 될 수밖에 없습니다. 이것이 도착한 지 3 일이 지났습니다. 이 사람, 그리고 나는 무언가가 옳지 않다는 느낌을 흔들지 못하는 것 같습니다. 나를 잘못 이해하지 마라, 나는 엠마가 새로운 누군가와 함께하게되어 기쁘다. 그녀의 중매와 끝없는 계획에서 그녀를 산만하게 할 수있는 사람은 우리의 작은 공동체에 환영받는 추가 물이다. 그러나 이빨을 가장자리에 놓는 것이 있습니다. 그가 키가 크고 어둡고 잘 생긴 처음 도착했을 때 시작되었습니다. 그는 자신을 Frank Churchill로 소개했으며 확실히 매력적이지만 사실이 아닌 것이있었습니다. 아마도 그가 엠마를 바라 보는 방식 일 것입니다. 아니면 내가하지 않은 것을 알고있는 것처럼 항상 자신감과 자신감으로 말한 방식 일 수도 있습니다. 그렇게 할 수 있다면, 나는 그에게 적대감을 느낄 수밖에 없었습니다.
Mr。 Knightley's Diary Chapter 1: A New Arrival私の研究に座って、本や論文を快適に紹介しています。これが到着して3日目だ。この人は、私は何かが非常に正しくないという感覚を揺さぶることはできないようです。私を間違えないでください、私はエマが新しい誰かと一緒に連れて行かれたのを見てうれしいです、彼女のマッチメイキングアンティックスと無限のスキームから彼女をそらすことができる誰もが私たちの小さなコミュニティに歓迎されています。しかし、それについては、歯をエッジに設定するものがあります。それは彼が最初に到着したときに始まりました、背が高く、暗くてハンサムで、私の魂に運ぶように見えたピアスの青い目で。彼はフランク・チャーチルと自己紹介し、彼は確かに魅力的でしたが、彼についてはあまり真実ではない何かがありました。おそらくそれは彼がエマを見る方法だった、私自身の心臓レースを作った強度で。または多分それは彼が話す方法だった、常にとても自信と自信を持って、彼は私がしなかった何かを知っていたように。そうであれば、私は彼に対する敵意のひねりを感じずにはいられませんでした。
Knightley先生的日記第一章:新來的時候,我坐在這裏我的研究,周圍是安慰熟悉我的書籍和論文,我忍不住感到焦慮。這已經三天了。這個人,我似乎無法擺脫某種不對勁的感覺。不要誤會我的意思,我很高興看到艾瑪被新人帶走了,任何能夠分散她對婚介滑稽動作和無休止計劃的註意力的人都是我們小社區值得歡迎的補充。但其中有些東西充滿了奧斯卡。它始於他第一次到達,身材高大,黑暗而美麗,藍色的眼睛刺穿了我的靈魂。他自稱是弗蘭克·丘吉爾(Frank Churchill),盡管他肯定很迷人,但他身上有些東西並不完全真實。也許這是他看艾瑪的方式,強度使我自己的心臟比賽。也許就像他說的那樣,總是如此自信和自信,好像他知道我不知道的東西。無論如何,我忍不住對他感到厭惡。
