BOOKS - Literacy as Translingual Practice: Between Communities and Classrooms
Literacy as Translingual Practice: Between Communities and Classrooms - Suresh Canagarajah March 1, 2013 PDF  BOOKS
ECO~21 kg CO²

3 TON

Views
16394

Telegram
 
Literacy as Translingual Practice: Between Communities and Classrooms
Author: Suresh Canagarajah
Year: March 1, 2013
Format: PDF
File size: PDF 21 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Long Description of the Plot: In "Literacy as Translingual Practice Between Communities and Classrooms the authors explore the evolving nature of literacy in a globalized, digital age. The term "translingual" highlights the reality that people constantly move across languages and communicate in hybrid languages, blending elements from multiple languages to create new forms of expression. This book challenges traditional notions of language separation and monolingualism, instead embracing the diversity of multilingual competence. As such, it offers a fresh perspective on literacy and its role in shaping our understanding of the world. The volume is structured around five key concerns: refining theoretical premises, learning from community practices, debating the role of code-meshed products, identifying new research directions, and developing sound pedagogical applications. These themes are explored by leading scholars from various fields, including L1 and L2 composition, rhetoric, and applied linguistics, as well as diverse ethnic rhetorics.
Long Description of the Plot: In «Literacy as Translingual Practice Between Communities and Classroom» the authors exploration the evolving nature of literacy in a globalized, digital age. Термин «транслингвальный» подчеркивает реальность того, что люди постоянно перемещаются между языками и общаются на гибридных языках, смешивая элементы из нескольких языков для создания новых форм выражения. Эта книга бросает вызов традиционным представлениям о разделении языков и одноязычии, вместо этого охватывая разнообразие многоязычной компетенции. Таким образом, он предлагает новый взгляд на грамотность и ее роль в формировании нашего понимания мира. Том структурирован вокруг пяти ключевых проблем: уточнение теоретических предпосылок, изучение практик сообщества, обсуждение роли продуктов с кодовыми сетками, определение новых направлений исследований и разработка обоснованных педагогических приложений. Эти темы исследуются ведущими учёными из различных областей, включая состав L1 и L2, риторику и прикладную лингвистику, а также разнообразную этническую риторику.
Long Description of the Plot: In «Literacy as Translingual Practice Between Communities and Classroom» the authors exploration the evolving nature of literacy in a globalized, digital age. terme « translingual » souligne la réalité que les gens se déplacent constamment entre les langues et communiquent dans des langues hybrides, mélangeant des éléments de plusieurs langues pour créer de nouvelles formes d'expression. Ce livre remet en question les conceptions traditionnelles de la séparation des langues et de l'unilinguisme, couvrant plutôt la diversité des compétences multilingues. Il propose ainsi une nouvelle vision de l'alphabétisation et de son rôle dans la formation de notre compréhension du monde. Tom est structuré autour de cinq défis clés : clarifier les conditions théoriques, étudier les pratiques communautaires, discuter du rôle des produits avec des grilles de codes, identifier de nouveaux domaines de recherche et développer des applications pédagogiques solides. Ces sujets sont étudiés par des scientifiques de premier plan de différents domaines, y compris la composition de L1 et L2, la rhétorique et la linguistique appliquée, ainsi que la rhétorique ethnique variée.
Long Description of the Plot: In «Literacy as Translingual Practice Between Communities and Classroom» the authors exploration the evolving nature of literacy in a globalized, digital age. término «translingüe» subraya la realidad de que las personas se mueven constantemente entre lenguas y se comunican en lenguas híbridas, mezclando elementos de varios idiomas para crear nuevas formas de expresión. Este libro desafía las ideas tradicionales sobre la separación de las lenguas y el monolingüismo, cubriendo en cambio la diversidad de la competencia multilingüe. Así, ofrece una nueva visión de la alfabetización y su papel en la formación de nuestra comprensión del mundo. volumen se estructura en torno a cinco temas clave: clarificación de premisas teóricas, estudio de prácticas comunitarias, discusión del papel de los productos con cuadrículas de código, definición de nuevas líneas de investigación y desarrollo de aplicaciones pedagógicas fundamentadas. Estos temas son investigados por destacados científicos de diversos campos, incluyendo la composición de L1 y L2, la retórica y la lingüística aplicada, así como una variada retórica étnica.
Long Description of the Plot: In «Literacy as Translingual Practice Between Communities and Classroom» the authors exploration the evolving nature of literacy in a globalized, digital age. O termo «translingual» enfatiza a realidade de que as pessoas se deslocam constantemente entre as línguas e se comunicam em línguas híbridas, misturando elementos de várias línguas para criar novas formas de expressão. Este livro desafia a noção tradicional de separação de línguas e unigolinguismo, ao invés de cobrir a diversidade de competências multilingues. Assim, oferece uma nova visão da alfabetização e do seu papel na formação da nossa compreensão do mundo. O volume está estruturado em torno de cinco questões fundamentais: clarificação das premissas teóricas, estudo das práticas comunitárias, discussão sobre o papel dos produtos com grades de código, definição de novas áreas de pesquisa e desenvolvimento de aplicativos pedagógicos razoáveis. Estes temas são explorados por cientistas líderes de várias áreas, incluindo a composição de L1 e L2, retórica e linguística aplicada, e uma variedade de retóricas étnicas.
Long Description of the Plot: In «Literacy as Translingual Practice Between Communities and Classroom» the authors exploration the evolving nature of literacy in a globalized, digital age. Il termine «translingua» evidenzia la realtà che le persone si spostano continuamente tra le lingue e comunicano nelle lingue ibride, mescolando elementi da più lingue per creare nuove forme di espressione. Questo libro sfida le tradizionali nozioni di separazione tra lingue e monolingue, invece di coprire una varietà di competenze multilingue. In questo modo offre una nuova visione dell'alfabetizzazione e del suo ruolo nella formazione della nostra comprensione del mondo. Il volume è strutturato intorno a cinque problemi chiave: la precisione dei presupposti teorici, lo studio delle pratiche comunitarie, il dibattito sul ruolo dei prodotti con griglie in codice, la definizione di nuovi percorsi di ricerca e lo sviluppo di applicazioni didattiche basate. Questi temi sono esplorati da scienziati di primo piano, tra cui la composizione di L1 e L2, la retorica e la linguistica applicata e una varietà di retoriche etniche.
Long Description of the Plot: In «Literacy as Translingual Practice Between Communities and Classroom» the authors exploration the evolving nature of literacy in a globalized, digital age. Der Begriff „translingual“ unterstreicht die Realität, dass sich Menschen ständig zwischen Sprachen bewegen und in hybriden Sprachen kommunizieren, indem sie Elemente aus mehreren Sprachen mischen, um neue Ausdrucksformen zu schaffen. Dieses Buch stellt traditionelle Vorstellungen von Sprachtrennung und Einsprachigkeit in Frage und deckt stattdessen die Vielfalt mehrsprachiger Kompetenz ab. Es bietet somit eine neue Perspektive auf Alphabetisierung und ihre Rolle bei der Gestaltung unseres Verständnisses der Welt. Der Band ist um fünf zentrale Themen gegliedert: Klärung theoretischer Hintergründe, Untersuchung gemeinschaftlicher Praktiken, Diskussion der Rolle von Produkten mit Code-Grids, Identifizierung neuer Forschungsrichtungen und Entwicklung fundierter pädagogischer Anwendungen. Diese Themen werden von führenden Wissenschaftlern aus verschiedenen Bereichen untersucht, darunter die Zusammensetzung von L1 und L2, Rhetorik und angewandte Linguistik sowie vielfältige ethnische Rhetorik.
Długi opis fabuły: W „Literacy as Translingual Practice Between Communities and Classroom” autorzy badają ewoluujący charakter umiejętności czytania i pisania w zglobalizowanym, cyfrowym wieku. Termin „translingual” podkreśla rzeczywistość, że ludzie nieustannie przemieszczają się między językami i komunikują się w językach hybrydowych, mieszając elementy z wielu języków, aby stworzyć nowe formy wyrażenia. Ta książka kwestionuje tradycyjne pojęcia separacji językowej i monolingwistyki, a zamiast tego obejmuje różnorodność kompetencji wielojęzycznych. Jako takie oferuje ona nową perspektywę umiejętności czytania i pisania oraz rolę w kształtowaniu naszego zrozumienia świata. Wielkość ta obejmuje pięć kluczowych zagadnień: udoskonalenie pomieszczeń teoretycznych, badanie praktyk wspólnotowych, omówienie roli produktów z sieciami kodowymi, określenie nowych kierunków badań oraz opracowanie solidnych zastosowań pedagogicznych. Tematy te są badane przez czołowych uczonych z różnych dziedzin, w tym składu L1 i L2, retoryki i stosowanej lingwistyki, a także różnych retoryki etnicznej.
Long Description of the Plote: In Literacy as Translingual Practice Between Community and Classure "המחברים חוקרים את האופי המתפתח של האוריינות בעידן גלובלי ודיגיטלי. המונח ”תרגום לשוני” מדגיש את המציאות שאנשים נעים כל הזמן בין שפות ומתקשרים בשפות היברידיות, ומערבבים אלמנטים משפות מרובות כדי ליצור צורות ביטוי חדשות. ספר זה מאתגר מושגים מסורתיים של הפרדת שפה ומונולינגוויזם, ובמקום זאת מאמץ את מגוון היכולות הרב-לשוניות. ככזה, הוא מציע נקודת מבט חדשה על קרוא וכתוב ותפקידו בעיצוב הבנתנו את העולם. הכרך בנוי סביב חמישה נושאים מרכזיים: עידון הנחות תיאורטיות, לימוד פרקטיקות קהילתיות, דיון על תפקידם של מוצרים עם רשתות קוד, זיהוי כיווני מחקר חדשים ופיתוח יישומים פדגוגיים קוליים. נושאים אלה נחקרים על ידי חוקרים מובילים מתחומים שונים, כולל ההרכב של L1 ו-L2, רטוריקה ובלשנות יישומית, כמו גם מגוון רטוריקה אתנית.''
Olay Örgüsünün Uzun Açıklaması: "Topluluklar ve Sınıflar Arasında Translingual Uygulama Olarak Okuryazarlık'ta yazarlar, küreselleşmiş, dijital bir çağda okuryazarlığın gelişen doğasını araştırıyorlar. "Translingual" terimi, insanların sürekli olarak diller arasında hareket ettiği ve melez dillerde iletişim kurduğu, yeni ifade biçimleri oluşturmak için birden fazla dilden unsurları karıştırdığı gerçeğini vurgulamaktadır. Bu kitap, geleneksel dil ayrımı ve tek dillilik kavramlarına meydan okuyor, bunun yerine çok dilli yeterliliğin çeşitliliğini benimsiyor. Bu nedenle, okuryazarlığa ve dünya anlayışımızı şekillendirmedeki rolüne yeni bir bakış açısı sunuyor. Hacim beş temel konu etrafında yapılandırılmıştır: teorik binaların iyileştirilmesi, topluluk uygulamalarının incelenmesi, kod ızgaraları olan ürünlerin rolünün tartışılması, yeni araştırma yönlerinin belirlenmesi ve sağlam pedagojik uygulamaların geliştirilmesi. Bu konular, L1 ve L2'nin bileşimi, retorik ve uygulamalı dilbilim ve çeşitli etnik retorik dahil olmak üzere çeşitli alanlardan önde gelen akademisyenler tarafından incelenmektedir.
وصف طويل للحبكة: في «محو الأمية كممارسة مترجمة بين المجتمعات والفصول الدراسية» يستكشف المؤلفون الطبيعة المتطورة لمحو الأمية في عصر رقمي معولم. يؤكد مصطلح «الترجمة اللغوية» على حقيقة أن الناس يتنقلون باستمرار بين اللغات ويتواصلون باللغات الهجينة، ويخلطون العناصر من لغات متعددة لخلق أشكال جديدة من التعبير. يتحدى هذا الكتاب المفاهيم التقليدية للفصل بين اللغة واللغات الأحادية، وبدلاً من ذلك يشمل تنوع الكفاءة متعددة اللغات. وهي بذلك تقدم منظورا جديدا لمحو الأمية ودورها في تشكيل فهمنا للعالم. يدور المجلد حول خمس قضايا رئيسية: صقل المباني النظرية، ودراسة الممارسات المجتمعية، ومناقشة دور المنتجات ذات الشبكات الرمزية، وتحديد اتجاهات البحث الجديدة وتطوير التطبيقات التربوية السليمة. يتم استكشاف هذه الموضوعات من قبل كبار العلماء من مختلف المجالات، بما في ذلك تكوين L1 و L2، والبلاغة واللغويات التطبيقية، بالإضافة إلى مجموعة متنوعة من الخطابات العرقية.
줄거리에 대한 긴 설명: "커뮤니티와 교실 사이의 다국어 연습으로서의 문해력" 에서 저자들은 세계화 된 디지털 시대에 문해력의 진화하는 본질을 탐구합니다. "초 국어" 라는 용어는 사람들이 언어를 끊임없이 이동하고 하이브리드 언어로 의사 소통하여 여러 언어의 요소를 혼합하여 새로운 형태의 표현을 만드는 현실을 강조합니다. 이 책은 다국어 능력의 다양성을 수용하는 대신 언어 분리와 단일 언어에 대한 전통적인 개념에 도전합니다. 따라서 문해력과 세계에 대한 이해를 형성하는 역할에 대한 새로운 관점을 제공합니다. 이 볼륨은 이론적 전제 개선, 커뮤니티 관행 연구, 코드 그리드가있는 제품의 역할 토론, 새로운 연구 방향 식별 및 사운드 교육학 응용 프로그램 개발의 5 가지 주요 문제로 구성됩니다. 이 주제는 L1과 L2의 구성, 수사 및 응용 언어학, 다양한 민족 수사학을 포함한 다양한 분야의 주요 학자들이 탐구합니다.
Long Description of the Plot: In 「Literacy as Translingual Practice Between Community and Classroom」著者は、グローバル化されたデジタル時代におけるリテラシーの進化する性質を探求している。「translingual」という言葉は、人々が常に言語の間を移動し、ハイブリッド言語でコミュニケーションし、複数の言語から要素を混在させて新しい表現形態を作り出すという現実を強調しています。この本は、多言語能力の多様性を受け入れる代わりに、言語分離と単語主義の伝統的な概念に挑戦しています。このように、世界の理解を形作るためのリテラシーとその役割に関する新たな視点を提供します。ボリュームは、理論的な敷地の洗練、コミュニティ実践の研究、コードグリッドで製品の役割の議論、新しい研究の方向性の識別と健全な教育アプリケーションの開発の5つの重要な問題を中心に構成されています。これらのトピックは、L1とL2の構成、レトリックと応用言語学、ならびに様々な民族レトリックを含む様々な分野の有力な学者によって探求されています。
Long Description of the Plot: In «Literacy as Translingual Practice Between Communities and Classroom» the authors exploration the evolving nature of literacy in a globalized, digital age.術語「翻譯」強調了人們在語言之間不斷移動並以混合語言進行交流的現實,將來自多種語言的元素混合在一起以創建新的表達形式。這本書挑戰了語言和單語分離的傳統觀念,而是涵蓋了多種語言能力的多樣性。因此,它為掃盲及其在塑造我們對世界的理解中的作用提供了新的視角。該卷圍繞五個關鍵問題進行組織:完善理論前提,研究社區實踐,討論具有代碼網格的產品的作用,確定新的研究領域以及開發健全的教學應用。來自各個領域的領先學者正在探索這些主題,包括L1和L2的組成,修辭學和應用語言學以及各種種族修辭學。

You may also be interested in:

Literacy as Translingual Practice: Between Communities and Classrooms
Writing Instruction to Support Literacy Success (Literacy Research, Practice and Evaluation, 7)
Data Literacy in Practice: A complete guide to data literacy and making smarter decisions with data through intelligent actions
Global Sustainability and Communities of Practice
Travel Notes From The New Literacy Studies: Instances Of Practice
Learning Architectures in Higher Education: Beyond Communities of Practice
Literacy Coaching to Build Adolescent Learning: 5 Pillars of Practice
Current Issues in Reading, Writing and Visual Literacy: Research and Practice
Communities of Practice: An Alaskan Native Model for Language Teaching and Learning
Teaching the Next Generation of Teachers: Preparing for the Practice of Learning Communities in Secondary School
Antiracism as Daily Practice: Refuse Shame, Change White Communities, and Help Create a Just World
Translingual Narration
Communities in Transition: Protected Nature and Local People in Eastern and Central Europe (Routledge Studies in Environmental Policy and Practice)
Health Literacy: New Directions in Research, Theory and Practice (Studies in Health Technology and Informatics)
The Black Practice of Disbelief: An Introduction to the Principles, History, and Communities of Black Nonbelievers
Sign Language Ideologies in Practice (Sign Languages and Deaf Communities [SLDC] Book 12)
Producing Good Citizens: Literacy Training in Anxious Times (Composition, Literacy, and Culture, 163)
Communities and Place: A Thematic Approach to the Histories of LGBTQ Communities in the United States
Including Families and Communities in Urban Education (Issues in the Research, Theory, Policy, and Practice of Urban Education)
Algorithmic Audience in the Age of Artificial Intelligence: Tailored Communication, Information Cocoons, Algorithmic Literacy, and News Literacy
Fils: Financial Literacy Study: Validierung Und Analyse Einer Sch?lerorientierten Financial Literacy
Teaching English Language Learners: Literacy Strategies and Resources for K-6 (Tools for Teaching Literacy)
Transnational Communities in the Smartphone Age: The Korean Community in the Nation|s Capital (Korean Communities across the World)
Religious Transformations in New Communities of Interpretation in Europe (1350-1570): Bridging the Historiographical Divides (New Communities of Interpretation, 3)
Teaching Literacy in Fourth Grade (Tools for Teaching Literacy)
Language and Literacy Learning in Schools (Challenges in Language and Literacy)
The Data Literacy Blueprint (Data Literacy Fundamentals Book 1)
Teaching Literacy in Fifth Grade (Tools for Teaching Literacy)
Digital SAT Practice Questions 2024: More than 600 Practice Exercises for the New Digital SAT + Tips + Online Practice (Barron|s Test Prep)
Combatting Toxic Online Communities (Combatting Shaming and Toxic Communities)
AP U.S. History Premium, 2024: 5 Practice Tests + Comprehensive Review + Online Practice
AP Physics 2 Premium, 2024: 4 Practice Tests + Comprehensive Review + Online Practice
AP Precalculus Premium, 2024: 3 Practice Tests + Comprehensive Review + Online Practice
AP Statistics Premium, 2024: 9 Practice Tests + Comprehensive Review + Online Practice
AP Biology Premium, 2024: 5 Practice Tests + Comprehensive Review + Online Practice
AP Human Geography Premium, 2024: 6 Practice Tests + Comprehensive Review + Online Practice
AP Computer Science A Premium, 2024: 6 Practice Tests + Comprehensive Review + Online Practice
AP European History Premium, 2024: 5 Practice Tests + Comprehensive Review + Online Practice
AP Microeconomics Macroeconomics Premium, 2024: 4 Practice Tests + Comprehensive Review + Online Practice
Cracking the SAT with 5 Practice Tests, 2020 Edition The Strategies, Practice, and Review You Need for the Score You Want